Translation for "apretada" to english
Translation examples
adjective
Se trata de un programa muy apretado y con plazos cortos.
This is a demanding agenda under a tight timetable.
Los plazos, en verdad, son muy apretados.
The deadlines are indeed very tight.
El calendario para la implantación es apretado y sigue habiendo riesgos importantes.
The schedule for implementation is tight and significant risks remain.
26. Por consiguiente, nuestro calendario para el próximo período de sesiones será muy apretado.
26. Our schedule for the next session, therefore, will be a very tight one.
Éste gritó en señal de protesta y también por lo mucho que habían apretado sus ligaduras.
He screamed in protest and because the ties were too tight.
También hemos de considerar que para este año tenemos un calendario de desarme muy apretado y cargado.
Attention should be given to the fact that the disarmament calendar for this year is tight and heavy.
Por esta razón, tenemos que seguir un programa muy apretado.
For this reason, we all need to follow a very tight schedule.
Por consiguiente, resulta evidente que los calendarios son muy apretados.
The tightness of the schedules is thus very apparent.
El calendario para la aplicación del acuerdo cada vez está más apretado.
The timetable for implementation of the agreement is becoming increasingly tight.
Es un calendario apretado para que un grupo prepare más de 40 resoluciones.
It was a tight schedule for a group to prepare more than 40 resolutions.
Mantenga apretado, mantenga apretado, vamos.
Keep tight, keep tight, come on.
Apretado, pero no demasiado apretado.
Tight, but not too tight.
- Está muy apretado.
- It's tight.
Vale, está bien, mantelo apretado, mantenlo apretado.
Okay, all right, hang tight, hang tight.
Eso está apretado.
That's tight.
¿* para arrancar un apretado, apretado.? *
♪ Tearing me a tight, tight. ♪
¿Está bastante apretado para ti?
Is it tight enough for you?
¡Están demasiado apretadas!
“They’re too tight!”
Estaban muy apretados, pero no importaba.
It was a tight fit, but that was okay.
Dios, es apretado, ¿no?
Goodness, it is tight, isn’t it?
—¡Apretad las filas!
- Keep the lines tight!
—¿No está demasiado apretado?
“Not laced too tight?”
Los labios están apretados.
Lips tight-pressed.
Ese cinturón está muy apretado;
That belt is too tight;
adjective
85. En cuanto a una posible visita de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a Uzbekistán, la propia Sra. Arbour ya dio la respuesta oficial en una conferencia de prensa: ella no pudo visitar el país debido a su programa de trabajo, que al igual que el de las autoridades de Uzbekistán, era muy apretado.
85. Regarding a possible visit to Uzbekistan by the United Nations High Commissioner for Human Rights, the official reply had been given by Ms. Arbour herself at a press conference: she had been unable to visit the country because her schedule, like that of the Uzbek authorities in fact, was too heavy.
Otro orador se mostró partidario de que el Consejo creara mecanismos para prever las crisis, pero recomendó prudencia pues ello no debía hacer aún más apretado su programa de trabajo ni ir en detrimento de otros asuntos más apremiantes que en él figuraban.
Another speaker was in favour of the Council developing capacities to anticipate crises, but cautioned that this should not be done at the expense of overcrowding and overshadowing more pressing matters on the Council's agenda.
Los tres policías están acusados de haber apretado al Sr. Ageeb contra su asiento durante el despegue ante su fuerte resistencia corporal/física a su deportación, con lo que contribuyeron a su muerte.
The three officers are charged with having pressed Mr. Ageeb into his seat during take-off in order to counter the substantial bodily/physical resistance to deportation, and having thereby contributed to his death.
Me mostraron cómo les obligaban a sentarse en filas en un barco diminuto, con las rodillas apretadas contra el pecho, sin ningún espacio para moverse durante todo el viaje.
They demonstrated for me how they were made to sit in rows on a small boat, pressing their knees onto their chests, with no space to move around during the entire trip.
35. El Presidente dice que el calendario de trabajo será muy apretado y que se celebrará una conferencia de prensa el último día del período de sesiones.
Emphasizing that the Committee's schedule would be very full, he said that a press conference would be held on the final day of the session.
Igual que anteriormente, lo sostenían desde atrás, con un arma apretada contra su espalda o su nuca.
As previously, he was held from behind, a weapon pressed against his back or the back of his head.
Hay un proverbio árabe que dice `cuanto más aprietas a alguien, cuanto más apretado se sienta, mayor será el estallido'.
There is an Arab proverb that says 'The more you press somebody, the more somebody is under pressure, the bigger the explosion will be'.
Por ello, instamos a los colegas a que, mientras debatimos el proyecto de resolución que se encuentra pendiente y adoptamos una decisión al respecto, no pierdan de vista las verdaderas prioridades del mundo, prioridades que están incluidas en el apretado programa que nuestros ciudadanos esperan que abordemos y cumplamos en septiembre.
We therefore urge colleagues, as we debate and decide the pending draft resolution, not to lose sight of the world's true priorities, which are found on that pressing agenda that our citizens are counting on us to address and to deliver on in September.
En este sentido, agradezco particularmente a Su Excelencia Sr. Abdoulaye Wade, Presidente de la República de Senegal, su total compromiso con el desarrollo de las tecnología de la información y las comunicaciones y el haber tenido la cortesía de asistir a esta sesión a pesar de su apretado programa de trabajo.
In this regard, I am particularly grateful to His Excellency Mr. Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal, for his full commitment to ICT development and his graciousness in being present at this meeting despite his pressing schedule.
Posteriormente, el representante del Togo informa a la Comisión de que su delegación quería votar a favor del proyecto de decisión pero ha apretado el botón erróneo.
Subsequently, the representative of Togo informed the Committee that his delegation had intended to vote in favour of the draft decision but had pressed the wrong button instead.
- Mantenga apretada la herida.
- Keep it pressed to the wound.
Apretados sobre los míos
Pressed on mine
- ¿Apretado de tiempo?
- are you pressed for time?
He apretado el botón.
I've pressed the button.
¿Has apretado el botón?
Did you press the button? No!
Tengo una agenda muy apretada.
I have a pressing engagement.
Y dejo apretado, ¿si?
And press down, right?
Has apretado el cinco.
You pressed five.
Estuve muy apretado.
I was talking to the press.
Tenía la nariz apretada contra él.
His nose was pressed against it.
Y lo mantuvo apretado.
He kept it pressed back.
Pero la retuvo allí, apretada.
But there it clung, pressing down.
Ni habría apretado el botón del pánico.
Or pressed the worry button.
Tenía los labios apretados.
Her lips were pressed thin.
¿Qué botón había apretado?
            Which button had he pressed?
adjective
Las habitaciones de las mujeres se encontraban por lo general en la parte trasera o en la planta superior y, en la mayoría de las ocasiones eran cubículos estrechos y apretados, de dimensiones no superiores a 3 x 5 pies, con espacio sólo para una cama.
The women's rooms were usually located at the back or upstairs, and tended to consist of cramped, narrow cubicles, often as little as 3 feet by 5, with room for only a bed.
Estamos demasiado apretados.
It's just too cramped.
Están tan apretados.
They're so cramped.
Un poco apretado.
It's a little cramped.
- Quizás estén muy apretados.
Maybe it's cramped-
Bueno, no apretados.
Well, not that cramped.
Debe conseguir apretada.
It must get cramped.
Un poco apretado ahí.
Bit cramped in there.
Al ser apretado pulg
Being cramped in.
Un poco apretado, desafortunadamente.
A bit cramped unfortunately.
Incómodo y apretado.
Uncomfortable and cramped.
Estaba bastante apretado.
It was pretty cramped.
Estábamos muy apretados en el coche.
It was cramped in the car.
Una oficina apretada, un apartamento apretado y un asiento apretado en la última fila de tercera, donde respiraba todos los aromas que salían del apretado lavabo, que estaba justamente detrás de mi hombro.
Cramped office, cramped apartment, cramped seat in the last row of coach that had me breathing in the odors of the cramped bathroom directly over my shoulder.
Está un poco más apretado.
It’s a little more cramped.
Estoy bastante apretada.
I’m quite cramped as it is.”
Estaba un poco apretada, pero bien organizada;
It was cramped, but organized;
Pero no está apretado, pensó.
But it’s not cramped, he thought.
Viajaremos algo apretados.
Our trip outward will be cramped.
Un poco apretadas, pero nos las arreglaremos.
A little cramped, but we’ll make do.
"Chica y apretada", digo yo.
“Tiny and cramped,” I say.
adjective
Me sentía como que que estaba completamente apretado, ya sabes, completamente, en el punto donde estoy tratando de respirar, porque no se que mas hacer.
And it felt like I was completely constrained, you know, fully, to the point where I'm just trying to breathe, because I don't know what else to do.
Con la mandíbula apretada le cuesta más trabajo masticar el chicle, pero de igual modo lo mastica.
With her jaw constrained she finds it harder to chew her gum, but she chews it just the same.
Su cuerpo pequeñín y regordete se veía apretado por el chaleco de rayas grises, y la papada le colgaba un tanto por encima del nudo de la corbata.
The poet’s body, tiny and chubby, looked constrained in the gray pinstriped vest, and his double chin hung a bit over the knot of his tie.
El día de la trasmisión, los asistentes lo ayudaron a ponerse dos corsés tremendamente apretados, de modo que Nakamura proyectara la apariencia “poderosa y amenazadora” del guerrero.
On the day of the broadcast Nakamura's attendants helped him put on a pair of heavy, constraining girdles so that he would project the "powerful and menacing" look of the warrior.
adjective
Alli hay solo dos personas y somos cinco aqui apretados como animales.
There are two people and we got five of us jammed in here like animals.
Estamos apretados y no hay camas arriba.
We're jammed and there's no beds upstairs.
¿Caben 4 seres humanos apretados en éste espacio?
You have four human beings jammed in this space?
Das 80 vueltas apretado en un pequeño coche
You got 80 laps jammed into that tiny car,
Está realmente apretado.
It's really jammed in there.
La agenda de Dani está muy apretada hoy.
Dani's schedule's jammed today.
Vaya, eso es un montón de gente apretada ahí. Lo sé.
Wow, that is a lot of people jammed in there.
Parece que el tallo cerebral ha sido apretado dentro de su espina
It looks like his brain stem has been jammed into his spine.
Los nudillos apretados contra la boca.
Knuckles jammed against her mouth.
Lo antiguo y lo nuevo vivían en apretado contacto.
The old and the new jammed together.
Había hombros apretados contra mí a ambos lados.
Shoulders were jammed against me on both sides.
La capucha blanca le fue apretada sobre el pelo. —¡Judith!
The white cap was jammed over her hair. ''Judith!"
La delgada línea vertical era la barra contra la que tenía apretada la cara.
The slender vertical line was the bar his face was jammed against.
Los grandes nudillos de su mano derecha estaban apretados e hinchados.
The big knuckles of his right hand were jammed and swollen.
-susurró Agnes, con la mano apretada contra la rodilla de Kivrin.
Agnes whispered, her head jammed against Kivrin's knee.
—Ya te lo he dicho —masculló con los dientes apretados—, no follaré contigo.
she said through clenched teeth, “I won’t jam with you.
El BMW de Bryant estaba tumbado de lado, apretado contra la mediana.
Bryant’s BMW lay on one side, jammed into the central barrier and leaning jauntily.
adjective
Mantuvo sus manos apretadas.
He kept his hands clasped.
Maddy estaba ante ella con las manos apretadas.
Maddy stood with her hands clasped.
Tenía las manos apretadas sobre el regazo.
Her hands were clasped in her lap, he saw.
Ahora las tenía juntas y apretadas como las de un monaguillo.
they were now clasped together like an altar-boy’s.
Se le escapó la rodilla de entre las manos apretadas.
Her knee slipped from her clasped hand.
Pero la servilleta continuaba convulsivamente apretada contra su pecho.
But the napkin was still clasped convulsively against his chest.
Sus tobillos se enlazan por debajo de mis nalgas apretadas.
Her ankles clasp beneath my thrusting buttocks.
Luego, con los guantes apretados a la espalda, bajó.
Then, with the gray gloves clasped behind him, he descended.
serried
adjective
piedra por piedra, a una altura segura sobre ei lago se restauran ios patios y ias columnas egipcias y romanas con apretados escalones, llamados Niiómetros con ios que ios antiguos medían las crecientes y bajantes dei río.
Stone by stone, at a safe height above the lake artisans are restoring the courts and colonnades of egyptian and Roman rule the serried steps, or Niiometer by which the ancients measured the rise and fall of the river.
En apretadas filas… Marchbanks;
In serried ranks. … Wheezing Marchbanks;
Se detuvo para mirar las apretadas filas de rostros;
He stopped to look into the serried rows of faces;
Apretadas filas de estatuas de jardín de hormigón, sin pintar.
Serried ranks of unpainted concrete garden statuary.
Abajo estaban los viñedos, apretados los racimos en el denso follaje.
Vineyards lay below, their grapes clustering in the serried bushes.
todas las paredes tenían estantes llenos de libros apretados;
each wall had its shelves of serried literature;
el andén que en otoño estaría lleno de balas de algodón en apretadas filas;
the platform which in the fall would be laden with cotton bales in serried rotund ranks;
Los ladrillos y los pavimentos, las apretadas cornisas y fachadas, las calles del hogar.
The bricks and pavings, serried cornices and building fronts, perspective-diminishing streets, of home.
Permanecían juntas, bien apretadas, unidas entre ellas por la complicidad de las supervivientes, por esa emoción que transmite el olor del miedo.
They moved as one, in serried ranks, united by the bonds of survivors, by that exhilaration triggered by the smell of fear.
En las apretadas ventanas de los pisos altos, las luces, palpitantes, brillaban ya contra la serena placidez del cielo de poniente.
The lights had come on, quivering high in the serried windows against the tall serene western sky.
Recogió el cesto de la ropa y se acercó a la apretada fila de contenedores de basura con sus limpias etiquetas puestas.
She grabbed the laundry basket and approached the serried rank of rubbish bins with their neat labels upon them.
adjective
Nieto de Gussy y Apretado.
It's Gussy's Grandson and In A Pinch.
Están muy apretados.
They're too pinched.
Sí, ¿ves? ese nervio apretado, no está en...
Yeah, see, that pinched nerve, it's not in...
¿Cuarenta pacientes apretados?
Forty patients at a pinch?
Tal vez tengas un nervio apretado.
You may have pinched a nerve.
Apretado y Asunto de Nadie.
In A Pinch and Nobody's Business.
Um, estoy un poco apretada financieramente.
Um, I'm in a bit of a pinch financially.
Le estarán apretados, - ¡Perfecto!
- They'll pinch. - Perfect.
Eh, me has apretado en el codo.
Hey, you just pinched my elbow.
Apretadas, sesenta y cinco.
Sixty-five at a pinch.
sus labios apretados formaban una sola línea.
his mouth was pinched into a line.
Lefivre tenía los labios apretados y blancos por la tensión.
Lefivre’s lips were pinched and white.
La boca de labios estrechos, apretados.
Her lips were thin, her mouth pinched.
Con la boca apretada, Atico se levantó bruscamente.
Mouth pinched, Atticus got up abruptly.
Sarason tenía los labios apretados y una mueca de amargura en la cara.
Sarason’s mouth was pinched in a bitter line.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test