Translation examples
Su país apreciaba la disposición del Fondo a responder a esta cuestión.
His country appreciated the responsiveness of the Fund in addressing the question.
Apreciaba la forma en que se había respondido a la cuestión de la extensión de invitaciones permanentes a los procedimientos especiales.
It appreciated the response given regarding the issue of standing invitations to the special procedures.
Si bien apreciaba la experiencia adquirida, la encontraba demasiado general.
While appreciating the lessons learned, the delegation found them too general.
También se apreciaba mucho la mayor atención a las necesidades de las personas con discapacidad.
The increasing attention paid to the needs of persons with disabilities was also greatly appreciated.
Apreciaba en su valor que la secretaría hubiera adoptado ya medidas para aplicar las recomendaciones.
He appreciated the fact that the secretariat was already taking measures to implement the recommendations.
Apreciaba y valoraba todas las cuestiones y observaciones hechas.
She appreciated and evaluated all questions and remarks made.
El carácter abierto y constructivo de Bahrein en el proceso de EPU era esencial y se apreciaba hondamente.
Bahrain's openness and constructiveness towards the UPR process is vital and deeply appreciated.
Él no te apreciaba.
He didn't appreciate you.
Te apreciaba mucho.
We appreciated very much.
Él no me apreciaba.
He didn't appreciate me.
No apreciaba nuestro trabajo.
He didn't appreciate our work.
- Entonces nadie lo apreciaba.
- Well, nobody appreciated him then.
Claro que la apreciaba.
Of course I appreciated her.
El no la apreciaba.
He didn't appreciate her.
Ella apreciaba mis cuidados.
She appreciated my care.
Brian lo apreciaba.
BRIAN APPRECIATED HIM.
Ella no lo apreciaba.
She doesn't appreciate him.
Eso era algo que él apreciaba.
That was something he did appreciate.
Apreciabas las cosas.
You appreciated things.
Pero apreciaba la oferta.
But I appreciated the offer.
Apreciaba el profesionalismo;
Scofield appreciated professionalism;
Kidder apreciaba esta atención.
Kidder appreciated this.
—Alguien no la apreciaba.
Somebody failed to appreciate her.
Richard apreciaba a Hugo.
Richard appreciated Hugo.
Jen apreciaba las paradojas.
Jen appreciated paradoxes.
verb
Había tantos periodistas y cámaras y seguidores a su alrededor en el momento en que salió de la cárcel que no tuvo la posibilidad de despedirse del personal de la cárcel, al que apreciaba porque había sido su único vínculo con la humanidad durante mucho tiempo.
There were so many reporters and cameras and supporters around him the moment he set foot from prison that he did not have a chance to say goodbye to the prison staff, whom he cherished because they had been his only link to humanity for so long.
Sri Lanka apreciaba sus instituciones nacionales, que beneficiaban a todo el pueblo, y deseaba potenciarlas.
Sri Lanka cherishes and wishes to nurture national institutions which benefits all its people.
Por curiosidad. ¿Qué era esa cosa que tú apreciabas?
By any chance, was that thing you cherished... ?
Te apreciaba, Lwaxana.
I... cherished you, Lwaxana.
Realmente apreciaba a Eliza desde hacía mucho tiempo.
He truly cherished Eliza from back then a long time ago.
El que amabas y apreciabas mas que a mi
"Let the one that you love and cherish the most"
¡Nuestro Profesor te amaba y apreciaba profundamente!
Our Professor loved and cherished you deeply!
Y uno siempre pierde aquello que más apreciaba.
And one always loses the thing he cherishes the most.
El ángelito más pequeño dio las cosas que mas apreciaba.
The littlest angel gave the things he cherished most.
Ella apreciaba su integridad.
She cherished her integrity.
Usted la apreciaba.
You cherish her
Era alguien a quien apreciaba—.
She was someone he cherished.
Lo que cada uno apreciaba del otro era el vínculo de la amistad.
What they both cherished from each other was their friendship.
Yo era su botín de guerra, y como tal me apreciaba.
I was the spoils of war, and she cherished me accordingly.
Era una muestra de confianza que el anciano apreciaba de corazón.
It was a sign of trust, which he cherished deeply.
Apreciaba especialmente la confianza de Jaime Monel.
He especially cherished Jaime Monel’s trust.
Son sus visitantes nocturnos; Valéry apreciaba mucho a Poe.
They are his night visitors—Valéry cherished Poe.
Cuanto menos Janice tenía, más la apreciaba.
The less of Janice I got, the more I cherished her.
Era un regalo que apreciaba muchísimo, sobre todo ahora que eran amigas.
It was a gift she cherished, particularly now that they were friends.
Una tontada, por supuesto, pero Martin apreciaba esa clase de tontadas.
A trifle, of course, but Martin cherished that kind of trifle.
Nailles no apreciaba especialmente su desnudez, pero detestaba su traje.
He did not cherish his nakedness but he detested his suit.
verb
Ella, que por regla general no apreciaba de las mujeres más que su ropa, en esa época aprendió a valorar a Sylvia con mucha precisión.
She, who was as a rule unappreciative of women apart from their clothes, learnt to appraise Sylvia very closely in those days.
Filisto lo observaba mientras apreciaba el color y el aroma del preciado caldo, removiéndolo en el fondo de una copa finísima, una verdadera pieza de anticuario, decorada con figuras negras de sátiros danzantes.
Philistus watched him attentively as he appraised the colour and fragrance of the precious liquid, swirling it on the bottom of a finely crafted cup, a true jewel of antiquity decorated with black figures of dancing satyrs.
verb
El señor Parfrey era el maestro al que más apreciaba William Henry, todo el mundo lo sabía;
Mr. Parfrey was top of the trees in William Henry’s estimation, everybody knew that by now;
Además de estas cualidades, que nadie apreciaba más que su dueño, Strefford tenía para Susy otro atractivo del cual es probable que no fuese consciente.
      In addition to these seductions, of which none estimated the value more accurately than their possessor, Strefford had for Susy another attraction of which he was probably unconscious.
No tuve nada que oponer al Wildgans, porque lo apreciaba más que mis amigos escritores del jurado, que por la razón que fuera, pero en cualquier caso absurda, habían tenido la idea de concederme en 1967 el Premio Wildgans.
I didn’t give any thought to Wildgans, for I estimated him lower than my writer friends on the jury who, for whatever absurd reason, had hit upon the idea of awarding me the Wildgans Prize for 1976.
Si me coge la policía, me quitarán el carnet de conducir. El hombre del Ministerio del Interior se sonrió: —Si le pasase algo, basta con dar mi nombre —y le dio a Tomás su tarjeta en la que figuraba su nombre (seguro que falso) y el teléfono del Ministerio. Después se puso a hablar, durante largo rato, de lo mucho que apreciaba a Tomás.
Si la police m’arrête, on me confisquera mon permis. » L’homme du ministère de l’Intérieur sourit : « S’il vous arrive quelque chose, recommandez-vous de moi », et il tendit à Tomas une carte de visite où il y avait son nom (certainement faux) et le numéro de téléphone du ministère. Puis, il expliqua longuement à Tomas en quelle estime il le tenait.
verb
19. El 15 de marzo de 1994, el Soviet Supremo de la República de Belarús aprobó la nueva Constitución, que fue exaltada como demostración de que Belarús apreciaba la democracia y el respecto de los derechos humanos.
19. On 15 March 1994, the Supreme Soviet of the Republic of Belarus adopted a new constitution, which was hailed as proof that Belarus valued democracy and respect for human rights.
Desde entonces se habían recibido solamente cuatro respuestas más de los Estados; el Director apreciaba el diálogo que habían generado las consultas y acogería complacido las nuevas propuestas que hicieran las delegaciones.
Since then only four more responses from States had been received, however the Director valued the dialogue that the consultations had generated, and welcomed any further suggestions from delegations.
7. El representante de Austria, hablando en nombre de la Unión Europea (UE) y de Bulgaria y Rumania, países en vías de adhesión, dijo que la UE apreciaba la labor de la UNCTAD en favor de África.
The representative of Austria, speaking on behalf of the European Union and the acceding countries of Bulgaria and Romania, said that the EU valued UNCTAD's work in favour of Africa.
744. Lituania apreciaba profundamente su cooperación con los órganos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas.
744. Lithuania highly valued its cooperation with the United Nations human rights bodies and procedures.
Apreciaba enormemente la asistencia prestada a los países en esferas tales como la reforma aduanera, la gestión de la deuda y la asistencia técnica relacionada con el comercio y las inversiones.
He greatly valued country-level assistance in areas such as customs reforms, debt management, and trade- and investment-related technical assistance.
El Gran Jefe John apreciaba el formato del diálogo interactivo y destacó el valor de la colaboración para encarar los problemas que enfrentan los pueblos indígenas.
Grand Chief John expressed his appreciation of the format of the interactive dialogue and noted the value of collaborative efforts to address the challenges faced by indigenous peoples.
Tendría que cuidarme si apreciaba mi pellejo.
I must watch it if I value my life.
Pero ahora los Taelons saben lo que Ma'el apreciaba nuestra libertad.
Now the Taelons know the value Ma'el placed on our freedom.
Él me apreciaba porque era buen abogado... pero me amó porque era y soy, un buen hijo.
He valued me because I was a good lawyer... but he loved me because I was, and am, a good son.
Creo que el Sr. Dixon apreciaba ese tono en especial.
Mr. Dixon, I believe valued that tone particularly.
Les dio una lista de todo lo que apreciabas.
Gave 'em a list of everything you valued.
Quitando a mi mujer, ella era la persona a la que más apreciaba.
Barring my wife, she was the person I valued most.
Estoy segura que el te apreciaba, Jane.
I'm sure he valued you, Jane.
Lo que su dueño y señor apreciaba, lo apreciaba él también;
What was of value to the master he valued;
Pinfold apreciaba más.
Pinfold most valued.
Apreciaba su libertad.
He valued his liberty.
En esta cultura, no se apreciaba la modestia.
Modesty wasn’t valued in this culture.
La incontinencia no se apreciaba en el Medio Oeste.
Incontinence was not valued in the Midwest.
Apreciaba profundamente todo lo que era bueno.
He valued deeply everything that was good.
Se las apreciaba, pero eran ciudadanos de segunda clase.
They were valued, but second-class, citizens.
Sin duda, Strahd apreciaba mucho su biblioteca.
Strahd obviously valued his literature.
Leo lo sabía cuando se casaron y lo apreciaba.
Leo knew this when they married: he valued it.
—Has dicho que apreciabas mis consejos —dice—.
“You said you valued my advice,”
verb
En general, se apreciaba que "descentralización" era un término más fácilmente aceptable para denotar, entre otras cosas, un aumento del control local sobre la toma de decisiones.
Generally, decentralization was perceived as a more readily acceptable term to describe, inter alia, greater local control over decision-making.
Esta medida facilitaba considerablemente las condiciones de acceso a sus mercados y se apreciaba como una aportación suplementaria de apoyo exterior a las reformas que se hallaban en curso en Rusia.
This considerably facilitated the conditions of access to their markets and was perceived as bringing additional external support to the reforms under way in Russia.
Explicó los antecedentes históricos de los AII de Sudáfrica y la razón política de la decisión adoptada por el Gobierno en 2001 de suspender las negociaciones de tratados bilaterales de inversión (TBI) con los países exportadores de capital y el proceso de ratificación, a saber el desequilibrio que se apreciaba entre los derechos de los inversores y los del país receptor.
He explained the historical background of South African IIAs and the political rationale behind the Government's decision in 2001 to suspend bilateral investment treaty (BIT) negotiations with capital-exporting countries and the ratification process, namely a perceived imbalance between the rights of investors and those of the host country.
Al verlo sin sombrero se apreciaba que su frente era amplia y recta y su cabello abundante, aunque algo desprovisto de color.
His hat being removed, you would have perceived that his forehead was very large and smooth, and his hair abundant but rather colorless.
Encontré el camino desde la plaza en la que había aterrizado, pero sólo para verme frenado por una pared de quince metros en la que no se apreciaba abertura alguna.
I found my way from the plaza in which I had landed, but only to be confronted by a twenty-foot wall in which I could perceive no opening.
por entonces, en los círculos más influyentes, de acuerdo con la mentalidad de los grandes propietarios, no era bien visto el divorcio, y se adoptaba la solución del adulterio; de ahí que, entre personas ya entradas en años, la decisión de Agathe adquiriese la ambigua relevancia de la vida superior, en la que se mezclan la energía de la voluntad y lo edificante; el conde Leinsdorf, que apreciaba mucho a ambos hermanos, lo analizó una vez con estas palabras: «¡Que tenga que mostrarnos el teatro pasiones tan tremendas! ¡Nuestro Burgtheater haría mejor tomando ejemplo de un caso así!».
And since the arbiters of good form at that time had the landowners’ antipathy to divorce and made do with adultery, many older persons perceived Agathe’s choice in that double halo of the higher life composed of willpower and piety which Count Leinsdorf, who looked upon the “twins” with special favor, at one point characterized with the words: “Our theaters are always treating us to displays of the most awful excesses of passion. Now here’s a story the Burgtheater could use as a good example!”
verb
Es porque ella apreciaba mucho a los caballos y confió en él.
That's because she treasured the horses and she trusted him.
Es una de las cosa que Zhaan más apreciaba
It's the very thing Zhaan treasured most
Valéry apreciaba mucho la restricción.
Valéry treasured constraint.
¡Cómo apreciaba mis ojos!
How I treasured my eyes!
Apreciaba como un tesoro ese momento sin interrupciones con Tate.
She treasured this uninterrupted moment with Tate.
Los objetos que apreciaba estaban mezclados con la ropa sucia.
My treasured objects were mingled with the laundry.
El anciano me apreciaba y era su reliquia más valiosa.
The old man was fond of me, and it was his most treasured relic.
cuánto apreciaba los recuerdos de aquella época sin preocupaciones.
how she treasured the memories of those carefree times.
Solo mucho después me enteré de cuánto las apreciaba».
“I learned only a lot later how much he treasured them.”
Una parte de mí apreciaba la intimidad en la que ni siquiera Dorcas había entrado.
Some part of me treasured the privacy that not even Dorcas had entered.
Aquella mampara era una de las cosas que Honor más apreciaba de su nave.
That view port was one of the things Honor most treasured about her ship.
Apreciaba mucho las obras de ficción de Gottfried Keller y los poemas líricos de Mörike.
He treasured Gottfried Keller’s fiction and the lyric poems of Mörike.
esteem
verb
Durante su primera visita a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, en 1979, el Papa Juan Pablo II dijo que la Santa Sede no sólo consideraba muy importante su colaboración con las Naciones Unidas, sino que, tras el nacimiento de la Organización, siempre había manifestado que apreciaba y aprobaba la importancia histórica de este foro último de la vida internacional y la humanidad contemporánea.
During his first visit to United Nations Headquarters in New York in 1979, John Paul II said that the Holy See not only attached great importance to its collaboration with the United Nations but that, after the birth of the Organization, it had always expressed esteem and approval for the historic importance of this ultimate forum of international life and contemporary humanity.
En Lituania, pese a que la situación no es tan inquietante, hay que lamentar que se haya decidido demoler la estatua de Puhskin, al que sólo se puede reprochar haber sido un gran poeta ruso que apreciaba a sus amigos lituanos.
In Lithuania, although the situation was much less alarming, it was regrettable that the decision had been taken to pull down the statue of Pushkin, whose only offence was to have been a great Russian poet who had been held in esteem by his Lithuanian friends.
No sabía que él me apreciaba tanto... como empleado.
I had no idea he held me, as an employee... in such high esteem.
Mi padre le apreciaba y tenía en alta estima.
My own father was fond of him and held him in high esteem.
El mundo apreciaba a tu honorable padre pero fue un enemigo para mí.
The world esteemed thy father honorable but I did find him still mine enemy.
Porque no lo apreciaba.
For she did not esteem him.
Sé cuánto apreciaba usted a ese joven». «No lo entiende.
I know of your esteem for the young man.” “You don’t understand.
Y es por eso por lo que él jamás apreciará a Tommy Crowder tal como lo apreciaba King.
Which is why he will never esteem Tommy Crowder the way King did.
El té se adoraba y apreciaba no solo en Gran Bretaña, sino también en sus territorios de ultramar.
Tea was adored and esteemed not just in Great Britain but in her overseas dominions, too.
Cuánta razón tenían hoy los periódicos – ¡cuánto apreciaba hoy que los comentadores expusieran sus opiniones!
How right the newspapers were today—how he esteemed the commentators today for having opinions!
Me avergoncé de sentirme avergonzado, ya que en comparación con Abe era un hombre virtuoso, o por lo menos tenía las virtudes que yo apreciaba: franqueza y lealtad.
I was ashamed of being ashamed—for compared to Abe he was virtuous, or at least had those virtues I esteemed: forthrightness and loyalty.
Había crecido en medio de las comodidades dedicándose a los placeres del vino, de la comida y del sexo y su padre no le apreciaba en absoluto.
He had always lived in luxury, giving himself over to the pleasures of wine, food and sex, and he had never enjoyed his father’s esteem.
Napoleón, que apreciaba el valor de la familia, miraba con desagrado el divorcio, y aún no pensaba que un día se vería obligado a considerar su divorcio de Josefina.
Napoleon, with his esteem for the family, disliked divorce, and he had as yet no thought of being obliged, one day, to divorce Josephine.
Así como el ganado de ciertos latifundios era deseado en cualquier mercado, así se deseaba y apreciaba en cualquier circo a los gladiadores de Capua.
Just as the cattle from certain latifundia were desired in every market place, so were the gladiators of Capua esteemed and desired in every arena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test