Translation for "apoya directamente" to english
Apoya directamente
Translation examples
El UNICEF apoya directamente sus compromisos y objetivos como cuestión prioritaria;
Their commitments and targets are directly supported by UNICEF as a matter of priority;
Por otra parte, la DDC apoya directamente algunos proyectos del UNICEF en diferentes países.
The Agency also directly supports a number of UNICEF projects in various countries.
El UNFPA ha brindado apoyo directamente a más de 34.000 mujeres y niñas para la rehabilitación quirúrgica de la fístula.
UNFPA has directly supported more than 34,000 women and girls to receive surgical fistula repairs.
** Puede haber casos en los que la financiación pública internacional también apoye directamente el cumplimiento de objetivos internacionales.
** There can be cases where international public finance also directly supports the implementation of international objectives.
En Europa oriental y en la Comunidad de Estados Independientes el PNUD apoya directamente a esas instituciones.
In Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), UNDP had directly supported such institutions.
El UNFPA ha brindado apoyo directamente a más de 27.000 mujeres y niñas para la rehabilitación quirúrgica de la fístula.
UNFPA has directly supported more than 27,000 women and girls to receive surgical fistula repairs.
Fondos fiduciarios de cooperación técnica que prestan apoyo directamente al PNUMA - general
Technical cooperation trust funds directly supporting UNEP -- general
La investigación sobre el cambio climático y la sostenibilidad ambiental apoya directamente el séptimo Objetivo.
Research on climate change and environmental sustainability directly supports Goal 7.
El UNFPA ha brindado apoyo directamente a más de 20.000 mujeres y niñas para la rehabilitación quirúrgica de la fístula.
UNFPA has directly supported more than 20,000 women and girls to receive surgical fistula repairs.
supports directly
El Director Adjunto de Administración se ha trasladado a Juba para encabezar un componente de apoyo reforzado, que permitirá que las oficinas de los sectores 1, 2 y 3 reciban apoyo directamente de la oficina regional de Juba.
The Deputy Director of Administration has been relocated to Juba to head a strengthened support component, ensuring that sector offices 1, 2 and 3 are supported directly from the regional office in Juba.
Además, habría otros gastos a cargo de los Estados que prestasen apoyo directamente a los participantes en el foro de las Naciones Unidas, el organismo de gestión y examen o el grupo de expertos.
In addition, there would be costs for States which provide support directly to participants in the United Nations forum, the management and review body, and/or the panel of experts.
Además de los organismos a los que presta apoyo directamente la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, varios otros organismos participan en actividades relacionadas con la remoción de minas.
37. In addition to those supported directly by UNOCHA, a number of other agencies are involved in mine-related activities.
La Oficina ha estudiado la posibilidad de recabar apoyo directamente de las misiones afectadas, pero ello suele dar lugar a negociaciones prolongadas y a demoras a la hora de enviar a mediadores u ombudsmen al lugar de la crisis.
The Office has explored the possibility of seeking support directly from the affected missions, but this often results in prolonged negotiations and delays in dispatching mediators or ombudsmen to the scene of the crisis.
La organización no apoyó directamente la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
The organization did not support directly the implementation of the Millennium Development Goals.
Hemos tratado de dar el apoyo directamente a quien se ocupa de los niños —normalmente la madre— y maximizar los incentivos para participar en la fuerza laboral.
We have attempted to give the support directly to the carer - usually the mother - and to maximize incentives for work force participation.
Además, algunos expertos reciben apoyo directamente de los gobiernos, y el PNUD financia los gastos de un funcionario subalterno del cuadro orgánico.
In addition, some experts are supported directly by Governments, and a junior Professional officer is funded through UNDP.
El PNUD también prestó apoyo directamente a los países para acelerar el proceso del Mecanismo de examen entre los propios países africanos.
14. UNDP also provided support directly to countries to accelerate the process of the African Peer Review Mechanism.
Como se señala en la Sección II, los Organismos de Ejecución no reciben ya apoyo directamente del presupuesto institucional del FMAM.
As noted in Section II, the Implementing Agencies are no longer receiving support directly from the GEF Corporate Budget.
La ESA apoya directamente algunas de esas actividades y da acogida en el Instituto Europeo de Investigaciones Espaciales (ESRIN), al nódulo central de la Fundación Spaceguard, que la asesora respecto de todas las cuestiones relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
Some of these activities are supported directly by ESA. The Spaceguard Central Node (SCN) is hosted by ESA at the European Space Research Institute (ESRIN) and advises ESA on issues related to NEOs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test