Translation for "aplazamiento" to english
Translation examples
De la decisión de aplazamiento
Decision to postpone
Razones del aplazamiento
Reasons for postponement
Aplazamiento de los programas.
Postponement of programmes
Aplazamiento de las deliberaciones
Postponement of the deliberations
Consigue un aplazamiento.
Get a postponement.
¿Tan largo aplazamiento?
So long a postponement?
Pero mantiene aplazamiento.
But he keeps postponing.
¿Querías un aplazamiento?
You wanted a postponement?
Necesito un aplazamiento.
Necesito a postponement.
Un aplazamiento temporal.
A temporary postponement.
¿Quién solicitó el aplazamiento?
Who requested the postponement?
Para conseguir un aplazamiento.
To get you the postponement.
—Un aplazamiento no serviría para nada.
“That wouldn’t do any good, postponing.
los aplazamientos de última hora son descorteses.
last-minute postponements are vexations.
—Esto no es ningún rechazo, sólo un aplazamiento.
"It's not rejection, It's a postponement.
Ya se hablaba de sabotaje y de aplazamiento del combate.
There was talk of sabotage and a possible postponement of the match.
Pero no cabía un aplazamiento, no podía volver atrás.
There could be no postponement, no falling back.
El aplazamiento quedaba a criterio del magistrado que presidiera;
Postponement was at the discretion of the presiding magistrate;
—Lo que necesitamos es un aplazamiento —dijo Earl;
“What we need is a postponement,” Earl said;
Este aplazamiento se haría por una sola vez.
That would be a one-time deferment;
Aplazamiento de un pago o de la opción entre
Deferment of payment or choice of benefit
Cláusula tipo A - Aplazamiento de la fecha en que
Model clause A - Deferment of the effective date of the
H. Aplazamiento del examen de reclamaciones
Deferred claims
2. Reprogramación (aplazamiento)
2. Rescheduling (Deferment)
d) Minimización y aplazamiento de las obligaciones tributarias
Minimizing and deferring tax liabilities
Esto se llama un "Aplazamiento Satisfactorio."
It's called a "satisfactory deferment."
¿Aparente? ¿Definitiva? ¿O aplazamiento?
Ostensible, or definite acquittal or deferment?
Sé que el plan de aplazamiento utilitario protege a los granjeros.
I know the utility deferment plan protects the farmers.
¿Crees que tal vez pueda conseguir un aplazamiento?
Do you think maybe I can get a deferment?
Haga algún tipo de aplazamiento de pago?
Get some kind of deferment?
- ¿Y tu aplazamiento en la escuela?
What about your school deferment?
¿Cree que el aplazamiento le convendría más?
You think a deferment would suit you any better, do you?
El que pronto será mi exmarido y de ahí el aplazamiento.
my soon-to-be ex-husband, so hence the deferment.
Hubiera pensado que podrían haber obtenido un aplazamiento.
Couldn't they get a deferment to finish school?
Se lo he dicho absolución aparente o aplazamiento indefinido.
I told you ostensible acquittal, or indefinite deferment.
Todo lo que quedaba entre ellos era la muerte, pero el aplazamiento de la muerte era la vida.
All that remained between them was death, but the deferment of death was life.
¿Le agradaría a Andy su propuesta de aplazamiento o le irritaría?
Would her deferment scheme please Andy, or irritate him?
Cuando se graduó en Ole Miss obtuvo varios aplazamientos para Vietnam.
After he graduated from Ole Miss he got multiple deferments from ’Nam.
El principal requisito para el aplazamiento era que no volviera a cometer la ofensa, cosa que él estaba decidido a hacer.
The main prerequisite of the deferment was that he did not repeat the wrong, which he was determined to do.
La época de la guerra, con sus improvisaciones, pausas y aplazamientos, no podía ser más amable con el amor romántico.
Wartime, with its makeshifts, shelvings, deferrings, could not have been kinder to romantic love.
El aplazamiento fue muy bochornoso para tu padre, y a mí me harías un favor inmenso si lo cumplieras ahora.
Your deferment was already a costly embarrassment to your father, and it would be an immense favor to me if you’d do the service now.
Aunque sabía que sólo había comprado un aplazamiento, pues ni siquiera como Nave podía eludirla por completo.
Although he knew he had purchased only a deferment of his death, for even as the Ship, he could not escape it altogether.
Además, por lo general, el dinero que genera el capital principal está sujeto a impuestos sin ningún tipo de aplazamiento.
In addition to that, generally speaking, any money you earn from the principal amount is taxable without any type of tax-deferred status.
Tras los arrestos de rigor y el aplazamiento de mi ascenso al grado de capitán, regresé al Fezzan para ajustar viejas cuentas con mi clan.
After a period of close arrest and the deferment of my promotion to captain, I travelled home to Fezzan to settle an old score with my clan.
Aquella mañana, nos explicó sin que constara en el acta, había dos miembros del jurado que tenían compromisos personales ineludibles y por ello el aplazamiento era inevitable.
That morning, he explained to us off the record, two of the jurors had personal commitments that could not be deferred, so the adjournment was unavoidable.
- Solicito un aplazamiento
- I ask for an adjournment.
Aplazamiento hasta mañana.
we'll adjourn till morning.
Señoría, le agradecería un aplazamiento.
Your Honour, I'd appreciate an adjournment.
Dictaminó un aplazamiento administrativo.
He issued an administrative adjournment.
Haremos un aplazamiento para almorzar.
We'll adjourn for lunch.
Milord, pido un aplazamiento.
My Lord, I ask for an adjournment.
Buller, pida un aplazamiento.
Buller, call an adjournment.
¡Solicito un aplazamiento inmediato!
I call for immediate adjournment!
El Pueblo solicita un aplazamiento.
The people request a brief adjournment.
Obtendré un aplazamiento de unas semanas.
I’ll get an adjournment for a few weeks.
Es mejor efectuar un breve aplazamiento.
It may be better to have a short adjournment.
Veo que ha llegado la hora de aplazamiento.
I notice that it is now the hour for the afternoon adjournment.
Le daban ganas de pedir un aplazamiento, demorarlo un poco más.
He would have liked to ask for a respite, an adjournment.
—La defensa solicita un aplazamiento en vista de la inminencia de un enfrentamiento.
Defense moves for an adjournment in view of the forthcoming engagement.
Propongo un aplazamiento y que todos busquemos por separado una solución.
I propose we adjourn and separately seek some suggestions.
Mi impresión es que tendremos una vista rápida, seguida de un aplazamiento.
I think we shall have a quick show and an adjournment.
¿Puedo solicitar un aplazamiento hasta mañana a las diez?
May we ask for an adjournment until tomorrow morning at ten o’clock?”
¿Debo suponer que quieren pedir un aplazamiento hasta el día siguiente?
Do I take it that you're moving for an adjournment for the day?
sólo después fue a la sala donde George estaba retenido durante el aplazamiento.
only then did he come to the room where George was held during adjournments.
La constante inestabilidad política y el aplazamiento de la reorganización del ordenamiento jurídico ahuyentan las posibles inversiones extranjeras.
Continuous political instability and delayed reorganization of the legal system is frightening away prospective foreign investment.
Ha llegado el momento no ya de las palabras sino de una acción mantenida en todo momento, sin restricciones, sin obstáculos presupuestarios, sin aplazamientos.
What is needed now is not words but action, sustained and continuous action, without any restrictions, budgetary obstacles or hesitation.
El 25 de agosto se declaró un segundo aplazamiento de tres días.
A second three-day continuation was declared on 25 August.
Otra cuestión preocupante es el aplazamiento constante de la reforma del Consejo de Seguridad.
Another issue of concern is the continuing delay of the reform of the Security Council.
Una vez había empezado a conocer de la cuestión, el Comité debería proseguir su examen pese a que se había concedido el aplazamiento al autor.
Having assumed jurisdiction the Committee ought to continue its review of the matter, despite the fact that the author was granted stay.
- ¿Tenemos un aplazamiento?
- We get a continuance?
Solicitamos un aplazamiento.
We ask for a continuance.
- ¿Conseguirá un aplazamiento?
- You'll get me a continuance?
Deniego la petición de aplazamiento.
I’m denying the request for a continuance.
—Entonces me opondré yo también al aplazamiento.
“Then I think we will object to the continuance,”
¿Va usted a solicitar un aplazamiento?
Are you going to ask for a continuance?
—Puedo intentar pedir un aplazamiento.
I can try for a continuance.
Estoy seguro de que el juez nos concederá un aplazamiento.
I’m sure the judge can give us a continuance.”
—¿Cuál es la posición de la defensa con respecto al aplazamiento?
“What is the position of the defense in regard to a continuance?”
–Conste en acta que la sala ha ofrecido un aplazamiento de la vista hasta que la madre del niño inculpado pudiera estar presente, y que el aplazamiento ha sido rechazado por el niño.
“Let the record reflect a continuance was offered to the child until his mother could be present, and the continuance was declined by the child.”
—¿Por qué no solicita usted un aplazamiento? —preguntó Drake.
“Why don’t you get a continuance?” Drake asked.
—¿Cuál es su actitud con respecto a un aplazamiento hasta esta tarde?
“What’s your attitude in regard to a continuance until this afternoon?”
Pero el aplazamiento es infinito, porque siempre surge un nuevo problema, otro cuento imposible, y su esperanza irremisiblemente se agota.
But this putting off of things is endless, a new problem always crops up, another story he can’t finish, and her hope inevitably runs out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test