Translation for "aplastaron" to english
Translation examples
verb
Aplastaron cerebros con las culatas de sus fusiles y abrieron vientres con cuchillos del ejército.
They crushed brains with rifle butts and opened bellies with army knives.
En cambio, las fuerzas de ocupación aplastaron las manifestaciones públicas celebradas en Smara en septiembre de 2008 en favor del derecho a la libre determinación, y Marruecos sigue manteniendo detenido a Mohamed Dadach, el Mandela saharaui, desde hace 20 años, por defender el derecho a la libertad.
On the other hand, peaceful demonstrations held in Smara in September 2008, on the right to self-determination had been crushed by the occupying forces, and Morocco continued to detain Mohamed Dadach, the Saharan Mandela, after more than 20 years, for claiming the right to freedom.
Bagrat III y el Rey Gagik I de Armenia aplastaron las tropas invasoras de Amir Mamlun.
Bagrat III and King Gagik I of Armenia inflicted a crushing blow on the invading forces of Amir Mamlun.
Ahora que el colonialismo y la dominación extranjera han desaparecido, lo menos que podemos pedir a las Potencias coloniales que aplastaron a naciones enteras y provocaron la destrucción y la catástrofe, es que pidan perdón a sus víctimas.
Now that colonialism and foreign domination have disappeared, in the very least, we should ask those colonial Powers which crushed whole nations and wrought destruction and catastrophe to apologize to their victims.
Astrid Rodríguez fue golpeada en los pies con un martillo, le introdujeron jabón en la boca y le aplastaron los senos.
Astrid Rodríguez was beaten on the feet with a hammer, had soap stuffed in her mouth and her breasts crushed.
Además, grandes excavadoras de las fuerzas de ocupación israelíes arrancaron árboles de raíz, aplastaron automóviles y destruyeron sectores de la carretera principal y de las tuberías de suministro de agua.
Huge Israeli occupation forces bulldozers also uprooted trees, crushed cars and destroyed parts of the main road and water pipes.
Casi 1.000 personas resultaron muertas en 1996, cuando se aplastaron los movimientos de rebelión que habían surgido por doquier.
Almost 1,000 people had been killed when widespread uprisings had been crushed in 1996.
Los nazis aplastaron toda resistencia: el enfermo y el discapacitado, que corrompían la "sangre alemana", los romaníes y los homosexuales, que fueron esterilizados por miles.
The Nazis crushed all resistance: the sick and the disabled, who tainted "German blood", the Roma and homosexuals, whom they sterilized by the thousands.
Más tarde fue trasladado al centro policial de Liquica, donde al parecer sufrió quemaduras practicadas con cigarrillos y cerillas y le aplastaron los pies con las patas de una mesa.
He was subsequently transferred to the POLRES (police resort) in Liquica, where he was allegedly burned with cigarettes and matches and his feet were crushed under the legs of a table.
Es posible que algunos consideren que el balance del siglo pasado es deprimente: dos guerras mundiales y cientos de guerras locales; dos odiosos sistemas totalitarios; avances de la ciencia utilizados para la destrucción; hambrunas; oleadas de egoísmo entre los países y grupos que aplastaron a personas.
Many may find the balance of the passing century depressing: two world wars and hundreds of local ones; two ominous totalitarian systems; achievements of science drawn in work of destruction; famine; surges of egoism among nations and groups which crushed individuals.
Me aplastaron el estómago.
They crushed my stomach
Le aplastaron la tráquea.
Her windpipe was crushed.
Los Sixers aplastaron a los Lakers.
The Sixers crushed the Lakers.
- ¿ Y solo los prisioneros se aplastaron?
- And only prisoners were crushed ?
Sus pozos de gravedad, lo aplastaron.
Your gravity wells, they crushed him.
- Parece que lo aplastaron.
Looks like it's been crushed.
Los aplastaron y los dejaron tirados.
THEN THEY CRUSHED THEM
- Aplastaron a los Jets.
- Jets got crushed.
La aplastaron gravemente.
She was really crushed.
Les aplastaron el cráneo.
Their skulls were crushed.
—Se aplastaron con bastante eficacia.
‘They were crushed pretty efficiently.’
Los enemigos los capturaron y los aplastaron...
The fiends caught them and crushed them ...
Gritaron, aullaron, se aplastaron entre sí.
They screamed, yelled, crushed each other.
Los testículos se le aplastaron contra los muslos.
His testicles crushed themselves against his thighs.
Los cascos aplastaron las conchas de la orilla.
The hooves of the horses crushed shells on the shore.
Esas palabras aplastaron las últimas esperanzas de Tom.
The words crushed Tom’s last hopes.
—Esperen, ha salido en las noticias, ¿no? ¿No aplastaron a un hombre?
Wait, they were on the news, right? A man was crushed?
Los druidas aplastaron esta insurrección y lo obligaron a ocultarse.
The Druids crushed this insurrection and drove him into hiding.
verb
Se arrancaron de cuajo postes de la electricidad y los tanques aplastaron coches en el centro de la ciudad y se cavaron zanjas en los principales caminos de acceso a Yenín.
In the city centre electric poles were uprooted, cars smashed by tanks and trenches dug on Jenin's main access roads.
Nos aplastaron por 25 goles.
We got smashed by 25 goals.
Luego aplastaron su camión.
Then they smashed his truck.
Le aplastaron el cráneo.
Someone said his skull was smashed.
Ustedes fueron los que lo aplastaron.
Then it was you that smashed him.
Cierto, que le aplastaron la cabeza.
Right, he got his head smashed in.
Le aplastaron el cráneo con el atizador.
They smashed his skull with the poker.
Tú y madre aplastaron bien mis pelotas.
You and Mother smashed my balls pretty good.
Me torturaron y me los aplastaron entre dos piedras.
Tortured me and smashed them between two stones.
Le aplastaron la cabeza.
His head's been smashed in.
Aplastaron a los belgas, holandeses y franceses.
They've smashed the Dutch, the Belgians, and the French.
Las porras le aplastaron el cráneo.
Clubs smashed his skull.
Y luego le aplastaron la cara por completo.
And then her face was smashed to a pulp.
Aplastaron la guardia que intentó demorarlos.
They smashed through the guard that attempted to delay them.
Las manos le aplastaron la cara contra el suelo.
He had to— The hands smashed Siris’s face down into the stone ground.
– Lo estrangularon y luego le aplastaron la cabeza con unas piedras.
“They strangled him and smashed his head in with stones.”
Me aplastaron la cabeza contra el suelo hasta que me saltaron los dientes.
They smashed my head against the floor until my teeth fell out.
Al bebé recién nacido le aplastaron la cabeza contra el marco de la puerta.
The new baby they killed by smashing his head against the doorpost.
Randall Weiss resultó muerto, pero casi aplastaron la amenaza Exterior.
Randall Weiss was killed, but they pretty well smashed the Outie threat.
Bajaron por la escalera de atrás para acceder al laboratorio del sótano, donde aplastaron todo lo que estaba a la vista.
Down the back steps they crept to enter the cellar laboratory, where they smashed everything in sight.
verb
Yo sólo fui golpeado por un coche smart, se disloco mi coxis, cai por una alcantarilla, me fracture mi pelvis, Golpe mi cabeza, obtuve una conmoción cerebral, vi la luz blanca, me encontre con Tupac y Biggie, que lo aplastaron.
I just got hit by a smart car, dislocated my tailbone, fell down a manhole, fractured my pelvis, banged my head, got a concussion, saw the white light, ran into Tupac and Biggie, who squashed it.
Pienso que esas tendencias suicidas... se aplastaron con la gran iluminación.
- I thought those suicidal tendencies got squashed in the Enlightenment.
Todos sabrán que dos americanos llegaron desde Nueva York, buscaron a Luca Canali, le encontraron y le aplastaron como a un gusano.
Everyone must know you came from New York, to hunt down Luca Canali and squash him like a louse.
Lo dejamos en casa de unos amigos... y lo aplastaron, quedó plano como una tortilla frente a su casa rodante.
We left her at some friends' house... and she got squashed flatter than a tortilla outside their mobile home.
Quiero creer que esta buena gente de Dios, probablemente ni siquiera supo que la aplastaron.
Now, I want to believe that these good people of God, they probably didn't even know that they squashed her.
Rahel y Estha aplastaron la nariz contra las ventanas laterales traseras del Plymouth.
Rahel and Estha squashed their noses against the Plymouth’s quarter-windows.
—Lo pisotearon y lo aplastaron —dijo Dora, como si me hubiera adivinado el pensamiento—.
“They just stepped on it and squashed it,” said Dora, as though she could read my thoughts.
En zoos de todo el planeta, los elefantes escaparon de sus cercados y aplastaron todo lo gracioso y peludo que encontraron;
In zoos all around the planet, elephants broke out of their enclosures and squashed anything cute and furry that they could find;
Aplastaron a la gente bajo su galope, hicieron que saliera despedida hacia atrás, agitaron sus mandíbulas de lado alado.
They squashed people underfoot, knocked them back, raked their jaws from side to side.
El Chiquito y el Rubio aplastaron a las curhuinses, dos soldados trajeron agua de la laguna en sus cristinas y rociaron la cara del hombre.
Shorty and Blondy squashed the curhuinses; two soldiers brought some water from the lagoon in their helmets and washed the man’s face.
Los drones de Anubis deben haber esperado que el SG3 llamara con la puerta y luego los aplastaron
Anubis drones must have waited for SG-3 to dial the gate, then overwhelmed them.
Pero las nuevas personalidades se hicieron tan... dominantes que aplastaron por completo la propia personalidad de Alice.
But the new personalities became so...dominant they completely overwhelmed Alice's personality.
Los chinos los aplastaron y los vencieron.
The Chinese overwhelmed them and won.
Aplastaron a los monstruos cercanos en unos momentos, luego se apresuraron por el camino para aplastar a otro grupo.
They overwhelmed the nearby monsters in moments then shuffled up the path to overwhelm another group.
verb
Esas palabras aplastaron cualquier misericordia que tuviera dentro de sí en lo que a su hermano concernía.
Those words squelched any mercy that was left inside him where his brother was concerned.
verb
La verdad es que un montón de borrachos trató de apoderarse de Munich y los aplastaron como a moscas.
The truth is a bunch of drunks tried to take over Munich and got swatted like flies.
Ya me aplastaron una vez cuando me convertí en mosca y tuve más que suficiente. Sólo faltaría que ahora me pisaran.>
I got swatted in fly morph, and that's enough for me. I am not getting stomped on, too.>
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test