Translation for "apenas velada" to english
Apenas velada
Translation examples
barely veiled
Esos arreglos apenas servirán para un objetivo útil, mucho menos positivo, si son simplemente sistemas retocados de arreglos antiguos o intentos apenas velados por resucitar o reconstruir las entidades estatales poco envidiables que se han desmoronado, causando tanto sufrimiento en el proceso.
These arrangements will serve hardly any useful, much less positive, purpose if they are just refurbished systems of old arrangements or a barely veiled attempt to resurrect or reconstruct the inviable State entities that have fallen apart, causing so much suffering in the process.
La mano apenas velada de Jartum se puede observar en la letanía de incursiones fronterizas de grupos mercenarios en numerosos países de la región y en los actos de descarnado terrorismo cometidos en el ámbito internacional.
Khartoum's barely veiled hand is discernible from the litany of border incursions by mercenary groups in a number of countries in the region and acts of naked terror in the international arena.
Algunos de esos documentos contenían una incitación apenas velada a la toma de represalias y amenazas de represalia.
Some of these reports have contained barely veiled incitement and threats of retaliation.
Chung-Cha percibió una hostilidad apenas velada detrás de las palabras del general.
Chung-Cha noted the barely veiled hostility behind the man’s words.
Arnold, llegaba al George V y se prodigaba en recomendaciones, en matices apenas velados.
Arnold, arrived at the George-V and handed out advice, made barely veiled suggestions.
Era un rostro joven, pero que ya estaba empezando a envejecer, de forma muy lenta y hermosa, con las leves arrugas de la piel que yo reconocía cada mañana en el espejo alrededor de mis ojos, una fatiga apenas velada, por lo que debía estar estudiando para la licenciatura.
It was a young face but already aging very slightly and handsomely, with the light crinkling of skin I recognized around my own eyes in the mirror every morning, a barely veiled fatigue, so I knew she must be a graduate student.
Detestaba todo lo que él le había dicho, las amenazas apenas veladas de dejarla por otra más joven, el hecho de atemorizarla diciéndole que pasaría la vejez sola y de recordarle que no tenía a nadie en el mundo para que la cuidara si caía enferma.
She hated everything he had said, the barely veiled threats to leave her for a younger woman, trying to scare her about being alone in her old age, reminding her that there would be no one to take care of her if she got sick.
Uno de los hombres —de miembros desproporcionados y semiencogido de una forma peculiar, que daba la espalda a Kastrouni— dijo con su pastosa voz: —¡Allí, he dicho! Metedla en la segunda habitación, sobre la cama, al lado de la chica inglesa. Su voz tenía un tono de autoridad… y una amenaza apenas velada.
Now one of the four men – a figure with a lop-sided, peculiar half-crouch, who had his back to Kastrouni – spoke up in that volcanic mud voice of his: ‘In there, I said – put her in the second room, on the bed beside the English girl.’ His voice contained a note of authority – and a barely veiled threat.
No seríamos los únicos en ver en ello un apenas velado intento de impedir el inicio de las negociaciones.
We would not be alone in seeing this as a thinly veiled effort to prevent negotiations from getting under way.
La Asamblea General debería también tomar nota de la amenaza apenas velada de Cuba contra los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/52/L.73.
The General Assembly should also take note of Cuba’s thinly veiled threats against the sponsors of draft resolution A/C.3/52/L.73.
La delegación de Swazilandia considera que es muy curioso que en este Salón se lancen ataques apenas velados contra los Estados que están planteando esta cuestión, como si hubiesen cometido alguna ofensa que desconocemos.
The delegation of Swaziland finds it very curious that in this Hall there are thinly veiled attacks against the States that are raising this matter, as if they have committed some unknown offence.
Lo que hay detrás de las acusaciones de Croacia sobre la supuesta participación del ejército yugoslavo y de los serbios en los ataques contra Bosnia y Herzegovina desde las zonas seguras de las Naciones Unidas es un intento apenas velado de provocar la intervención militar de la OTAN en apoyo del bando musulmán-croata.
What lies behind Croatia's allegations of the alleged involvement of the Yugoslav army and the Serbs from the United Nations Protected Areas in Bosnia and Herzegovina is a thinly veiled attempt to provoke the military intervention of NATO on the Muslim-Croat side.
El orador piensa, en particular, en las órdenes apenas veladas dadas al Gobierno de unidad nacional y transición en los apartados d) y e) del párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución.
The speaker was particularly mindful of the thinly veiled injunctions to the Government of national unity and transition contained in paragraph 6 (d) and (e) of the draft resolution.
El trabajo no remunerado constituye una pesada carga para la mujer y equivale a una servidumbre apenas velada; es preciso que se remunere y se redistribuya el trabajo.
Unpaid work constituted a heavy burden for women and amounted to thinly veiled servitude; work must be remunerated and redistributed.
Resulta evidente que todas estas torpes maniobras únicamente forman parte de una política apenas velada de Etiopía para dar marcha atrás a su repetida posición de "aceptación incondicional" del Acuerdo Marco de la OUA y continuar llevando adelante actos de agresión con miras a lograr los propósitos ulteriores que encubre la controversia en torno a la frontera.
6. It is clear that all this clumsy manoeuvring is only part of a thinly veiled policy to renege on its oft-repeated "unconditional commitment" to the OAU Framework Agreement, and to continue its aggression with a view to achieving its ulterior motives beyond the border dispute.
La actitud anticlerical del nuevo régimen se manifestó en forma apenas velada cuando, en respuesta a la homilía pronunciada por el Papa Juan Pablo II en el parque Uhuru de Nairobi, el 19 de septiembre de 1995, el Ministro de Relaciones Exteriores de Rwanda declaró el 22 de septiembre: "El pueblo rwandés y el Gobierno de unión nacional habrían deseado, además de la bendición del Santo Padre, palabras de consuelo dirigidas a condenar los crímenes de lesa humanidad cometidos por los primeros "nazis" de Africa" y la política nefasta de buscar apoyo en las diferencias étnicas para practicar la división, la exclusión y el genocidio...
The thinly veiled anti-clericalism of the new regime is exemplified by the reaction to the homily of Pope John-Paul II in Uhuru Park in Nairobi on 19 September 1995 by the Minister for Foreign Affairs of Rwanda who said on 22 September: "The Rwandan people and the Government of National Unity, in addition to the blessing of the Holy Father, would have wished to hear words of comfort indicating condemnation of the crimes against mankind committed by the first 'Nazis of Africa' and of the bad policy which relied on ethnic differences to practise division, exclusion and genocide ...
Esta forma de expresarse no constituye una verdadera disculpa sino que es una artimaña burda y apenas velada que el dirigente iraquí vuelve a utilizar, pues es bien sabido que ya la ha utilizado en el pasado, para eludir sus responsabilidades.
This language is not a true apology. It is a crude and thinly veiled method which the Iraqi leadership has been well known in the past to use in order to circumvent its responsibilities.
Estabas mirando con el desprecio apenas velado de un hombre que lo conoce.
You were staring with the thinly-veiled disdain of a man who does.
Otro apenas velada crítica feroz por ese incalificable uno en el expreso de ayer.
Another thinly veiled hatchet job by that unspeakable one in the Express yesterday.
Huggins ha hecho unas cuantas amenazas apenas veladas, pero aún no ha hecho nada.
Huggins has made a few thinly-veiled threats, but has yet to make his move.
Soy reina, no un peón y no bajaré mi dignidad ni avergonzaré mi reino llevando la corona real ante tu borracho y apenas velado consejo de guerra.
I'm queen, not a pawn, and I will not lower my dignity or shame my reign by wearing the royal crown before your drunk and thinly veiled war council.
Una vez más, la palabra sonó como un insulto apenas velado.
Again, the word was a thinly veiled insult.
La emisión estaba plagada de amenazas de castigos apenas veladas.
The broadcast was full of thinly veiled threats of retribution.
Pero el antiguo acólito se mostró indiferente ante la advertencia apenas velada.
But the former acolyte was unfazed by the thinly veiled warning.
Alex miró a Henry con apenas velada repulsión.
Alex stared at Henry with a thinly veiled look of revulsion.
—Claro que no lo sabes —dijo Rhea con un sarcasmo apenas velado—.
“Oh, of course you don’t,” Rhea said in thinly veiled sarcasm.
Malus advirtió que Nagaira se ponía ligeramente rígida ante la insinuación apenas velada.
Malus noticed Nagaira stiffen slightly at the thinly-veiled implication.
Tras soltar aquella advertencia apenas velada, Ysabeau se llevó a Jack de la habitación.
After delivering that thinly veiled warning, Ysabeau swept Jack from the room.
Te oigo que está viva. Alex miró a Henry con apenas velada repulsión.
It moved, I tell you. It's alive." Alex stared at Henry with a thinly veiled look of revulsion.
Uno de sus relatos publicados presentaba un personaje que era de hecho un retrato apenas velado de John Palmer.
One of his published short stories had featured a character who was a thinly veiled portrait of John Palmer.
—Ya lo veo —repuso el señor Caryll con la misma voz tranquila y apenas velada por una risa interior—; ¡un bravucón!
"I see," said Mr. Caryll in the same quiet voice that thinly veiled his inward laughter—"a bully!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test