Translation for "aparté" to english
Aparté
adverb
Aparté
noun
Translation examples
adverb
Aparte de eso, es un funcionario independiente.
Apart from this, he is an independent official.
Aparte de eso, se encomia el plan de trabajo propuesto.
Apart from that, the proposed work plan was to be commended.
126. Aparte del RCD, no hay partidos políticos.
126. Apart from RCD, there are no political parties.
Aparte de esto deberían estudiarse las siguientes políticas:
Apart from that, the following policies should be considered:
Quienes niegan las atrocidades son de un mundo aparte.
Deniers of atrocities are a breed apart.
Aparte de eso, no se sabía cuánto duraría la guerra".
Apart from that, the time period of the war was not known".
Aparte de eso, se suspendieron 6 causas.
Apart from that, 6 cases were suspended.
¡Él va aparte!
Rip him apart!
Aparte de eso-
Apart from that-
Aparte de usted.
Apart from you.
- Aparte de Aris.
- Apart from Aris.
¿Aparte de Jennifer?
Apart from Jennifer?
¿Aparte de mí?
- Apart from me?
Apartamento: un sitio donde estar aparte.
Apartment. A place to be apart.
—¿Y aparte de esto?
‘And apart from this?’
Pero ¿aparte de eso?
But apart from that?
Aparte de eso, nada.
Apart from that, no.
Aparte de esto, nada.
Apart from that, nothing.
Pero aparte de eso, no hay nada más.
But apart from that, not much.
–Sí, pero aparte de eso.
“Yes, but apart from that.”
Son una clase aparte.
They are a class apart.
Aparte de eso, están las bandas.
That apart, there are the gangs.
noun
De las contribuciones voluntarias se aparta también una reserva para imprevistos de 200.000 dólares.
A contingency reserve of $0.2 million is also set aside from voluntary contributions.
Aparte de los edificios del hotel, habría contenedores sobre el terreno, y una clínica médica de nivel uno.
Aside from the hotel buildings, there will be containers on the grounds and a level-one medical clinic.
Aparte de los subsidios otorgados por el Gobierno, existen dos posibilidades principales.
Leaving aside outright government subsidization, there are two principal choices available.
Dijo que, aparte de una señal de estrangulamiento, no se encontraron otras heridas en el cuerpo.
She said that aside from a strangulation mark, no other injuries were identified on the body.
Aparte de la cuestión del personal de esta Dependencia, su nueva ubicación suscita otras preocupaciones.
Aside from the question of the staffing of the Unit, its new placement raises some concern.
Aparte de esa realidad, la democratización de las Naciones Unidas es un imperativo categórico.
Aside from this reality, the democratization of the United Nations is tantamount to a categorical imperative.
Aparte de la pensión mensual, el jubilado tiene derecho a un decimotercer mes de pensión.
336. Aside from the monthly pension, the retiree is entitled to a 13th month pension.
Aparte de ese servicio, no existe ningún otro servicio o programa oficial para niños con discapacidades.
Aside from this, there are no formal Government programmes and services for children with disabilities.
Aparte de una disposición sobre la no devolución, no se encaró el problema del derecho al asilo.
Aside from a provision regarding the non-refoulement of refugees, the problem of the individual's right to asylum was not addressed.
Dejando aparte al Iraq, los gastos de 2004 ascendieron a 2.300 millones de dólares.
Setting aside Iraq, 2004 expenditures were $2.3 billion.
Pero bromas aparte...
But jokes aside.
-No, bromas aparte...
All kidding aside--
¿Ningún aparte ingenioso?
No witty asides?
Sarcasmos aparte, sí.
Sarcasm aside, yes.
Dejando mi caso aparte, dejando nuestra relación aparte,
My case aside, our relationship aside,
aparte de ti.
aside from yourself.
No había ningún aparte.
There was no aside.
Aparte de esos, no había nada más.
Aside from that, there was nothing.
—prosiguió—. ¿Aparte de tu belleza como mujer..., aparte de tu respetabilidad?
Aside from your beauty as a woman ... aside from all the respectability?
Bodenland lo apartó.
Bodenland pushed it aside.
Aparte de en Germania.
Aside from in Germany.
¿Aparte de los títulos?
Leaving aside the titles?
—¿Aparte de la radio?
Aside from a radio?
Pero aparte de eso, nunca.
But never aside from that.
Pero aparte de eso, estaba bien.
But that aside, he was fine.
adverb
Aparte de mí, claro.
Apart from me, that is.
Aparte de la obvia.
Apart from the obvious.’
adverb
Y aparte... señor Turchetti...
And by now,.. Mr. Turchetti...
Aparte mañana todo estará olvidado.
'Sides... it'll be forgotten by tomorrow.
Aparte de muriéndote...
How do you cure that except by death?
No se aparte de la radio.
Stand by the radio.
- ¿Alguien aparte de Monica?
- By someone besides Monica?
No manteniéndonos aparte.
Not standing by.
"No te apartes del carro".
Stay by the cart.
- No te apartes.
- Stay by me, please.
Aparta las manos!
Take your hands off me! You mustn't be deceived by appearances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test