Translation examples
verb
¿De dónde apareciste?
Where've you appeared from?
Tú simplemente apareciste.
You just suddenly appeared.
Hasta que apareciste.
Till you appeared.
¿Por qué apareciste?
Why did you appear ?
Pero entonces apareciste.
But then you appeared.
Entonces apareciste tú.
Then you appeared over there.
Y luego tú apareciste.
And then you ... appeared.
Apareciste de improviso.
You suddenly appear.
—Hasta que apareciste tú –le dijo—.
“Until you appeared,” he murmured.
Y entonces apareciste tú. Capítulo 15
"And then you appeared." Chapter 15
Apareciste de pronto, de ninguna parte.
You suddenly appeared from nowhere.
Apareciste de la nada para salvarme del desastre.
You did appear out of nowhere and save me from disaster.
Everard asintió. —Sí. En lugar de eso, apareciste tú.
Everard nodded. "Yeah. Instead, we appeared.
Tú ni siquiera apareciste en la investidura de Deudermont.
“You didn’t even appear at Deudermont’s inauguration.
¿Cómo fue que te apareciste como una gran cabeza?
How was it that you appeared to me as a great Head?
Me dirigía hacia allí cuando apareciste.
It was where I was headed when you appeared.
-Entonces apareciste tú. -Eso fue rápido- dijo Jace.
“Then you appeared.” “That was fast,” Jace said.
Y, en aquella pequeña ventana de la oportunidad, apareciste tú.
And you appeared in that little window of opportunity.
verb
Y entonces apareciste.
Then you show up.
Cuando no apareciste,
When you didn't show,
Apareciste de repente.
You just showed up.
De verdad apareciste.
You actually showed.
¡Por fin apareciste!
You finally showed up?
En cuanto apareciste
As soon as you show up—
Pero, como siempre, no apareciste.
But as usual, you didn’t show up.
Pero hace unos meses, apareciste tú.
But then, you showed up.
Entonces apareciste tú en el infierno.
`Then you showed up in Hell.
apareciste justo cuando sucedía.
You showed up right when it was happening.
Cuando apareciste, me quedé muy extrañada.
I wondered when you showed up.
Oye, ¿cuándo apareciste?
“Hey, when did you show up?”
¿Es por eso que apareciste? —Bien hecho, sí.
That’s why you showed up?’ ‘Well done, yes.
Apareciste en Charleston sin avisar -dice-.
You showed up in Charleston with no announcement,
—Una hora de vez en cuando, desde que apareciste el lunes.
“An hour here and there, since you showed up Monday.”
verb
Ya veo que apareciste.
You've emerged, I see.
verb
Pero ¿cómo apareciste por aquí?
But then how did you happen to turn up here?
–Conque apareciste otra vez, ¿ah?
“So you’ve turned up again, have you?”
Entonces apareciste tú con la legítima reclamación de la corona.
Then you turned up, with your very legitimate claim.
Tenía la esperanza de que escogiese a uno de los vagabundos pero apareciste tú.
I hoped she’d pick one of the beachcombers but you turned up instead.
¿Estás seguro de que no sabes por qué apareciste en el castillo de Papá Puerco? — No.
Are you sure you don’t know why you turned up at the Hogfather’s castle?” “No.
No estaba en muy buena forma que digamos cuando apareciste la otra noche, con lo de la espalda y todo eso.
I wasn’t in terribly good shape when you turned up the other evening, what with my back and everything.”
Empezó a comportarse de un modo extraño desde que apareciste. ¿Sabes por qué? —Ah. Sí.
He’d been odd since you turned up. Do you know what that was about?” “Ah. Yes.
Una vez que Bella hubo visto la noticia en el diario, llamó a la Policía y tú apareciste.
Once Bella saw the story in the paper about the body, she called the police and you turned up.
verb
Y las cosas como son, hasta que tú apareciste, era una fantasía.
And come on, Danny, until you came along it was a fantasy.
Le salvaste la vida cuando apareciste.
You saved her life coming along when you did.
¿Y todo se descontroló cuando apareciste? ¿Estabas en coma?
And did everything go buggin’ nuts when you did? Did you come in a coma?
No es de extrañar que estuvieran tan furiosos cuando apareciste.
No wonder they go apeshit when you come back.
—¿Cuándo apareciste aquí por primera vez?
When did you first come?
Después apareciste tú e hiciste pedazos el tinglado.
Then you come along and blow the whole damn thing to pieces.
Estaba pensando que ojalá viniese alguno de vosotros y, al momento, apareciste tú.
I was just thinking, as I lay here, how nice it would be if one of you were to come round, and here you are!
—Bueno, Gideon —dije—. ¿Cómo, en el nombre de Terra, apareciste en Mesina en el momento más apropiado?
‘So, Gideon,’ I said, ‘how in the name of Terra did you come to be there on Messina at the right time?’
verb
- Sí, hasta que apareciste. - Tranquilo.
- Yeah, until you arrived.
Y sí apareciste armado, entonces...
And you did arrive armed, so...
apareciste después de haberse cometido el asesinato.
You choose to arrive after the murder.
Cuando apareciste, eras muy frío y distante. Ya no eres así.
When you first arrived, you were so cold and distant. You're not like that now.
verb
La cara del poli ese cuando apareciste.
] his face when you walked in.
¡Y entonces terminó el turno de Hal y apareciste tú!
Then Hal's shift finished and you walked in!
¡Y luego apareciste tú!
And then you fucking walk in!
Y luego apareciste tu
And then you walked in.
Y ahí apareciste tú, desespera por ser querida.
And you walked in, so desperate to be liked.
Apareciste en Södertälje, ¿tengo que empezar a buscar por allí? —pregunta Reidar—.
‘You were walking from Södertälje – is that where I should start looking?’ Reidar asks.
Y apareciste ante mí como surgiendo de la nada con un manojo de flores y una enorme botella de perfume. —¿Fue así?
That’s why you came walking in right out of nowhere with a whole load of flowers and a big old bottle of perfume, wasn’t it?” “Was it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test