Similar context phrases
Translation examples
verb
Cierre la puerta cuando entre y apague la vela.
Fasten the door after you, and blow out the candle.
Regrese a la luz antes de que la llama se apague.
Come back to the light before the candle blows out.
Será mejor que apague la lámpara antes de que subamos.
'You'd better blow out the lamp before we go up.
Cuando lo apagues es mejor que no puedas ver nada.
When you blow out you don’t want to even be able to see anything.
Tienen en su cabeza un producto químico que impide que el viento las apague.
They’ve a chemical in the tip that keeps them from blowing out in a wind.”
Pon la mano delante de la vela al andar, para que no se te apague.
Put your hand in front of your candle as you walk, so it doesn’t blow out.”
—¿Quiere que apague las luces, mi querida señora? —Extendió una mano hacia el farol colgado en su soporte sobre el mamparo encima de su cabeza.
‘Should I blow out the lamps for you, my lovely mistress?’ He reached out a hand to the lantern in its bracket on the bulkhead above her head.
A medida que se acerca la hora, sin embargo, empieza a parecerle cada vez más inconcebible que llegue el instante en que retire las imágenes de la hornacina, apague la luz de un soplido y deje la habitación de Pavel en manos de un desconocido.
But as the hour approaches it becomes more and more inconceivable that he will remove the pictures from the shrine, blow out the candle, and give up Pavel's room to a stranger.
verb
Apague las sirenas.
Turn off the sirens.
—Que apagues la luz.
Turn off the light.
Apagué el televisor.
I turned off the television.
Apagué la grabación.
I turned off the recording.
Pero no apagues el motor.
But don’t turn off the engine.
No apague los motores.
“Don’t turn off the engine.”
Apagué el aspirador.
I turned off the vacuum cleaner.
Apagué la luz de la habitación de Jenny y Dan, apagué la de la mía y me metí en la cama.
I turned off the light in Jenny and Dan's room, turned off mine and got into bed.
Luego apagué la luz.
Then I turned off the light.
verb
––Sí, Mason; apague las luces, apague las luces.
Put out the lights, Mason, put out the lights!
Apagué el cigarrillo.
I put out my cigarette.
– No apagues -ordenó el doctor.
"Don't put out the lights," commanded the  doctor.
–Shawcross, apague ese maldito cigarro.
Shawcross, put out the goddam cigar.
—No apagues la luz —dijo Demelza—.
“Don’t put out the light,” she said.
¿Te parece bien que apague la luz?
Is it all right if I put out the light?
Dejaré que apagues las luces y nos sigas.
I’ll leave you to put out the lights and follow on.”
y, además, no quiero que se apague el fuego.
And then I am concerned that you do not put out the fire.
verb
—¿Quieres que apague esta luz?
Do you want me to turn out this light?
Apagué la luz antes de las nueve.
I turned out the light before nine o’clock.
—¿Quieres que apague la luz?
“Would you like me to turn out the light?”
Después apagué las luces y me fui a casa.
Then I turned out the light and went home.
Apague la luz —ordenó de pronto.
"Turn out the light," she said suddenly.
Anoche yo misma apagué las luces.
I turned out the lights myself last night.
Por razones personales. Apagué la luz.
For her own reasons. I turned out the light.
Apagué las luces y me deslicé en mi litera.
I turned out the lights and crawled into my berth.
Apagué las luces y me senté en el salón.
I turned out the lights and sat in the living room.
Faltaba poco para la una cuando por fin apagué la luz.
It was nearly one o'clock when I finally turned out the light.
verb
Y apague las luces.
Douse your lights, will you?
El fuego del odio me motiva. Y no voy a dejar que se apague. Yo los he desafiado.
The fire of hatred drives me And I won't let it be doused I've challenged them
Vamos a descansar un poco, apague el fuego, ¿de acuerdo?
Let's get some rest - douse the fire, will you?
Eh, Killick, apague los faroles.
Killick there. Douse your light.
Corred hacia los caballos cuando yo apague el fuego.
Make a run for the horses when I douse the fire.
Apague el fuego.
Douse the fire.
Willoughby, apague esa luz.
“Willoughby, douse that light.”
Apague la tagarnina —le dijo a Webster—.
"Douse the stogie," he said to Webster.
Apagué las luces, cogí la Luger.
  I doused the lights, packed the Luger.
Apagué el fuego de la zarza ardiente.
I doused the fire in the burning bush.
Me agaché para entrar en el coche y apagué los faros.
I leaned into the car and doused the headlights.
Yo cerré la puerta de los archivos y apagué todas las luces.
I locked the archives and doused all the lights.
Pero me contuve. Apagué el brillo de expectación de mi mirada.
But I contained myself. I doused the eager gleam in my eye.
—Te estoy diciendo que apagues ese brillo de expectación de tu mirada, hijo.
‘I’m telling you to douse that eager gleam in your eye, son.
verb
Su camisa se incendió con un petardo y apagué las llamas con el sari de Vimi.
His shirt was ignited by a firecracker And I smothered the flames with vimi's sari.
Como último recurso... dejen que el vacío del espacio lo apague.
If nothing else, let the vacuum of space smother it.
Apagué el fuego mientras mi maestro esperaba bajo las estrellas.
I smothered the fire, while my master waited under the stars.
No he visto cómo se comporta en un asalto, pero puede que apague su miedo con salvajes actos de valor.
“I have not seen Tolui on a raid, but it may be he smothers his fear in wild acts of courage.”
verb
apague las alarmas de los coches.
I silenced the car alarms.
¡Apague la radio!, gritó Bourne en el silencio de sus pensamientos.
screamed Bourne in the silence of his thoughts. Kill the radio!
Paré el coche, apagué el motor y en el silencio que siguió miramos hacia la casa.
I stopped, cut the engine and in silence we looked towards the house.
verb
Hay que tomar medidas efectivas e inmediatas para evitar que se dé muerte a aún más inocentes y que el empeoramiento incontrolable de la situación alcance niveles irreversibles, en los que el ciclo sanguinario, cruel y mortal de violencia consuma todo lo que encuentre en su camino y apague toda esperanza.
Real and immediate measures must be taken to avert the killing of even more innocent souls and avert the uncontrollable spiral of the situation to irreversible depths, wherein the vicious, depraved and deadly cycle of violence will consume everything in its path and extinguish all hopes.
Ahora, apague el faro.
The lights. Kill the lights.
- Seu cretino! - Apague a luz!
I'll kill you!
Apagué la alarma...
I killed the alarm...
Patrón, apague esto.
Landlord, kill this stupid light.
- Apague el sónar.
- Now kill sonar.
Apague las luces, doctor.
Kill the headlights, Doctor.
Jefe, apague la planta de fusión.
Chief, kill the fusion plant.
Detuve el coche y apagué el motor.
I pulled over and killed the engine.
Crucé la estancia y apagué el claxon.
I crossed the room and killed the klaxon.
Apagué las luces, bajé un poco el cristal.
  I killed my lights, cracked the window.
Apagué el pitillo antes de que él me lo exigiera.
I killed the cigarette before he asked me to hand it over to him.
verb
Apagué el bastoncillo de lho.
I stubbed out the lho-stick.
Apagué el cigarrillo con gran pena.
I stubbed out the cigarette regretfully.
Apagué el cigarrillo y encendí otro.
I stubbed out my cigarette and lit another.
Apagué mi cigarrillo y encendí otro.
I stubbed out my cigarette, lit another.
—Whisky —dije, y apagué el cigarrillo.
“Whiskey,” I said, and stubbed out the cigarette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test