Translation examples
verb
¿El anuncio de Vinick?
Vinick's announcement?
¿Y si el anuncio es...que no hay anuncio?
What ifthe announcement is... there's no big announcement.
Anuncios de hoy:
Today's announcements:
Ningún anuncio público.
No public announcement.
Anuncio al personal, este es un anuncio al personal.
Staff announcement, this is a staff announcement.
¿Entonces estás esperando el anuncio del anuncio?
So you're waiting for the announcement of the announcement?
En otras palabras, el anuncio del anuncio.
In other words, the announcement of the announcement.
Señores, un anuncio.
Gentlemen, an announcement:
—Y la habrá, pero no lo anuncies.
There will be one, but do not announce it.
No se anunció nada.
No announcements were made.
El coronel lo anunció.
“The Colonel announced it.”
¿Era un anuncio o un llamado?
WAS it an announcement or a call?
Se anunció la cena.
Dinner was announced.
Se anuncia un asesinato
A Murder Is Announced
Era un anuncio de boda.
It was a wedding announcement.
–Ésta es -anunció-.
‘This is it,’ he announced.
a) El anuncio del empleo;
a) The advertisement of the job
Anuncio pendiente
Advertisement pending
Anuncios de radio
Radio advertisements
- En el anuncio del puesto;
in the advertisement of the job;
Anuncios publicitarios
Advertisements
Publicidad y anuncios
Publicity and Advertising
- En un anuncio.
- In an advertisement.
La columna de anuncios.
The advertising column.
¿Un anuncio hinchable?
Advertising dancing balloon?
Quizá un anuncio.
An advertisement, maybe.
Es un anuncio.
It's an advertisement.
¿Sobre el anuncio?
About the advertisement?
Ponga un anuncio.
- You can advertise.
- ¿Un anuncio? ¿Para?
- Advertisement for what?
Anuncio sin engaño.
- Truth in advertising.
Los ojos de Harlan se agrandaron. —¡Un anuncio! —¿Qué? —Un anuncio.
            Harlan’s eyes widened. “An advertisement!”             “What?”             “An advertisement.
—Todo como en el anuncio.
“Just as advertised.”
Los anuncios decían:
It was advertised with:
¡Observemos este anuncio!
Observe this advertisement!
Era un anuncio de limpieza.
It was an advertisement of cleanliness.
verb
15. El 25 de enero de 1993, el Gobernador Alexander Farrelly anunció que 1993 sería "El año del régimen político" en el Territorio.
15. On 25 January 1993, Governor Alexander Farrelly proclaimed 1993 "The Year of Status" in the Territory.
La eficacia de ese Sistema quedó demostrada cuando la República Popular Democrática de Corea anunció su ensayo nuclear en octubre de 2006.
The nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea in October 2006 demonstrated the effectiveness of the IMS.
En su resolución 58/4, la Comisión anunció la ampliación a un segundo Decenio, 2003-2012.
In its resolution 58/4, the Commission proclaimed the extension of the Decade for a second decade, 2003-2012.
783. El 6 de marzo de 1994, la Comisión Electoral Independiente anunció los resultados de las elecciones y declaró que éstas habían sido “suficientemente libres y limpias”.
On 6 May 1994, the Independent Electoral Commission proclaimed the results of the elections and declared them to have been “sufficiently free and fair”.
Posteriormente, el 8 de abril, el Alcalde interino anunció, a pesar de las irregularidades procesales, un presupuesto en una medida que fue objeto de controversia y ha sido impugnada jurídicamente.
Subsequently, the acting mayor controversially proclaimed a budget despite procedural irregularities on 8 April in a move that has been legally challenged.
En junio se anunció que no se iban a permitir aplausos durante actos deportivos por tratarse de una costumbre extranjera.
In June, it was proclaimed that no applause would be allowed during sports events since it was an alien custom.
El Consejo anuncia por la presente la voluntad del pueblo de Württemberg:
The Estates proclaim through me the will of the people of Württemberg.
proclama que anuncie la decadencia del régimen parlamentario y la represión definitiva... de los partidos antinacionales...
..who can proclaim the end.. ..of the parliamentary regime and the suppression.. ..of antinational party politics....
Anuncia la llegada del Mesías y el fin de los usurpadores.
He proclaims the coming of the Messiah and the end of false kings.
Él anuncia su llegada de lejos, ¿no es cierto, hijo mío?
He proclaims his coming from afar, does he not, my son?
Felipe el Hermoso murió ese año, como lo anunció el Gran Maestre en la hoguera.
Philip the Fair died during the year, as the Grand Master has proclaimed from the fire.
The Hemet News anunció:
The Hemet News proclaimed:
"Los cielos proclaman la gloria de Dios, y el firmamento anuncia la obra de Sus manos".
"The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands."
Pidió una espada y anunció que solo había una solución justa.
He called for a sword and proclaimed there was only one fair solution.
Falkon, anuncia mi llegada... desafiaré a la reina Gedren.
Falkon, proclaim my arrival... and the defiance of Queen Gedren.
Anunció al mundo científico que había creado elementos más pesados que el uranio.
He proclaimed to the scientific world that he'd created elements heavier than uranium.
anuncia Jean Servières.
proclaims Jean Servüres.
anunció Navani al guardia—.
Navani proclaimed to the guard.
—Nosotros hablaremos con él —anunció Libby—.
“We’ll talk to him,” Libby proclaimed.
Vicenzo escucha como se anuncia el matrimonio.
Vicenzo hears the marriage treaty proclaimed;
anuncie la liberación a los cautivos
He has sent me to proclaim liberty to captives
El demonio de mi prima —anuncia Chris.
Chris proclaims. “My she-devil cousin.”
—Somos el colega de cada una —anunció Siri.
“We’re each other’s buddies,” Siri proclaimed.
—Bien, yo le creo —anunció Dee.
“Well I believe him,” Dee proclaimed.
Os anuncio una nueva humanidad… —continuó—.
I proclaim to you a new mankind…,” he continued.
verb
Los intercambios Sur-Sur siguen aumentando, lo que anuncia una transformación considerable de las relaciones internacionales.
52. South-South exchanges continue to increase, heralding a significant transformation in international relations.
De hecho, el examen del informe anuncia una nueva era para las vidas de los niños de Malawi.
Indeed, the consideration of the report heralded a new era in the lives of Malawi children.
62. La adopción de las NIC/NIIF en 2005 anunció la llegada de una nueva era en Polonia.
Adoption of IAS/IFRS in 2005 heralded a new era in Poland.
En la reunión que se celebró allí se anunció la reactivación del proceso de paz.
The meeting held there heralded the reactivation of the peace process.
Esto anuncia un futuro prometedor para el programa de paz en África.
It heralds a promising future for the peace agenda in Africa.
Pero las expectativas y las esperanzas de que ello sería el anuncio de tiempos mejores para los palestinos no se materializaron.
But the expectations and hopes that this would herald better times for the Palestinians have not materialized.
El discurso del Presidente Obama en Praga en abril anunció la llegada de nuevas esperanzas.
President Obama's speech in Prague in April heralded the arrival of new hope.
La sensación de triunfalismo que anunció la ola de capitalismo mundial ahora está dando paso a la cautela y al realismo.
The sense of triumphalism that heralded the wave of global capitalism is now giving way to caution and realism.
La creación del Tribunal en 1993 anunció una nueva era en los asuntos internacionales.
The creation of the Tribunal in 1993 heralded a new era in international affairs.
El Presidente (habla en inglés): Este quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General anuncia un nuevo milenio.
The President: This fifty-fourth session of the General Assembly is heralding a new millennium.
Como anuncia para sus amos nuevos.
As heralds for your new masters.
La oscuridad anuncia sólo una cosa.
The darkness heralds only one thing.
La alarma anuncia desgracia
The alarm heralds misfortune
¡Hoy se anuncia nuestro renacimiento!
ZOLA: Today heralds our rebirth!
Una trompeta que anuncia mi llegada.
A trumpet heralding my approach.
# Anuncia la llegada de lindos días #
Heralds the arrival of fine days
La tragedia a menudo anuncia partidas
Tragedy often heralds flight.
Gacetas, crónicas, anuncios y proclamas.
Gazettes, chronicles, heralds, and sentinels.
-Anuncio el relámpago.
I am a herald of the lightning.
Era como una llamada a la puerta, como un anuncio.
It was a knocking, a heralding.
anuncias el final.
You herald the end, the close.
¿Qué final anuncio yo?
“What end do I herald?”
—Lady Clovis —anunció el heraldo.
The herald called, ‘The Lady Clovis.’
Wiggin, anunció nuestra salida.
Wiggin's recessional carol heralded our exit.
Un redoble de tambor anunció el comienzo del espectáculo en pista.
A roll of drums heralded the floorshow.
Un enorme anuncio de Tiffany en el Herald Tribune.
Huge Tiffany ad in the Herald Tribune.
El sol anunció un día espléndido y caluroso.
THE SUN HERALDED a hot, glorious day.
El ascensor anunció su llegada con un discreto tintineo.
The elevator made an unassuming ding to herald their arrival.
verb
:: Las razones que dieron las mujeres para querer mejorar sus niveles de alfabetización oscilan desde poder leer periódicos y anuncios en paradas de autobuses, saber la hora, demostrar más confianza al adquirir artículos en tiendas y mercados, comprender la administración de sus negocios, comprender la Constitución y los derechos que ésta les garantiza, hasta preservar su dignidad básica.
The reasons women have given for wanting to improve their literacy levels vary from being able to read newspapers, bus signs, tell the time, demonstrate more confidence in buying goods from the shops and markets, understanding the running of their businesses, understanding the Constitution and their rights therein and basic dignity.
El 14 de julio, el Comandante de las Fuerzas envió directrices a su subordinado, el Comandante de Sarajevo, y le anunció que, dada la situación reinante, no podía considerarse la posibilidad de prestar apoyo aéreo inmediato.
The Force Commander sent guidelines to his subordinate commander in Sarajevo on 14 July, telling him that, given the current situation, close air support could not be considered.
Si Blair nos dice cómo y dónde, y lo anuncia ante el mundo entero, estamos dispuestos inmediatamente a recibir a una delegación del Reino Unido, enviada por el mismo Tony Blair, y acompañada de una representación de medios de comunicación británicos, para que nos indique cómo y dónde se fabrican esas armas.
If Blair tells us how and where and declares this before the world, we are immediately ready to receive a British mission sent by Tony Blair himself, accompanied by a group of British media persons to show us how and where.
190. Por lo que respecta al funcionamiento de los tribunales disciplinarios, las ONG informaron de que, aunque la policía se muestra ahora mucho más receptiva a las denuncias y observaciones de las organizaciones de derechos humanos, a menudo intenta negar que se haya producido un caso concreto de tortura o, si ello es imposible debido a la existencia de pruebas convincentes (como registros médicos, fotografías o testigos oculares), anuncia que se investigará el caso y se procesará a los autores, mas no siempre se hace.
190. Regarding the functioning of the disciplinary tribunals, NGOs reported that, although the police are now far more responsive to the complaints and observations of human rights organizations, they frequently attempt to deny that a specific instance of torture occurred or, if that is impossible because of compelling evidence (such as medical records, photographs and eyewitnesses), they tell the public that the case will be investigated and the perpetrators brought to account. However, this does not always happen.
De acuerdo con las encuestas, ahora los clientes que respetan estos anuncios compran alimentos con menos calorías.
Surveys now tell us that customers who observe these postings buy food with fewer calories.
- ¿A quién anuncio?
- Who shall I tell him is calling?
Dile que nos anuncie.
Tell the emcee to go then.
Tu padre se anuncia.
Your father has a "tell".
- anuncia que he muerto.
- tell everyone I'm dead.
La anuncio, de todos modos.
I'll tell him you're here.
¡El gran anuncio!
Tell us another one!
Anuncie su dimisión.
Tell them you've resigned.
Estuve preguntando, poniendo anuncios.
That means Ryan's telling the truth.
¿Para qué lo anuncias?
Why tell us?
Que el anuncio está en la revista.
You tell him the ad is in the paper.
—Dice la verdad —anuncié—.
“He’s telling the truth,”
—Nunca te lo diremos —anunció.
“We will tell you nothing.”
–Te contaré una historia -anuncia-.
“I’ll tell you a story,”
–Dile que estoy en camino -anunció-.
"Tell her I'll be there," he said.
—Te tengo que decir algo —anuncié—.
“There’s something I need to tell you,” I said.
—A la sección de chocolates —anuncio.
‘Chocolate aisle next,’ I tell her.
Por fin le anuncia que es la premiada.
Finally, he tells her that she won the contest.
verb
En 2005 el Gobierno anunció una política de tolerancia cero contra la corrupción.
In 2005 the Government declared a Zero Tolerance Policy against Corruption.
La recomendación de que el Estado de Kuwait anuncie su conformidad con los artículos 21 y 22 de la Convención;
That Kuwait should declare in favour of articles 21 and 22 of the Convention
El escrutador anuncia los resultados con arreglo a lo dispuesto en el artículo 60 de la Ley.
The Returning Officer declares the result in terms of section 60 of the Act.
El congreso espera con ansiedad que McRyan anuncie su candidatura.
Congress waits anxiously for Governor McRyan to declare his candidacy.
En Birmingham East, el presidente de la mesa anuncia el resultado.
At Birmingham East, the Returning Officer is declaring the result.
Anuncia que leerá una poesía de Chejov.
it declares, which will read Chekhov's play.
El dinero de verdad no llegará hasta que lo anuncies oficialmente.
The real money doesn't come in until you officially declare.
Anuncia que los inocentes no tienen razones para temer.
He declares that the innocents have no reason to fear.
Y por eso es que hoy... anuncio mi candidatura...
And that is why today... I am declaring my candidacy... to be your next congressman!
-Y también os anuncio otra cosa.
-Y I declare otherwise.
Sólo estás feliz cuando anuncias emergencias!
You're only happy declaring an emergency!
No anuncies a nadie que vine.
I'm not the one who declared war.
Si anuncia su candidatura , será una concurso muy emocionante.
Well, if he does declare his candidacy,... this certainly will be an exciting race.
Anuncia que eres un guerrero.
It declares ye’re a warrior.
—No había policía —anunció ella—.
‘There were no police,’ Chiara declared.
—¡Ya basta! —anunció el anfitrión—.
“Enough!” declared their host.
—Esos miserables anuncios —declaró—.
"Those miserable ads," he declared.
—Que se lo anuncie Gulo —murmuraron algunos—.
"Let Gulo declare it," whispered some voices;
—Me he perdido —anunció Sabrina Glevissig—.
‘I’m lost,’ Sabrina Glevissig declared.
El ángel del Señor anunció a María.
The Angel of the Lord declared unto Mary.
—Hazme una reverencia —anunció con una sonrisa—.
“Bow down,” he declared with a grin.
Casi inmediatamente anunció que lo había encontrado.
and almost immediately declared that they had found it.
Mattie anunció que celebrarían una fiesta.
Mattie declared that they would throw a party.
Santa María anunció En la tribu tocó el clarín
With Saint Mary's annunciation The trumpets soared in the tribe
Su bebé mami está terminada por el anuncio de Taylor.
His baby mama is over by General Taylor annunciation
Implica y anuncia el advenimiento de posibilidades ilimitadas de representación;
It implies, it is an annunciation of, unbounded possibilities of representations in advent;
—Menos mal que los anuncios no los habéis puesto juntos.
— Meno male che gli annunci non li avete messi insieme.
La palabra standing saldrá en todos los anuncios, hace efecto.
La parola standing apparirà su tutti gli annunci, fa effetto.
El 12 de febrero hizo un poco de sol, como un tímido anuncio de primavera.
On 12 February, the sun came out briefly, like a tentative annunciation of spring.
Bajo su forma más original, la más acabada para nuestro entendimiento, el arte anuncia lo que ha de venir.
Where it is most original, most complete to our understanding, art is alive with annunciation.
Méndez telefoneó a Armando, el artista inmobiliario, cuya dirección había encontrado en dos anuncios distintos:
Méndez telefonò ad Armando, l’artista immobiliare, l’indirizzo del quale compariva in due annunci diversi:
Un pensamiento soberbio, pero también un anuncio de desastre, pues en la iconografía medieval los árboles estaban peligrosamente entremezclados con la imagen del hombre.
A proud thought, but also an annunciation of disaster, for in medieval iconography trees were dangerously enmeshed with the image of man.
Celebrado el entierro, al día siguiente puso un anuncio en la sección de contactos del diario Borås Tidning.
Il giorno dopo il funerale, Stefan aveva messo un’inserzione sul quotidiano di Borås, tra gli annunci personali.
La doctora Kern se despertó, o soñó que se despertaba, y en su sueño Eliza flotaba junto a su cama como un ángel y le traía un anuncio milagroso.
Doctor Kern awoke, or she dreamt of waking, and in her dream Eliza hovered at her bedside like an angel and provided a miraculous annunciation.
Y por último, la luenga cabellera negra de Michelina, flotante, lustrosa, olorosa a jabón más que a laca, era, fatalmente, el anuncio estremecedor de sus demás pilosidades ocultas.
And finally, Michelina’s long black hair, floating, glistening, scented more from shampoo than from hair spray—the wondrous, fatal annunciation of her other, hidden soft hair.
verb
Los objetivos que anuncia clamorosamente Portugal, y que al parecer se propone conseguir a cualquier precio, la colocan en contradicción total con su propia declaración.
What is currently being rigorously trumpeted and pursued by Portugal, apparently at all costs, has put Portugal completely at odds with its own statement.
Su sentencia se anuncia a través de asombrosos sones de trombón.
On whose sentence all depends Wondrous sounds the trumpet sings
Un anuncio superfluo, Sr. Blazanov ya que estamos los tres solos.
A superfluous trumpeting, Mr. Blazanov, as we three are alone.
Esa palabra anuncia a bombo y platillo que ha llegado a su edad adulta.
That one word was like a trumpet... announcing her adulthood.
—Soy el Señor de Maat —anunció un decimoctavo dios—.
"I am Lord of Maat," trumpeted an eighteenth god.
Ella es el cerebro detrás de toda esta operación -anunció el americano.
She's the brains behind this whole operation," the American trumpeted.
Su anuncio, más estridente, estremeció las aguas—. ¡Ya voy, Maulkin!
Her shriller trumpeting disturbed the water. ‘I come, Maulkin!
—Seguidme —anunció a las demás, y partió tras Maulkin.
‘Follow,’ she trumpeted to the others, and set out after him.
anunció orgullosa en voz alta, deseando poder impresionar de ese modo a la chica.
She trumpeted proudly, hoping to impress the girl.
anunció a gritos-. ¡Las que compartió nuestro Señor en su Ultima Cena en este mundo!
he trumpeted, “from the Last Supper Our Lord shared on this earth.”
verb
Pero es lo que anuncia la visión.
But that is what the vision portends.
y sólo anuncia la caída de Antonio.
And it portends alone the fall of Antony.
pero a Teresa, pequeña cockney, le parecía anormal, y según ella solo podía ser anuncio de tormenta.
but which Teresa, the little Cockney, thought unnatural, and which, she maintained, could only portend a storm.
Los ruidos nocturnos habituales no son percibidos, mientras que un ruido menor, que anuncie un peligro o sugiera algo desconocido, puede despertarlas al instante.
The ordinary night sounds go unnoticed, while a lesser sound, portending danger or suggesting the unfamiliar, may awaken them on the instant.
La esperanza es un ave las aves callan al romper el día duermen alegres ante lo que anuncia la luz un viento dibuja ondas en la palidez del alba
Hope is a bird the birds quieter at break of day sleepier cheerful at what the light portends a breeze throws waves through the parlor of the dawn
El gran cometa de 1681, del que se habían mofado, describiéndolo como sólo una lluvia de estrellas, fue sin duda alguna un aviso divino, pues anunció -ahora se sabía- un siglo de desmoralización, de caída en un pantano intelectual, político y religioso, creado por el hombre, en que la humanidad se precipitaría y en el cual sólo prosperarían malolientes plantas palustres como el tal Pèlissier.
The great comet of 1681 — they had mocked it, calling it a mere clump of stars, while in truth it was an omen sent by God in warning, for it had portended, as was clear by now, a century of decline and disintegration, ending in the spiritual, political and religious quagmire that man had created for himself, into which he would one day sink and where only glossy, stinking swamp flowers flourished, like Pélissier himself!
y la sola frase: "Comprendo", proferida en voz baja con una venia afirmativa, después de escuchar con paciencia durante media hora, equivalía a un contrato verbal, que inspiraba una secreta confianza. Porque se presentía que detrás de aquella aprobación estaba la mina de Santo Tomé que figuraba al frente de los intereses materiales, tan sólidamente establecida que en toda la provincia occidental no dependía de la benevolencia de nadie, esto es, de ninguna voluntad que no pudiera ser comprada diez veces a peso de oro. Pero al hombrecillo de nariz corva, llegado de Esmeralda, tan ávido de desenvolver su negocio de pieles, el silencio de Carlos Gould le significó el anuncio de un fracaso.
with an affirmative nod, at the end of a patient listening half-hour was the equivalent of a verbal contract, which men had learned to trust implicitly, since behind it all there was the great San Tome mine, the head and front of the material interests, so strong that it depended on no man's goodwill in the whole length and breadth of the Occidental Province—that is, on no goodwill which it could not buy ten times over. But to the little hook-nosed man from Esmeralda, anxious about the export of hides, the silence of Charles Gould portended a failure.
Consideramos que esta cooperación es un anuncio de una mayor eficacia en los esfuerzos de las Naciones Unidas en pro del mantenimiento de la paz.
We view this cooperation as a harbinger of greater effectiveness in future United Nations peace-keeping efforts.
Los desastrosos efectos de El Niño en 1997-1998 pueden haber sido sólo un anuncio de lo que vendrá.
The disastrous El Niño year of 1997-1998 may have been just a harbinger of things to come.
La aprobación por unanimidad de la resolución sobre ese tema fue considerada por la nación afgana no sólo un paso adelante en la dirección correcta sino también un anuncio de alivio a los largos años de dolor y sufrimiento que había soportado el país.
The unanimous adoption of the resolution on the item was seen by the Afghan nation not only as a step forward in the right direction but also as a harbinger of relief from the long years of pain and suffering of the Afghan nation.
Veo en esta Presidencia del Norte y del Sur un anuncio de tiempos nuevos, una señal de la decisión de los pueblos de las Naciones Unidas de aproximarse juntos al siglo XXI y construir el futuro mancomunadamente, en el espíritu de un contrato de solidaridad.
We see in this presidency of North and South a harbinger of new times, a sign of the determination of the peoples of the United Nations to approach the twenty-first century together and to build the future together in a spirit of a contract of solidarity.
Los terremotos en Tangshan (China) en 1976, con 275.000 víctimas, y en Kobe (Japón) en 1995, con pérdidas superiores a los 120.000 millones de dólares, son un anuncio de las pérdidas y destrucción extraordinarias que pueden causar los desastres naturales en un medio urbano moderno.
The earthquakes at Tangshan, China, in 1976, with 275,000 fatalities, and Kobe, Japan, in 1995, with losses in excess of $120 billion, are harbingers of the extraordinary loss and destruction that natural disasters can cause in a modern urban environment.
La perspectiva de que la Organización pronto despliegue una fuerza de mantenimiento de la paz de 20.000 efectivos para la aplicación del Acuerdo de Lusaka en la República Democrática del Congo es sin duda el anuncio de un mayor esfuerzo de la comunidad internacional para restaurar la paz y la seguridad en África.
The prospect of the Organization's soon deploying a peacekeeping force of 20,000 for the implementation of the Lusaka agreement in the Democratic Republic of the Congo is certainly a harbinger of an increased effort of the international community to restore peace and security in Africa.
Lo que hicieron entonces era un anuncio de lo que se proponían hacer contra todos aquellos cuyo único error era el de ser distintos a ellos.
What they did then was the harbinger of what they had in the pipeline for all those whose only fault was being different from them.
Cuando oiga el canto de muerte del buho, será el anuncio del fin.
When you hear the death call of the owl, it'll be the harbinger of your end.
¿Era un anuncio de la presencia del demonio que se acercaba?
Was it a harbinger of the approaching demon?
Aquella primera derrota fue el anuncio de las siguientes.
His first loss was the harbinger of more to come.
¿Acaso el matrimonio de Aisha era el anuncio de una nueva era de libertad?
Was Aisha's wedding the harbinger of a new era of freedom?
El sueño de Novalis es un inquietante anuncio de otras y más feroces ideologías.
The dream of Novalis is a disquieting harbinger of other, more ferocious ideologies.
Para los que han nacido y se han criado en California, hay un sutil y maravilloso anuncio de la primavera.
To those born and bred in California, there is a subtle and wonderful harbinger of spring.
Y entonces, con un empalagoso gorjeo que anuncia un incordio seguro, suena el teléfono del coche.
And then, with a cloying twitter, the harbinger of annoyance, his car phone rings.
Las tormentas como la de anoche suelen ser anuncio de muerte para los de su edad.
Such storms as we had last night are often harbingers of death to people of his age.
Todo el mundo sabe que un gromit con tres dedos en los pies anuncia una muerte segura e indudable.
Everyone knows the three-toed gromit is a sure and certain harbinger of death.
Me dijiste: «Es una obra extraña, anuncia felicidad, y sin embargo los colores no son alegres».
I remember how you told me: “It’s a strange piece, a harbinger of happiness to come, even though the colors aren’t happy!”
Pero en manos del señor Haller y delante del jurado, esa citación va a convertirse poco menos que en el anuncio del Apocalipsis, por mucho que nada tenga que ver con lo que se está juzgando.
Haller’s hands in front of the jury, he’s going to spin this into the harbinger of doom and attach it to someone not even on trial here.
verb
Lo mismo se aplica a facturas y anuncios emitidos por algunos organismos, como la KEK y el PTK, exclusivamente en idioma albanés.
The same applies to bills and notices issued by agencies, such as KEK and PTK, exclusively in Albanian language.
Se publicó una matriz de seguimiento de los proyectos de ley en el tablón de anuncios de la Asamblea Legislativa.
A bill tracking matrix was posted on the bulletin board outside the legislature.
En octubre de 2006, se anunció un proyecto de ley por el que se introducía un nuevo Código de Procedimiento Penal.
In October 2006, a bill introducing a new Code of Criminal Procedure had been tabled.
Anuncios, cuentas, y una carta para ti.
A couple of junk, some bills, and a letter for you.
Pondré unos cuantos anuncios.
Post some bills.
Te anuncié como invitado especial.
I billed you as our special guest.
Perdona, ¿ahora te anuncias como "El Bash"?
I'm sorry, you're billing yourself as "The Bash" now?
ICE comenzó la acción con dos anuncios, tres apuestan, apuesta separada.
ICE starts the action with two bills, three callers.
La Dirección puso los carteles por la ciudad con ese anuncio.
Management had Them tack spitters wallpaper the town with that bill.
—«Catacumba» —anunció Bill—.
‘“Catacomb”,’ said Bill.
—Voy a tierra —anunció Bill—.
‘I’m going ashore,’ said Bill.
—Sookie y yo tenemos que marcharnos —anunció Bill—.
“Sookie and I must go,” Bill said.
—Todo está dispuesto, como veis —anunció Bill—.
‘Everything laid on, you see,’ said Bill.
—Son seis dólares —anunció cuando empezaron a descender.
“The bill’s six dollars,” he said.
—Ahora Bill y yo podemos estar juntos —anunció—.
Bill and I can be together now,”
—No se contestan preguntas ahora —anunció Bill.
‘No questions answered now,’ snapped Bill.
verb
Expresa un gran pesar por el hecho de que el atentado contra la vida de Su Alteza no tuviera lugar, y anuncia que preferiría perder la suya antes que fallar en el cumplimiento de este designio…».
He expresses great regrets that the plot against His Highness’s life did not take and gives out that he will lose his own, rather than fail to accomplish that design”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test