Similar context phrases
Translation examples
verb
Estamos considerando cuál es la mejor forma de equilibrar los argumentos y anunciaremos una decisión lo antes posible.
We are considering how best to balance competing considerations and will announce a decision as soon as possible.
En el transcurso de esta semana, conjuntamente con otros asociados públicos y privados, anunciaremos un gran nuevo compromiso de la Clinton Global Initiative para ayudar a promover centros de trabajo libres de humo en todo el mundo.
Later this week, along with other public and private partners, we will be announcing a major new Clinton Global Initiative Commitment to help promote smoke-free workplaces around the world.
En la Conferencia de Addis Abeba anunciaremos un conjunto de medidas de asistencia a Somalia de aproximadamente 100 millones de dólares en fondos nuevos y programados.
At the Addis Ababa conference, we shall announce an assistance package for Somalia of approximately $100 million in new and programmed funds.
Examinaremos el documento que se nos ha entregado esta mañana y anunciaremos nuestra posición sobre su contenido.
We will study the document that has been provided to us this morning and will announce our position on its contents.
Puesto que la escala para el período 1998-2000 fija la cuota para Liechtenstein en el 0,005% y el 0,006%, respectivamente, tenemos el propósito de pagar la diferencia entre nuestra cuota prorrateada y el 0,01% mediante contribuciones voluntarias a actividades que anunciaremos en un momento posterior.
Since the scale for the period 1998-2000 assesses Liechstentein at 0.005 and 0.006 per cent, respectively, we envisage paying the difference between our assessed contribution and the 0.01 per cent assessment by way of voluntary contributions to activities which we will announce at a later stage.
Anunciaremos las cifras dos veces al día en cada provincia, comenzando más tarde en el día de hoy, y cabe esperar que el escrutinio de las cédulas ordinarias en toda la nación quede terminado a comienzos de la semana próxima.
We will be announcing figures twice a day in each Province starting later today, and I would expect that we can complete the count of ordinary ballots nationwide by early next week.
Y, finalmente, anunciaremos...
And, finally, we'll announce...
- Lo anunciaremos el sábado.
- We're announcing Saturday.
Nos anunciaremos nosotros mismos.
We will announce ourselves.
Anunciaremos el divorcio.
WE'LL ANNOUNCE A DIVORCE.
Anunciaremos nuestra independencia...
We will announce our independence and...
Lo anunciaremos en la comida.
When we announce lunch.
Lo anunciaremos por la mañana.
We announce this morning.
Ahora anunciaremos los resultados.
Now we announce the results
Lo anunciaremos el viernes.
We're gonna announce Friday.
—No, nosotros mismos nos anunciaremos.
'No, we'll announce ourselves.'
Anunciaremos los esponsales inmediatamente.
We’ll announce the betrothal immediately.
—No lo anunciaremos hasta dentro de un par de meses.
‘We won’t be announcing it for another couple of months.’
—Y lo anunciaremos, le diremos a todo el país que lo celebre.
“And we’ll make an announcement, tell the entire country to celebrate.
Dice que lo anunciaremos cuando llegue el momento.
He says we’ll make an announcement when the time is right.
Cuando… él decida que ha llegado el momento, lo anunciaremos.
When he … decides the time is right, we’ll make the announcement.”
En breve anunciaremos nuestros planes de rediseño de identidad.
We’ll be announcing our rebranding plans shortly.”
La anunciaremos el próximo mes, pero ya está operativa. —Entiendo.
“We’ll be announcing it next month, but it’s already in effect.”
Anunciaremos nuestra elección en algún momento de la fiesta.
We’ll announce our choice sometime during the party.”
Anunciaremos que estamos instalando un nuevo sistema de seguridad.
"We'll announce we are installing a whole new safeguard system.
Lo anunciaremos en todos los medios de comunicación, señor
We'll advertise it in all the media, sir
Lo anunciaremos en todos los periódicos
We'll advertise that snap in all the papers
Compraremos los mejores lugares en las góndolas de los supermercados, anunciaremos que estaremos en todas partes.
We'll flood supermarkets, buy the best spots on shelves, we'll advertise everywhere.
Lo anunciaremos a la prensa.
We'll advertise it in all the papers.
verb
Y ahora, se lo anunciaremos a todos.
And now, we are telling to everyone!
Claro que no puedo. Lo anunciaremos en el periódico.
Why can't we tell the truth?
Anunciaremos que tenemos al asesino y recibirán el mensaje... de que atacarnos tiene su precio.
You tell the community that we have a killer it sends a message that there's a price to pay for coming after us.
Llamaré al Sr. Gateman, para decirle que acepto el empleo... y anunciaremos en el diario la venta de la casa.
I'll call Mr. Gateman, tell him I'll take the new job, and we'll put an ad in the newspaper and sell this house.
Bajaremos y lo anunciaremos a todo el mundo. Mi tiempo ha terminado.
We'll go down below and tell everybody. My time is over.
He pasado aviso a todos los vecinos para que vayan esta noche a mi casa a pasar un rato con nosotros y les anunciaremos que estáis prometidos. Así que ya se está usted poniendo el traje de los domingos y vamos andando. —A la fuerza no me obligarán ustedes a hacer nada…
Now I've sent out word to invite all the neighbors to the house tonight for a little sociable to tell 'em Lulu and you are engaged, and you're going to put on your Sunday-go-to-meeting suit and come with us, right now." “You can't bully me into anything--"
verb
En la conferencia de prensa, anunciaremos nuestro cambio a rutas nacionales... y enfatizaremos que queremos recuperar la confianza de todos.
we will declare our switch to domestic routes and emphasize winning back everyone's trust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test