Translation for "antes del evento" to english
Antes del evento
Translation examples
Debes descansar antes del evento.
You need to rest before the event.
Medido minutos antes del evento.
It was taken minutes before the event.
Dígame, cómo pudo saber que él desaparecería antes del evento?
Tell me, how could he possibly know that he would go missing before the event?
Tal vez antes del evento, nunca despues.
Maybe before the event. Never after.
Mira, no voy a irme antes del evento, así que no te preocupes.
Look, I'm not going to leave before the event, so don't worry.
Muchos ni siquieran ven lo que llevan hasta justo antes del evento.
They may not see what they're wearing Until right before the event.
Vamos a tomar un trago al Rutherford antes del evento para celebrarlo.
Let's have a drink at the Rutherford before the event to celebrate.
El día antes del evento, así tendrías menos tiempo para pegarme.
The day before the event,so you'd have less time to hit me.
Y ésa es una predicción, sabiduría antes del evento, y como tal es científicamente demostrable.[85]
And that's a prediction, wisdom before the event, and as such it is scientifically testable.71
El príncipe había sellado el destino de Edmond con una llamada realizada apenas una hora antes del evento.
The prince had sealed Edmond’s fate with a single phone call only an hour before the event.
Lo retrasó hasta dos semanas antes del evento y el conciliador ofrecimiento del padre Francis para que la boda tuviese lugar en el oratorio llegó demasiado tarde.
He delayed until two weeks before the event, and Father Francis’s conciliatory offer of an Oratory wedding came too late.
—Según el Guggenheim —prosiguió Suresh—, poco antes del evento han recibido en recepción una llamada del número de teléfono principal del Palacio Real de Madrid.
“According to the Guggenheim,” Suresh continued, “their front desk received a call from Madrid Royal Palace’s primary number tonight, shortly before the event.
De esta manera ocurrió, así que, un viernes de junio, apenas tres semanas antes del evento, David nos llamó a Bob, a Roger y a mí para decir: «Vamos a hacerlo». Para todos nosotros, estaba claro que, ya que Live 8 tenía que ver con concienciar a la gente, la reunión de Pink Floyd despertaría más atención por el concierto, aunque Roger dejó bien claro que, pasara lo que pasara, no estaba preparado para hacer de telonero de las Spice Girls o una banda de tributo a ABBA.
Thus it was that, one Friday in June, barely three weeks before the event, David called Bob, Roger and me to say ‘Let’s do it.’ To all of us it was clear that since Live 8 was about increasing awareness, the re-forming of Pink Floyd would bring more attention to the event, although Roger made it adamantly clear that, whatever else, he was not prepared to be a support act for the Spice Girls or an ABBA tribute band.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test