Translation for "anteriormente mencionado es" to english
Translation examples
Quisiéramos señalar que la creación del comité anteriormente mencionado sería, por sí misma, un factor que simplificaría el procedimiento que habría que seguir cuando se produjera una vacante.
We would note that the establishment of the previously mentioned committee would, in and of itself, be a factor simplifying the procedure which would need to be followed in the event a seat becomes vacant.
Estos principios y directrices abarcan una variedad de situaciones, consideran diferentes tipos de reparación, monetaria y simbólica, y dan una descripción más completa del derecho a la reparación anteriormente mencionado en diversos instrumentos internacionales.
They covered a variety of situations, envisaged different types of reparation, both monetary and symbolic and gave a fuller description of the right to reparation previously mentioned in various international instruments.
Ello impone una gran limitación para la identificación de las normas, no obstante lo cual, una revisión representativa de dicho universo no ha identificado norma referida a la mujer, adicional a las anteriormente mencionadas.
It imposes great limitations on pinpointing regulations, despite which a review of representative texts has not revealed a single text referring to women other than those previously mentioned.
Los principios anteriormente mencionados que se enuncian en la Ley de empleo y ejercicio de los derechos al seguro de desempleo se están observando en la ejecución de las medidas previstas en la política activa de empleo en favor de este grupo de población.
The previously mentioned principles contained in the Law on Employment and Exercising Rights Pertaining to Unemployment Insurance are being observed in implementing the measures of action employment policy among this population.
El Organismo de Guardacostas Marítimos está obligado, en virtud de los acuerdos internacionales anteriormente mencionados, a alertar a los Estados fronterizos cuando haya probabilidades de que la contaminación penetre en sus aguas.
The Maritime Coastguard Agency has the responsibility, through the previously mentioned international agreements, to notify border States if any pollution is likely to enter their waters.
Añadió a sus síntomas anteriormente mencionados mareos, pérdida de apetito, pérdida de fuerza, gusto amargo en la boca, falta de saliva y náuseas.
He added to his previously mentioned symptoms that he was experiencing dizziness, loss of appetite, lack of strength, a bitter taste in his mouth, lack of saliva and nausea.
Además de las vulneraciones anteriormente mencionadas de los derechos de los trabajadores palestinos, la misión señaló una serie de actividades empresariales y cuestiones conexas que plantean especial preocupación en materia de derechos humanos.
In addition to the previously mentioned violations of Palestinian worker rights, the mission identified a number of business activities and related issues that raise particular human rights violations concerns.
38. El orador pide al Gobierno que facilite en su próximo informe los datos que faltan anteriormente mencionados.
He requested the Government to provide the previously mentioned missing data in its forthcoming report.
El Consejo se ocupa de aplicar las disposiciones del Código que corresponden a los sectores anteriormente mencionados y de integrarlas en una red institucional coherente para los niños.
It was responsible for implementing provisions of the Code that fell within the areas previously mentioned and for integrating them into a coherent institutional network for children.
Los ejecutivos de la Haysbert-American creían que esa reputación sería un reclamo para las anteriormente mencionadas amas de casa del Medio Oeste, y en efecto lo era.
the Haysbert-American executives believed that such a reputation would be a selling point to the previously mentioned Midwest housewives, and indeed it was.
—Bueno —dijo Mike—. Y puedes pintar las flores, teñirlas. Atento a esto: la misma flor… —prosiguió, al tiempo que movía las manos, como diciendo «después de haberle hecho lo anteriormente mencionado»—.
“Well,” Mike said. “And you can paint flowers, you can dye ’em, you can, look here, you can, same old flower . . .” He moved his hands to indicate after we have done the things to it previously mentioned.
Al invierno siguiente, la anteriormente mencionada doctora Flaherty, entonces con veintitrés años de edad y todavía no graduada, interrumpió sus estudios de medicina en Dartmouth y fue en avión a París para pasar «una temporada» conmigo, totalmente en contra de la sensata opinión de su padre (¿quién se lo podría reprochar?), y sin la más ligera esperanza de que el mundo ofreciera el menor futuro para ella y yo juntos, o ni siquiera de que el futuro necesitara ser tomado en cuenta.
In the ensuing winter, the previously mentioned Dr. Flaherty, then age twenty-three and not yet a doctor, interrupted her medical studies at Dartmouth and flew to Paris to spend “a season” with me—entirely against her father’s best judgment (who could blame him?) and without the slightest expectance that the world held out any future for her and me together or that the future even needed to be taken into account.
Cabe mencionar el Decreto Nº XVII y la Ley Nº 39, anteriormente mencionada.
These include Decree No. XVII and Law No. 39, mentioned above.
El Convenio Marco es aplicable a los cuatro grupos étnicos anteriormente mencionados.
The Framework Convention applies to the four ethnic groups mentioned above.
Desde 2007 esas prestaciones y las ayudas anteriormente mencionadas se pagan con cargo al presupuesto del Estado.
These rights and the amounts mentioned above have been paid by State budget, starting with 2007.
9. Se señaló que algunas de las cuestiones anteriormente mencionadas podían abordarse en el marco del AGCS.
9. It was noted that some of the issues mentioned above could be addressed by the GATS.
Sin embargo, los informes sobre las solicitudes anteriormente mencionadas no abordaron esta cuestión de manera explícita.
However, the reports on the requests mentioned above did not touch this question explicitly.
29. A reserva de las modificaciones anteriormente mencionadas, la Comisión aprobó las recomendaciones 13 a 28.
Subject to the changes mentioned above, the Commission adopted recommendations 13-28.
Esa labor incluye la aplicación de la Convención, a pesar de las restricciones y limitaciones anteriormente mencionadas.
This includes implementing the Convention, in spite of the constraints and limitations mentioned above.
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
The attention demanded by the new projects mentioned above had also served as a diversion.
Será de utilidad la adopción de los procedimientos operativos estándar anteriormente mencionados.
Adopting the Standard Operating Procedures mentioned above will help.
Además de lo anteriormente mencionado, el proyecto de ley prevé el alojamiento en albergues.
Besides those mentioned above the draft law provides for the accommodation of persons in asylums.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test