Translation for "aniquila" to english
Translation examples
Ante tamañas incertidumbre e inestabilidad, es necesario permanecer vigilantes respecto de esta nueva plaga, ya que el terrorismo destruye la vida, aniquila la democracia, rechaza todos los órdenes jurídicos y niega los derechos humanos.
In the wake of such uncertainty and instability, we must be highly vigilant with regard to this new, emerging plague, since terrorism destroys life, annihilates democracy, rejects all legal orders and negates human rights.
El informe que se ha presentado refleja el escenario desolador de la situación del planeta y de esta Organización universal, por excelencia, llamada a hacer respetar los valores fundamentales de su Carta fundacional, ante una acción disolvente que aniquila cada día en progresión geométrica seres humanos, especies de la vida, mares, aguas y tierras productivas que son sustento de la existencia del hombre en la tierra y que parece conducirnos, sin esperanza de reversión, hacia un vórtice de destrucción.
The report that has been presented reflects the distressing situation of the planet and, especially of this universal Organization par excellence, which is called upon to respect the fundamental values of its Charter while constantly being threatened by actions that are gradually annihilating human beings and the live species, seas, waters and productive lands sustaining their existence. These actions seem to be hurling us towards our own destruction, without any hope of a reversal in direction.
Seguimos abogando por un llamamiento al desarme nuclear general y completo a fin de evitar que el mundo se aniquile a sí mismo.
We continue to champion the call for total and complete nuclear disarmament in order to prevent the world from annihilating itself.
De esta manera se aniquila el nexo social que une a los miembros del grupo con el medio que los rodea." Ibid., anexo III.A, pág. 28.
The social nexus binding members of the group to the environment is thus annihilated." Ibid, annex III A, pp. 27-28.
Nuestras democracias se encuentran amenazadas por la acometida de la droga, un colosal imperio del mal que acoge y potencia todas las patologías del ser humano, que desestabiliza al Estado, enerva la democracia, pervierte la política, contamina la economía, corrompe la riqueza, se apropia de la tecnología, explota la pobreza, destruye la salud, aniquila la dignidad humana e impide la excelencia que la hora actual demanda.
Our democracies are threatened by the assault of drugs, a colossal empire of evil that gives refuge to and reinforces all of the pathologies of humankind, destabilizing the State, weakening democracy, perverting politics, contaminating the economy, corrupting wealth, appropriating technology, exploiting poverty, destroying health, annihilating human dignity and undermining the excellence that is required of us today.
Por supuesto, una atmósfera tensa de esta naturaleza vulnera la libertad de opinión y de expresión y aniquila todos los esfuerzos encaminados a la reconciliación y la paz.
Of course, such a tense atmosphere impinges on the right to freedom of opinion and expression, and annihilates all efforts towards reconciliation and peace.
Estimo que sí; por ese motivo, independientemente de la posición jurídica que se asuma en derecho internacional, si se aniquila a la humanidad en general los Estados desaparecen y, con ellos, los fundamentos en que existen derechos y obligaciones de la comunidad internacional. ¿Cómo se podría abordar el problema?
I think there is; and this for the reason that, whatever may be the legal position of the individual in international law, if mankind in the broad is annihilated, States disappear and, with them, the basis on which rights and obligations exist within the international community. How might the problem be approached?
Al hacer un llamamiento para que se aniquile a Israel, la República Islámica del Irán viola la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio.
By calling for Israel's annihilation, the Islamic Republic of Iran violated the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide.
Esta cosa no mata, aniquila.
This thing doesn't kill, it annihilates.
Ellos atacan. Yo aniquilo.
They attack, I annihilate.
Scot Free absolutamente los aniquiló.
Scot Free has absolutely annihilated them.
Casi aniquiló toda la creación.
He nearly annihilated all of creation.
¡Aniquiló a Kamane!
He annihilated the Kamane!
Yasmin aniquila a Ashley.
Yasmin annihilating Ashley.
"Si me aniquilas."
If you annihilate us.
Aniquilé a una tribu.
I annihilated a tribe.
O simplemente Ryan lo aniquila.
Or ryan just fucking annihilates him.
Aniquila a la perra traidora.
Annihilate the treacherous bitch.
HJ: No la aniquila, Orson.
HJ: It doesn’t annihilate it, Orson.
—¡Tú, tú me atas, me aniquilas!
You, you trap me, you annihilate me!
Usted…, simplemente los aniquiló.
You-you just annihilated them.
Aniquila al hombre, susurra Siva.
Siva whispers, annihilate man.
Tú que aniquilas las tautologías bendice nuestros estribillos
Annihilator of Tautologies Bless our refrains
Lo ctónico aniquila la forma y elimina el ojo.
The chthonian annihilates form and obliterates the eye.
Si la ficción aniquila los hechos, esa es la prerrogativa de la imaginación.
If fiction annihilates fact, that is the imagination’s prerogative.
un volcán entra en erupción y aniquila los pueblos circundantes;
a volcano erupts and annihilates nearby towns;
el hambre que aniquila a unos y el hartazgo que hace reventar a otros;
the hunger that annihilates some, the excess that fills others to bursting;
Como ya he dicho antes, Akasha no aniquiló por completo a mi pueblo.
“As I’ve already said, Akasha did not annihilate my people.
verb
Con el uso ilícito de la fuerza, sin autorización alguna del Consejo de Seguridad, se aniquiló el régimen de control que había establecido el Organismo en distintas localidades iraquíes.
The illegal use of force, without any authorization from the Security Council, had destroyed the IAEA control system in various Iraqi towns.
Otra constatación fundamental es que el genocidio de 1994 aniquiló prácticamente la estructura administrativa y el potencial económico del país.
It should also be borne in mind that the genocide of 1994 had virtually destroyed the country’s administrative structure and economic potential.
En estos territorios se aniquiló a la población civil en masa, se prendió fuego a las aldeas, y se destruyeron los monumentos de la cultura nacional.
In these areas, the civilian population was exterminated en masse, villages were burned and national cultural monuments were destroyed and obliterated.
La Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización refleja precariamente el escenario desolador de la situación del planeta -- y también el de esta Organización universal, que está llamada, por excelencia, a hacer respetar los valores fundamentales de su Carta fundacional -- sometido a una acción disolvente que aniquila cada día, en progresión geométrica, seres humanos, especies de la vida, mares, aguas y tierras productivas que son sustento de la existencia del hombre en la tierra y que parece conducirnos, sin esperanza de reversión, hacia un vórtice de destrucción.
The report of the Secretary-General on the work of the Organization poorly reflects the devastating state of the world and the universal Organization, which is called upon to enforce respect for the fundamental values of its Charter in the face of the corrosive action that is destroying, day by day and in an accelerating fashion, human beings, living organisms, the seas, water and productive land -- all of which support the life of humankind on Earth. That corrosive action seems to be sweeping us, with no hope of escape, towards a vortex of destruction.
La violencia genera más violencia y aniquila cualquier esfuerzo de paz.
Violence begot violence and destroyed all efforts to achieve peace.
No debemos dar tregua alguna a que la pobreza extrema aniquile las posibilidades del futuro.
We must not leave any room for extreme poverty to destroy the possibilities of the future.
Esta situación aniquila todos los esfuerzos de reactivación económica.
This situation has destroyed all our efforts at recovery.
La comunidad internacional debe mancomunar sus esfuerzos con seriedad para eliminar este peligroso flagelo, que destruye y aniquila a los seres humanos.
The international community must unite its efforts in a serious and collective manner in order to stamp out this dangerous scourge, which destroys human beings and crushes individuals.
Y el, al mismo tiempo, aniquiló a casi toda Europa.
And he? He has, in the same period destroyed almost the whole of Europe.
Sé por dónde paso La pasión no me aniquila
Passión doesn't destroy me
¡Aniquila a los dos!
Destroy both of the monsters!
Aniquila la maldición al destruir la mitad maligna de la persona.
IT KILLS THE CURSE BY DESTROYING THE EVIL HALF OF THE PERSON ATTACHED.
Daña, aniquila todo.
It damages and destroys everything.
Aniquiló las posibilidades que tenías de...
She destroyed any chance you might have had...
Me aniquila, me devora, me destruye este dolor.
It's tearing me apart, devouring me, destroying me.
Destruidos por una enfermedad infantil, que aniquiló toda una civilización.
All destroyed by a child's disease, obliterating an entire civilization.
No permitiré que aniquile Bajor.
I'm not going to let him destroy Bajor.
Este Egipto me abruma y me aniquila...
This Egypt destroys and crushes me….
«Se aniquiló», contestaba Rashid.
‘She destroyed herself,’ Rashid replied.
Necesito que alguien aniquile mi orgullo.
I need somebody to destroy my pride.
Aniquila la magia y habría destruido los Corredores.
“Its null-magic would have destroyed the Corridors.”
su tercer ojo aniquila. —También es el restaurador —dijo Linda.
his third eye destroys.” “He is also the restorer,” Linda said.
Pero lo que de verdad aniquiló al regimiento fue el pánico de los soldados a que los apresaran vivos y los torturasen.
But what really destroyed the Seventh Cavalry that day was their fear of being taken alive and tortured.
Jacobi está diciéndoles que, si se aniquila a los Kane, Apofis regresará a la Duat y todo volverá a ser como antes.
Jacobi is telling them that if the Kanes are destroyed, Apophis will go back to the Duat and things will return to normal.
Si por casualidad el juvenil miembro de otra familia se desliza en el estanque ajeno, la madre de éste reconoce en el acto que no es suyo y lo aniquila.
If, in such a case, the young of another female blunders into her pool, she immediately recognizes that it is not hers and destroys it.
El hecho de que nuestro Señor, el Dios de los Ejércitos, reine sobre todos ellos, y el Día del Juicio Final los aniquile a todos, no cambia esa circunstancia.
The fact that our Lord, the Lord God of Hosts, rules them all – and on the Day of Judgment will destroy them all – does not change that.
verb
El agotamiento le aniquila la capacidad de pensar.
Exhaustion wipes out his ability to think.
Y aniquila todas las historias!
Treads on your stock, and wipes out all your stories!
Aniquiló a los dragones, y creo que también acabó con los vetulus.
It wiped out the dragons, and I think it killed the Elderlings as well.
—Habrías estado en lo cierto hasta que Arminio aniquiló a la XVIII.
‘You’d have been right, sir, until Arminius wiped out the Eighteenth.
El día que aniquiló a los Señores del Tiempo para detener la guerra.
The day he wiped out the Time Lords to stop the war.
Algo aniquiló la flotilla de defensa del sistema —murmuró Minsky—.
Something wiped out the system defense flotilla,” Mirsky murmured.
¿Qué estás haciendo, hablando con el tipo que aniquiló tu colonia?
What are you doing, talking to the guy who wiped out your colony?
Aunque secundaria, esa emergencia económica global aniquiló a millones de personas.
A massive economic emergency wiped out millions of people.
Tormentas como la que aniquiló la flota no eran precisamente desconocidas en Dara.
Storms like the one that had wiped out the fleet were not exactly unheard of in Dara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test