Similar context phrases
Translation examples
verb
Si los procesos democráticos sirven de excusa a un país para negarse a pagar lo que debe, puede que la Secretaría llegue a anhelar un totalitarismo nuevo o renovado.
The Secretariat might very well long for new or renewed totalitarianism if democratic processes are given as an excuse for a State's refusal to pay its dues.
"El hombre negro debe anhelar el respeto."
" the longing of black men must have respect:"
"¿Cuánto tiempo voy a ver y anhelar?"
♫ How long am I going to just watch and yearn? ♪
Él anhelara por sus padres, igual que nosotros.
He'll long for his parents, just as we do!
Yo también comenzaré a anhelar mi tierra.
I, too, begin longing for a motherland.
¿Para qué anhelar cosas si no hemos de tenerlas?
Why long for things if they're not meant to be ours?
Pero tú anhelarás estar conmigo
But you may long for me
¿Anhelar una familia?
To long for a family.
Si sólo pudieras dejar de anhelar a las personas que habían muerto.
If only you could stop longing people who had died.
¿Siendo alguien que escribe poemas, ni siquiera sabe lo que es anhelar?
For someone who writes poetry, do you not know what longing is?
Comienzas a anhelar el sueño eterno.
You look forward to the long sleep.
Le hacía anhelar una exhibición de su fuerza.
It made him long to show them his power.
Pero supongo que siempre voy a anhelar algo más.
But I suppose I will always long for something else.
anhelar y despreciar: ésa es la enfermedad de la inteligencia».
longing and spurning: this is the disease of the mind.
Yo deseaba experiencia de la vida y un corazón que me anhelara.
I was eager to have a past and a heart that longed for me.
Estar en el limbo, y no anhelar otra cosa que volver a casa.
To be in limbo, and to long for nothing more than to go home.
“Pero eso no significa que haya dejado de anhelar. Anhelo el hogar ".
“But that doesn’t mean I’ve stopped longing. I yearn for home.”
de un modo oscuro ha comenzado a anhelar la tranquilidad de un retiro;
obscurely he has begun to long for a quiet retirement;
Jamás dejaron de rezar, jamás dejaron de anhelar.
They never stopped praying, they never stopped yearning.
podía solicitar, pero no anhelar;
it could request, but not yearn;
Empezó a anhelar el descanso.
She began to yearn for rest.
El ritmo provoca una expectación, suscita un anhelar.
Rhythm provokes an expectation, arouses a yearning.
Fräulein, usted sabe lo que es anhelar venganza.
Fraulein, you know what it is to yearn for revenge.
Creo en ti y anhelaré tu presencia como jamás he anhelado la de una mujer mortal.
I believe you. And I will yearn for you as I will never yearn for any mortal woman.
Pero he dejado de comerme el coco con él y de anhelar lo imposible.
But I’ve stopped brooding and I’ve stopped yearning for the impossible.
Respirar con fuerza era anhelar algo, tensar el más fuerte de los músculos.
To breathe deeply was to yearn was to tense the strongest muscle.
verb
Tenía que utilizar algo que él anhelara.
I was gonna have to use something he truly desired.
Si lo prefieres, llámalo soñar, anhelar, pensar.
Call it dreaming, if you prefer, or desiring, willing, thinking.
Sin cierto nivel de motivación o deseo —sin anhelar un cambio—, no tendríamos razones para actuar.
Without some level of motivation or desire—without craving a change—we have no reason to act.
Luchó por contener, incluso por suprimir, un deseo de estar en el centro, de tener algo que otro pudiera anhelar.
He struggled to contain, even to suppress, a desire to be at the centre, to have something in his gift which another might cherish.
Di por hecho que sería fácil: como cualquier otro ser humano, debía de anhelar algún juguete o chuchería;
I assumed it would be easy; like any other human, she must desire some bauble or toy.
No había mujer en el campo que no anhelara ser ingresada en el hospital y así comer un poco mejor, aunque a cambio tuviera que visitar por la noche al médico en su despacho de guardia.
Every woman in the camp desired nothing more than to be admitted to hospital, eat a little better than the other patients and in return visit the doctor at night in the small duty-room;
verb
Líbranos, Señor, de anhelar una vida regalada y líbranos de la vanidad y el falso orgullo.
Deliver us, we pray, from hankering after fleshpots... and deliver us from vanity and false pride.
Ahora bien, si anhelara escribir, sería distinto. Pero, no. No soy un artista.
Now, if I had a hankering to write, it would be different. But I don’t. I’m not. an artist.
se convenció de que, si Robert anhelara a Anne, esta ignoraría su encaprichamiento prudentemente.
he convinced himself that if Robert did hanker after Anne, Anne safely ignored the infatuation.
¿Cómo podía uno desear sumergirse en la vida de una persona y no anhelar, cuando menos en secreto, ser esa persona?
How could Page 85 you want to immerse yourself in a person's life and not have at least a secret hankering to be that person?
No es de extrañar que la gente anhelara el linaje legítimo al ver que los amigos ineptos del pobre Enrique VI dilapidaban las victorias en Francia mientras Enrique se ocupaba de Eton y rogaba a las damas de la corte que se cubrieran el pecho.
It was no wonder if men hankered after the legitimate line again, as they watched poor Henry VI's inept friends frittering away the victories in France while Henry nursed his new foundation of Eton and besought the ladies at court to cover up their bosoms.
verb
Alexandra recordaba haber pasado por allí en coche, siendo una divorciada perdidamente enamorada, y mirar a hurtadillas y anhelar la devoción que destilaba aquel gran jardín de Joe, especialmente en abril, cuando sus árboles estaban en flor.
Alexandra remembered driving by, a lovelorn divorcée, and stealthily glancing in and coveting the devotion Joe’s big backyard showed, especially in April, when his trees broke into blossom.
Empiezas a anhelar un bollo.
You begin to crave a doughnut.
Que anhelara su muerte igual que un glotón ansía la carne de cabra.
Craved for it the way a glutton craves goat flesh.
¿No es parte de nuestra naturaleza anhelar algo más tangible?
Is it not in our nature to crave something more tangible?
En la casa a la que estaba regresando no había nada que él anhelara y la estaba descuidando.
The house he was returning to held nothing that he craved, and he neglected it.
Se las hubiese saltado y todavía anhelara pensar, chapucear, aportar.
Missed out, and still craved to think, tinker, contribute.
Y la señorita Steadman, que parecía anhelar que alguien la acompañase, también la veía a veces.
And Miss Steadman who seemed to crave company sometimes watched, too.
El aislamiento en que lo sumía su estado le hacía anhelar el contacto con un mundo real, vibrante.
The isolation of his condition made him crave such contacts with a real, vibrant world.
verb
Estaba necesitado como un amante al que hubieran dado calabazas, incapaz de dejar de anhelar por muchas veces que lo rechazaran.
He was needy as a jilted lover, unable to stop pining no matter how often he was turned down.
¡Fue uno de los asombrosos descubrimientos que realizó Corinne en su madurez como madre: que, en el seno de su propia familia, podía anhelar la atención de un muchacho que era su propio hijo!
It was one of the astonishing discoveries of Corinne'S middle years as a mother to learn that, inside her own family, she could pine for the attention of a boy who was her own son!
verb
Hasta ese momento jamás había conocido a alguien que la hiciera anhelar un imposible.
Up until now, she'd never met anyone who made her ache for the things that were denied her.
Por mucho que anhelara decirlo, ella no estaba dispuesta a hacer la misma confesión de amor, porque luego sería muy difícil explicarle por qué lo rechazaría, después.
She wouldn’t make a similar profession of love, no matter how much she ached to say the words. It would be too hard then to explain why she was going to send him away later.
Jamás habría creído que podría sentir esas emociones y que llegaría a anhelar con tanta desesperación una existencia semejante, unas desesperaciones tan poco profundas y unas alegrías tan limitadas;
He could never have believed he would ever feel like this, that he would so ache to be like that, to have despairs just so deep, joys just so great;
No podemos, por un lado, anhelar que avance la labor de la Conferencia, y por el otro ser reticentes a abordar a fondo las preocupaciones de seguridad de cualquier Estado miembro en relación con otro.
We cannot, on the one hand, be eager to promote the work of the Conference while being reluctant to address conscientiously the security concerns of any Member State on the other.
No obstante, la misma idea de que hubiera cometido una falta de decoro en ese momento de intimidad hizo que anhelara saber más, lo anhelara al tiempo que lo detestara.
Yet it was the very notion of an impropriety in such closeness that made me eager to know more, eager, and yet loath.
Podía perfectamente sentir curiosidad hacia la Faz, anhelar descubrir su verdadera naturaleza.
She might well be curious about the Face, eager to learn its true nature.
Culminada su metamorfosis, se agitaba frenéticamente dentro del capullo, sus patas delgadas como cabellos escarbaban sin cesar como si anhelara salir y a la vez temiera el mundo hostil que la aguardaba.
Its metamorphosis complete, it had been quivering frantically within the cocoon, its wirelike legs twitching ceaselessly, as if it was eager to be free but frightened of the hostile world into which it would be born.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test