Translation for "anhelado por" to english
Similar context phrases
Translation examples
Estamos convencidos de que si continúa la voluntad política manifestada por una y otra parte, el pueblo angoleño conocerá la paz y la estabilidad tan anheladas, para consagrarse por fin a los esfuerzos gigantescos de reconstrucción nacional y de desarrollo económico y social.
It is our belief that if the political will shown on both sides is sustained, then the people of Angola will come to know the peace and stability they have yearned for so long and will be able to work for national reconstruction and economic and social development.
En Israel sentimos una solidaridad especial con esta ocasión, ya que nos unimos a la familia de naciones recientemente, tras haberlo anhelado durante siglos.
Having ourselves joined the family of nations only recently, and after centuries of yearning, we in Israel feel a special solidarity with this occasion.
Los Estados Miembros de esta Organización han anhelado cada vez más su reforma, para hacerla más democrática y que responda mejor a las necesidades de todas las naciones, ricas y pobres, grandes y pequeñas, fuertes y débiles.
Member States of this Organization have increasingly yearned for its reform in order to make it more democratic and responsive to the needs of all nations, rich and poor, big and small, strong and weak.
Esperamos poder trabajar de manera conjunta con los líderes del Grupo de los 8, algunos de los cuales son miembros de la Cuarteta para la implementación de la Hoja de Ruta, para alcanzar ese anhelado objetivo de la comunidad internacional.
We are looking forward to working together with the G-8 leaders, some of whom are members of the Quartet for the implementation of the Road Map, in order to achieve this long-yearned objective of the international community.
De hecho, desde el comienzo de la Primavera Árabe en 2010, que constituyó un motivo de esperanza, la tan anhelada transición hacia la democracia, la igualdad y el estado de derecho no ha podido materializarse y el nuevo contexto político ha sido secuestrado por fundamentalistas islámicos armados, cuya última manifestación es el sangriento Estado Islámico en el Iraq y la República Árabe Siria, quienes tienen como principales víctimas a mujeres y niñas.
Indeed, since the Arab Spring, which gave cause for hope, began in 2010, the much yearned-for transition towards democracy, equality and the rule of law has failed to materialize and the new political atmosphere has been hijacked by armed fundamentalist Islamists, whose latest manifestation is the murderous Islamic State in Iraq and the Syrian Arab Republic, which has made women and girls their prime targets.
Esta transformación democrática constituye para nuestro pueblo el firme cimiento de la paz que ha anhelado durante generaciones.
This democratic transformation constitutes, for our people, the firm foundation for peace for which they have yearned for generations.
Debo resaltar que una de las labores más importantes que se han desarrollado en estos espacios es la solidaridad con el hermano pueblo de Haití y su legítimo Gobierno para su reconstrucción y para que alcance el desarrollo anhelado y el fortalecimiento institucional que merece.
I should stress that one of the most important endeavours developed within this space was the solidarity extended to the sister country of Haiti and its legitimate Government for its reconstruction, to attain the development it yearns for and to strengthen its institutions as it deserves.
Debe ser también una actitud positiva caracterizada por la armonía entre individuos y naciones, donde la relación entre paz y desarrollo social ha pasado a constituir una especial preocupación y dedicación para el logro del bienestar de los pueblos, consolidando con ello la paz tantas veces anhelada.
Peace must also be a positive attitude characterized by harmony among individuals and nations, where the relationship between peace and social development has become a special concern and a dedication to achieving the well-being of peoples, thereby strengthening that peace for which we yearn so much.
Al contrario, fue tenaz y paciente, y continuó su lucha por medio de sus ideas, palabras y acciones para lograr la liberación, el ideal que siempre más había anhelado.
Rather, he was persistent and patient, and he continued his struggle through his thoughts, words and actions to achieve liberation, the ideal for which he had always yearned most.
De hecho, ese apoyo sería inútil si los protagonistas en la región no realizaran esfuerzos decididos para lograr la paz, la prosperidad y el mayor bienestar que nuestros pueblos y todos los pueblos han anhelado durante tanto tiempo.
Of course, that support would be useless if the actors in the region did not make determined efforts to attain the peace, prosperity and enhanced welfare for which our peoples and all peoples have so long yearned.
Eres tú quien vive la vida anhelada por un rey.
You live the life a King yearns for.
Los vampiros han anhelado por alguien que se enfrente a la tiranía de la Autoridad por siglos.
Vampires have yearned for someone to stand up, to the tyranny of the Authority for centuries.
"He anhelado... por tu amor."
"I've yearned...for your love."
Se dice que el secreto de la vida eterna y la inmortalidad, anhelados por el Faraón y el primer Emperador de la Dinastía Qin, están encerrados dentro de la Piedra Filosofal.
The secret of eternal life and immortality, that Pharaoh and The First Emperor of the Qin Dynasty yearned for, are said to be locked inside the Philosopher's Stone.
Eso era lo que siempre había anhelado;
It was the bar I had always yearned for;
¡Había anhelado tanto el azul!
She had yearned so for blue.
Nunca lo he anhelado demasiado.
I never yearned for it much.
Lo que siempre has anhelado: unirte a él y a mí.
As you have always yearned to do: to be joined to him and to me.
¡Mucho más felices para los hombres eran entonces los tiempos, ingenuamente anhelados ahora!
Far happier then were the times for men, Fondly yearned for now! 
Estaba ese anhelado cuadro de la cosecha, una cosecha bajo una estrella y la luna.
There was that harvest picture yearned for, a harvest under one star and the moon.
Fue como si se hubiese producido por fin lo que yo había anhelado para dejarme atónita.
It was as if what I had yearned for had come at last only to astonish me.
La tan anhelada paz en la región haría que la deseada unión del Magreb estuviera más próxima.
A long-sought peace in the region would bring closer the desired union of the Maghreb.
Insto a todos los países miembros a que asistan y contribuyan a promover las tan anheladas metas y aspiraciones de la humanidad.
I urge every member country to attend and to help further promote the long sought-after goals and aspirations of humankind.
La cumbre es una idea largamente anhelada cuyo tiempo finalmente ha llegado.
The Summit is a long-cherished idea whose time has finally come.
Debemos procurar alcanzar de consuno el objetivo tan anhelado de un mundo libre de armas nucleares.
Our common purpose must be to achieve the long-sought-after goal of a world free of nuclear weapons.
Este era el segundo frente tan anhelado por Stalin.
This was the second front Stalin longed for.
He anhelado por este día desde entonces.
I've been longing for this day, ever since...
había anhelado la vuelta.
he’d longed to return.
He anhelado alejarme
I have longed to move away
Lo había anhelado desde que era un niño.
I’d longed to ever since I was a child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test