Translation for "amigo vino" to english
Amigo vino
Translation examples
- Mi amigo vino aquí a morir.
My friend came here to die.
Uno de tus amigos vino a verme.
- One of your friends came to see me.
Su mejor amiga vino a decírmelo.
Her best friend came down to tell me.
Un día... un amigo vino a verme.
One day a friend came to see me.
Su amigo vino hoy.
His friend came by today.
Ningún amigo vino ya.
No friends came by anymore.
Su amigo vino después, se disculpó.
His friend came up after, he said apologized.
Mi amiga vino aquí, también.
My friend came here, too.
Tu amiga vino la otra noche.
Your friend came by the other night.
- Mi amiga vino a casa una noche...
- My friend came home one evening...
– Tu amiga vino a verme. – Isabella.
‘Your friend came to see me.’ ‘Isabella.’
—Un amigo vino a visitarme. —¿Cómo se llama? —Jerry Templar.
"A friend came to call on me." "What was his name?" "Jerry Templar."
A primeros de diciembre, un amigo vino de la ciudad a pasar unos días con nosotros.
In early December, a friend came up from the city to visit for a few days.
—¿Cómo? —Tu joven amigo vino a verte esta misma mañana.
“How?” “Your young friend came to visit you this morning before we got back.
Ayer una de sus amigas vino a visitarla y la llamó Xinh y estuvo tan graciosa, Tony.
Yesterday one of her friends came to visit her and called her Xinh, and she was so funny, Tony.
En 1999, un amigo vino a verme y me dijo: “Tomé tu consejo e invertí en una propiedad de alquiler.
A friend came up to me and said, “I took your advice, and I invested in a rental property.
–Según parece, nuestro amigo vino en un vuelo comercial procedente de Estambul y en un autobús de línea desde Dalaman.
Our friend came here on an internal commercial flight from Istanbul, we hear, and public bus from Dalaman.
Al principio no quise escucharla, y después un viejo amigo vino a verme y me pidió que respondiera a ella; y por eso he venido.
At first I would not listen. Then an old friend came and told me to answer your call. So I came.
Cuando el libro se publicó en Estados Unidos, un amigo vino a visitarme, lo arrojó sobre la mesita de centro de mi salón y dijo: «Esto va a gustarte».
When the book was published in the United States, a friend came over, tossed it on my coffee table, and said, “This is your cup of tea.”
Soñé con tu amiga, sí, al poco de ingresar aquí, me habían puesto una dosis muy alta de esto —dijo, dando un tirón al gotero—. Sí, tu amiga vino a visitarme.
“I did have a dream about your friend, when I first got here, I was on a high dosage of this”—she tugged at a drip in her arm—“Yes, your friend came to visit me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test