Translation for "alteré" to english
Translation examples
verb
Esta opción no altera las categorías de representación de otros Estados Miembros.
This option does not alter the existing representation status of other Member States.
Ninguno de esos cambios altera el fondo del proyecto de resolución.
None of those changes altered the substance of the draft resolution.
Alter, Gerente
Manager, Alter
No existe ninguna disposición que restrinja, altere o deniegue ese derecho a la mujer.
There is no regulation that restricts, alters or denies such right for women.
:: Altere, adultere o posea ilícitamente un pasaporte jamaiquino;
alter, tamper or unlawfully posses a Jamaican passport;
Mi pregunta es la siguiente: Si no altera el contenido, ¿por qué se hizo?
My question is: If it does not alter the substance, why was it done?
c) Privación de libertad, tortura y muerte de Gerardo Alter:
(c) Deprivation of liberty, torture and murder of Gerardo Alter:
Todo evoluciona y quizá se altera, como lo hará sin duda el Decálogo.
All things will evolve and perhaps alter, as will, indeed, the Decalogue.
La extracción de peces de sus poblaciones altera las cadenas de alimentación.
When fisheries remove fish from populations, food webs are altered.
No obstante, ello no altera el carácter oficial de esos actos.
However, the official character of these acts is not altered by this.
Su alter ego.
His alter ego.
-alteró su voz...
Altered his voice...
Nadie me alteró.
Nobody altered me.
Alteré el curso.
I've altered course.
- Altero los resultados.
- I alter outcomes.
¿Quién te alteró?
Who altered you?
- Torre Alter Peter.
- Alter Peter Tower.
Mi alter ego.
My alter ego.
¿Tu álter ego?
Your alter ego?
–Esto altera el tiempo -aseveró. –Esto no altera nada -replicó Astinus-.
“This alters time.” “This alters nothing,” Astinus said coolly.
que al encontrar alteraciones él se altera
Which alters when it alteration finds
y Alter estaba atada).
and Alter was bound — ).
Alter estaba exhausta.
Alter was exhausted.
Eso altera el efecto.
That alters the effect.
Altera el horario.
Alter the schedule.
Era un goy, no Alter.
It was a goy, not Alter.
Y se altera la ortografía.
And spellings are altered.
verb
Esto debe hacerse de manera que no altere ni debilite al Convenio.
This should be done in a way that does not change or undermine the Convention.
Supresión de menor importancia que no altera el contexto.
Minor deletion of text - does not change the context of the discussion but increases clarity.
La segunda modificación alteró los procedimientos disciplinarios para los magistrados del Tribunal Provincial.
The second amendment changed the discipline procedures for Provincial Court judges.
El sistema de financiación de los establecimientos de enseñanza se alteró al mismo tiempo.
The system of funding educational units was changed at the same time.
Entre tanto, la situación económica de China se alteró drásticamente.
In the meantime the economical situation in China changed dramatically.
Sin embargo, esto no altera las obligaciones de Israel con respecto a los manifestantes.
Nevertheless, this does not change Israel's obligations with respect to demonstrators.
Lo que sí la altera es el hecho de que estén previstas dos sesiones la segunda semana.
What would change it is the fact that two meetings are foreseen for the second week.
No se altere, tenga calma.
Nothing has changed, stay calm.
- Eso no altera su valor.
- That doesn't change the value.
Eso no altera los actos.
It doesn't change the facts, Mr. President.
Alteré la escena final.
I've changed the final scene.
- La transformación se altera, ya viene.
Unscheduled change, he's coming.
"y que todo se altere"
that things might change...
¿Nadie alteró la verdad?
We didn't change the story?
¿Qué altera todo?
What changed that?
El artefacto no altera el comportamiento.
The device doesn't change behavior.
- No altera su curso.
- He's not changing course.
El jardín se alteró.
The garden changed.
Su respiración se alteró.
His breathing changed.
La luz se alteró también.
The light changed as well.
Su semblante no se alteró;
His face did not change;
—¡Sea como sea, no altera la verdad!
“Be that as it may, it doesn’t change the truth!”
Su gesto no se altera.
Her expression does not change.
Pero el rostro de Marian se alteró.
But Marian’s face changed.
Se altera como de la noche al día.
It changes day for night.
verb
La calidad del agua se altera debido a la sedimentación y las descargas contaminantes de la maquinaria.
Local water quality is disturbed owing to siltation and the polluting discharge from machinery.
El ejercicio público de todas las confesiones es libre, siempre que no ofenda la moral ni altere el orden público".
All confessions may freely be publicly exercised as long as they do not offend public morals or disturb public order.
:: Adoptar medidas de expulsión si la persona sospechosa altera el orden público;
- Or by taking measures to expel him if the suspect disturbs public order.
Difusión de información falsa que altere el orden público y actos semejantes.
Dissemination of false information that disturbs public order and the like
No hay delito de opinión, y el ejercicio público de todas las confesiones es libre, siempre que no ofenda la moral ni altere el orden público.
There is no offence of opinion and the public exercise of all faiths is free, provided that it does not offend morals or disturb public order.
Por tanto, la mayoría de esos Estados condicionan toda actuación del acreedor destinada a hacerse con la posesión de los bienes a que éste no altere el orden público.
Most of these States, therefore, condition any acts of the creditor to obtain possession on the creditor avoiding a disturbance of the public order.
- No se altere.
Don't be disturbed.
¿Me alteró mucho?
It disturbed me too much.
Mi corazón se altera.
My heart is disturbed.
- Esta palabra me altera.
- This word disturbs me.
¿Algo alteró al ladrón?
Was the burglar disturbed?
El uso de energía la altera.
Any use of power disturbs it.
Nada lo altera.
Nothing disturbs it.
Espero que esto no lo altere.
I hope this won't disturb you.
- Y usted altera la mía.
- You're disturbing my calm zone.
Asegúrese de que nada se altera,
Make sure nothing is disturbed.
El dragón se alteró.
The dragon was disturbed.
Ningún sonido lo altera.
No sound disturbs it.
No permitas que te altere tanto.
Do not allow it to disturb you so.
Sin embargo, nada alteró la calma.
Yet nothing disturbed the calm.
Algo que no altere la cena de nadie.
Something that won’t disturb anybody’s dinner.
Sólo la lucidez del abuelo se altera.
Only the grandfather’s lucidity is disturbed.
Nunca nada la altera a usted, Duquesa;
Nothing ever disturbs you, Duchess.
El sarcasmo del juez no altera al hombre;
The judge’s sarcasm does not disturb the man;
Mi silencio no lo alteró en absoluto.
It did not disturb him at all that I remained quiet.
verb
Esa connotación altera la nomenclatura tradicional e invierte el papel de las verdaderas actividades de establecimiento de la paz, según se prevé en la presente propuesta.
Such a connotation upsets traditional nomenclature and reverses the role of a true peacemaker as visualized by the present proposal.
La propuesta de enmienda al quinto párrafo del preámbulo altera ese equilibrio y menoscaba el objeto del proyecto de resolución.
The amendment proposed to the fifth preambular paragraph upset that balance and weakened the scope of the draft resolution.
Esta tendencia altera la estabilidad estratégica, trastoca los programas de control de armamentos y aumenta el riesgo de una mayor militarización del espacio y de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
This trend upsets strategic stability, disrupts arms control processes and increases the risks of further militarization of space and an arms race in outer space.
Ello altera el delicado equilibrio previsto en la Carta y pone en peligro la eficacia general del sistema de las Naciones Unidas.
That upsets the delicate balance envisaged under the Charter and jeopardizes the overall effectiveness of the United Nations system.
A nuestro juicio, eso altera el delicado equilibrio previsto en la Carta y pone en peligro la eficacia general del sistema de las Naciones Unidas.
In our view, this upsets the delicate balance envisaged under the Charter and jeopardizes the overall effectiveness of the United Nations system.
También es posible que, debido a su estado psicológico, el niño no pueda declarar sin que ello lo altere o represente para él una carga excesiva.
It is also possible that due to his or her psychological state, the child cannot be heard without upsetting him or her or place an unreasonable burden on the child.
Cuando mi esposo se enteró de esta conversación se alteró mucho.
When my husband found out about this conversation, he was very upset.
Altera el equilibrio estratégico y conduce al desarrollo de la capacidad de efectuar el primer ataque.
It upsets the strategic balance and leads to the development of a first-strike capability.
John se alteró.
John was upset.
Esto me altera.
That upsets me.
- No te alteres.
- Don't get upset.
Yo me alteré.
I was upset.
Ella se altera.
She gets upset.
Carla se altera.
Carla gets upset.
—Porque alteró el Equilibrio.
“It upset the Balance.”
Pero, ¿por qué te alteras?
But why get you upset?
—No me altera nadie.
‘Nobody’s upsetting me.
Algo alteró a Gavio.
Something upset Gavius.
¿Lo ves?, te alteras.
“See, it upsets you.”
—No se altere, Mac.
“Don’t be upset, Mac.
–Laurie, no te alteres.
"Laurie, don't be upset.
Alteras el equilibrio.
You upset the balance.
Yo soy el que se altera.
I'm the one who gets upset.
Y si los pacientes se alteran, el personal se altera.
And if the patients are upset, then the staff is upset.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test