Translation for "alquitranar" to english
Alquitranar
verb
Translation examples
verb
Tenéis que alquitranar esta carretera.
You've got yourselves a whole road of tarring to do.
eran enseñadas a leer y escribir, todo debido a la necesidad original de alquitranar los barcos.
all because of the original need to cover ships' bottoms with tar.
Miren, no quiero alquitranar el techo de otro pero, ¿alguno ustedes está atendiendo a la hermosa pelirroja?
Look, I don't want to tar anybody else's roof, but either one of you tapping' the hot redhead?
La gente de Boulain aprovechaba las horas frescas de la noche para alquitranar.
The Boulain men were taking advantage of the cool hours of the night and were tarring up.
—Porque hasta el momento en que terminó de alquitranar a las doncellas de la aldea y comenzó la danza propiamente dicha, lo recuerda todo con suma claridad.
Because, up to the point when you finished tarring the village maidens and the dance-proper began, you remember everything very clearly.
El accidente había dejado bastante malparadas las piedras angulares del puente y habían tenido que alquitranar el camino donde el Plymouth aplastado de Buzzy arrancó la superficie asfáltica.
The accident had made quite a mess of the cornerstones of the bridge, and they'd had to tar the road where Buzzy's smashed Plymouth had gouged up the surface.
Fitzgibbon, y el capitán, cuyo nombre era Lynch, eran marinos de primera, por lo poco que puedo juzgar, y lo último que querían era a un campesino ocioso escaqueándose del trabajo, así que me dediqué a halar, baldear, engrasar, pintar, alquitranar y realizar cualquiera de las infinitas labores sin especializar que se requieren a bordo… ah, y limpié las letrinas también, claro… y como tenía muy claro que no valía haraganear, fui llevando la cosa bastante bien, aparte del mareo, que se me pasó al cabo de una semana, y del incomible rancho, y de estar siempre reventado de fatiga, y medio loco por los infernales crujidos y gemidos que nunca cesan en un buque en alta mar.
Fitzgibbon, and the skipper, whose name was Lynch, were first-rate seamen, so far as I’m a judge, and the last thing they wanted was some handless farmer hindering work, so I was tailing on and hauling and holystoning and greasing and painting and tarring and doing any of the count-less unskilled menial tasks of shipboard - oh, I cleaned the heads, too - and because I knew better than to shirk, I rubbed along well enough, bar sea-sickness which wore off after a week, and inedible tack, and being played out with fatigue, and driven half-crazy by that hellish creaking and groaning din that never ceases on a sailing packet;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test