Translation examples
verb
De esta manera, se descargó las penitenciarías de distrito y se aliviaron las condiciones de encarcelamiento para personas condenadas a menos de seis meses.
This way the district penitentiaries were relieved and the conditions of imprisonment for persons sentenced to less than six months were alleviated.
Las fuertes presiones en favor de las subvenciones de la energía se aliviaron en cierta medida con la distribución gratuita de queroseno a las secciones más pobres de la población por organizaciones de beneficencia.
The heavy pressure on energy subsidies was relieved to some extent by distributions of free kerosene to the poorest sections of the population by charitable organizations.
Tus padres se aliviaron cuando descubriste los chicos.
Your parents were relieved when you discovered boys.
# Y gracia, mis miedos se aliviaron
* And grace my fears relieved *
Me la quitaron, aliviaron la presión y me recuperé.
They removed it, relieved the pressure, and I recovered.
Que aliviaron cosiendo a coces a cualquiera que se acercara.
They relieved this by kicking the hell out of anyone close.
Una ducha fría y una pildora rápida aliviaron el estrés de la carezza.
A cold shower and quick pill relieved the stresses of carezza.
pero en el pueblo y más allá había varios caminos secundarios que, en cierto modo, aliviaron la presión de la marcha.
but in and beyond the town the road forks repeatedly, and this to some extent relieved the stress.
Esa noche, las manos de la Magia se hicieron sentir en las medicinas que restañaron las heridas, y aliviaron dolores insoportables para el hombre.
That night, the healing hands of Magic could be felt in the medicines that repaired wounds and relieved pain that otherwise no man could have borne.
Por suerte el té y la presencia de Severo del Valle y de Frederick Williams, quien volvió de uno de sus paseos por la quinta ataviado como explorador del África, aliviaron la tensión.
Fortunately the tea, and the presence of Severo del Valle and Frederick Williams—who came back from one of his walks around the property decked out like an explorer in Africa—relieved the tension.
Una vez instalados, los fuegos del campamento y la comida aliviaron la tensión de sus agotados nervios, y se animaron de tal modo que de nuevo volvieron a oírse risas y canciones en el manzil de Ibn Jad.
Here the camp fires and food relieved the tension upon their overwrought nerves, and their spirits had revived to such an extent that there were again singing and laughter in the menzil of Ibn Jad.
en cuanto me volvió la espalda, la aflicción que sentía a causa de mi desvalida situación estalló en un río de lágrimas que aliviaron infinitamente la opresión de mi corazón, aunque aún seguía atónita y totalmente perpleja en lo que se refería a mi futuro.
and no sooner was her back turned, but the affliction I felt at my helpless strange circumstances burst out into a flood of tears, which infinitely relieved the oppression of my heart; though I still remained stupefied, and most perfectly perplex'd how to dispose of myself.
Pero, como resultado del violento tratamiento que recibió de Nandu, Shushila de alguna manera transfirió a él toda la obsesiva admiración que había sentido por su madre, y las mujeres de la Zenana, que esperaban que la influencia de su hermana se acrecentara grandemente como resultado de la muerte de la Rani, se sorprendieron, en algunos casos se aliviaron, al descubrir que no era así.
But as a result of Nandu's high-handed treatment of her, Shushila had somewhat unexpectedly transferred to him all the obsessive admiration she had felt for her mother; and the Zenana women, who had expected to see her half-sister's influence over her become greatly increased as a result of the Rani's death, were surprised (and in some cases relieved) to find that this was not so.
En muchos casos, gracias a estas actividades se aliviaron las tensiones, cesaron las hostilidades y se concertaron acuerdos políticos.
In many cases, these activities resulted in the alleviation of tensions, the cessation of hostilities and political settlements.
La distribución de efectivo a los refugiados tanto en la República Árabe Siria como en el Líbano y la distribución de equipos higiénicos, mantas y ropa de abrigo aliviaron la vulnerabilidad de los desplazados.
Its cash distribution to refugees in both the Syrian Arab Republic and Lebanon and the distribution of hygiene kits, blankets and warm clothes alleviated the immediate vulnerability of those who had been displaced.
Aunque los traslados a nuevos locales aliviaron en cierta medida el hacinamiento, este sigue siendo un problema agudo en las cárceles y centros locales de detención.
While transfers to new accommodation alleviated some of the overcrowding, this remained an acute problem in prisons and local detention centres.
Por ejemplo, en países que padecían penuria de divisas, las entradas de capital aliviaron una necesidad perentoria y permitieron acelerar el crecimiento aun cuando la contribución a las tasas globales de inversión fuera relativamente pequeña.
For example, in countries that suffered from an acute shortage of foreign exchange, capital inflows alleviated a bottleneck and allowed growth to accelerate even when the contribution to overall investment rates was relatively small.
Las enmiendas más recientes de la Ley de empleo y trabajo de los extranjeros de 2007 (Ur. l. RS Nº 52/07) aliviaron las condiciones de empleo de los nacionales de terceros países (mediante la eliminación de ciertos obstáculos administrativos a la obtención de permisos de trabajo) e incorporaron en el orden jurídico esloveno la legislación de la UE sobre migración legal.
The latest amendments to the Employment and Work of Aliens Act of 2007 (Ur. l. RS No. 52/07) alleviated the conditions for employment of third country nationals (elimination of certain administrative barriers to obtaining work permits) and transposed EU legislation on legal migration to the Slovenian legal order.
Al fusionarse, en 1998, el Comité Permanente y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, se aliviaron algunas de las preocupaciones que planteaba superposición y la duplicación de los mandatos.
The merging, in 1998, of the secretariats for IASC and Executive Committee on Humanitarian Affairs alleviated some concerns regarding overlap in mandates and duplication.
La promulgación de una nueva ley electoral y la puesta en marcha de un proceso de diálogo nacional aliviaron algunas de esas tensiones al crear un entorno propicio para la celebración de elecciones, tan esperadas, y asegurar la continuidad del Parlamento.
The promulgation of a new electoral law and the launch of a national dialogue process alleviated some of those tensions by creating a climate conducive to the holding of long-awaited elections and ensuring the continuity of Parliament.
En la segunda mitad de 2008, la revisión de las previsiones de crecimiento mundial, unida a la reducción de la demanda de petróleo crudo y al aumento de la capacidad de refinación, sobre todo en Asia, aliviaron las presiones de suministro de petróleo crudo.
In the second half of 2008, revised perceptions of the world's growth prospects along with reduced crude-oil demand and enhanced refining capacity, particularly in Asia, jointly alleviated crude-oil supply pressures.
Tales consuelos, dignos de Job, no aliviaron la pesadumbre de Jimmy.
This Job’s comforting produced no alleviation of Jimmy’s gloom.
«Durante el siglo pasado, la medicina y la tecnología aliviaron más el sufrimiento humano que todos los curas del último milenio.»
In the last century, medicine and technology have alleviated more human suffering than have all the priests in the last millennium.
Pese a todo, las medidas adoptadas apenas aliviaron las peores consecuencias de la guerra, y por ello siguieron existiendo presiones tendentes a desarrollar nuevas normativas que ampararan a quienes quedaran hors de combat, incapacitados para proseguir la lucha.
Yet they did little to alleviate the worst effects of war, and this was why there had been pressure to develop new rules that would provide a degree of protection for those who were effectively hors de combat, no longer able to fight.
Desde luego, la nieve no era tan pesada como los escombros o la arena y no la aplastaría; además ella podría abrirse camino hacia arriba, y aunque no lograse salir del todo, le sería posible respirar bajo la nieve, porque ésta no era tan compacta y sofocante como la tierra… Pero tales reflexiones no aliviaron su pánico.
Of course, snow wasn't as heavy as dirt or sand, so she wouldn't be crushed, and she would be able to claw her way through it, and even if she couldn't get all the way out, she would still be able to breathe under the snow, for it wasn't as compact and suffocating as earth, but that realization did not alleviate her panic.
verb
Esas presiones se aliviaron gradualmente hacia finales de 2009, gracias a la mejora de la economía.
Nevertheless, such pressures gradually eased towards the end of 2009 as economy improved.
Los problemas con que tropezó recientemente el PMA para la entrega de productos básicos en el puerto de Mogadishu se aliviaron en agosto.
Recent problems encountered by WFP in the delivery of commodities through Mogadishu seaport eased during the month of August.
Y en África, en 2002 se aliviaron numerosos focos de tensión en Angola, en la República Democrática del Congo y en Burundi en particular.
And in Africa, several hotbeds of tension have been eased in 2002, in Angola, in the Democratic Republic of the Congo and in Burundi in particular.
d) Desde 1998, los procedimientos de regularización para inmigrantes indocumentados aliviaron significativamente el problema del hacinamiento de los establecimientos de detención, pues muchos de los extranjeros detenidos pudieron presentar sus solicitudes, siempre que cumplieran con las condiciones establecidas en la ley.
(d) The regularization procedures, since 1998, for undocumented immigrants in Greece have substantially eased the overcrowding of detention facilities because many foreigners were released to submit their requests provided they met the conditions set out by the law.
El poderoso despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas en Trípoli y la aplicación continuada del plan de seguridad del Gobierno en esa ciudad aliviaron las tensiones, pero se produjeron graves enfrentamientos con militantes hacia el final del período del que se informa.
42. The heavy deployment of the Lebanese Armed Forces in Tripoli and the continued implementation of the Government's security plan in that city eased tensions, but there were serious clashes with militants towards the end of the reporting period.
Las tensiones se aliviaron tras la celebración de negociaciones mediadas localmente.
Tensions eased following locally mediated negotiations.
Aunque en el período que abarca el informe se produjo una escasez de vacuna BCG, las 42.000 dosis recibidas en abril de 1999 aliviaron el problema.
Although a shortage of BCG vaccine was experienced throughout most of the reporting period, the 42,000 doses received in April 1999 have eased the problem.
Las difíciles condiciones de vida para los serbios que permanecen en la región se aliviaron considerablemente durante el último invierno gracias a los programas humanitarios intensivos ejecutados por organizaciones internacionales en cooperación con el Gobierno y la Cruz Roja de Croacia.
37. Difficult living conditions for remaining Serbs have been eased considerably during the past winter by intensive humanitarian programmes conducted by international organizations in cooperation with the Government of Croatia and the Croatian Red Cross.
Aliviaron los dolores agudos de la descolonización.
It eased the pangs of decolonization.
Si bien las reformas gubernamentales de 1944 a 1954 aliviaron esta situación, el golpe de Estado de 1954 y el posterior conflicto interno tuvieron un efecto devastador sobre la población indígena.
Although this eased during the Government reforms of 1944-1954, the 1954 coup and subsequent internal conflict had a devastating effect on the indigenous population.
Tal vez usted necesita sanciones aliviaron contra una nación canalla de modo que usted puede vender sus tanques o sus fábricas sólo pueden arrojar toxinas si los EE.UU. no firma un tratado de emisiones.
Perhaps you need sanctions eased against a rogue nation so that you can sell them your tanks or your factories can only spew toxins if the U.S. doesn't sign an emissions treaty.
Las muertes de la canícula aliviaron los seguros médicos.
"The deaths due to the heat wave have eased the insurance burden."
Al tenderme se me aliviaron las náuseas y dormí.
Lying down eased the sickness and I slept.
Sus temores se aliviaron levemente, pero sabía que regresarían.
His fears eased a little, but he knew they would return.
Los pésames no me aliviaron, y mucho menos los consejos prefabricados.
The expressions of sympathy, the prefabricated advice, nothing helped ease the pain.
Las finas arrugas de sus ojos provocadas por la risa aliviaron el miedo de Shauna.
The laugh lines around his eyes eased Shauna’s fear.
La bebida y la comida le aliviaron por un momento la miseria física, y le despejaron la mente.
Drink and food eased his bodily wretchedness for a while and cleared his head.
Las ganas de reír aliviaron un tanto la tensión del mismo Thorn. —Lo sé —dijo.
His urge to laugh at that eased some of his own tension. “I know,” he said. She raised a brow at his smug tone.
Esta vez había un montón de comida en la cocina y comió durante más de una hora hasta que los aguijonazos del hambre se aliviaron.
This time, there was plenty of food in the kitchen, and he ate steadily for over an hour before his hunger pangs were eased.
Aquellas zonas urbanas abandonadas, aliviaron el dolor por la muerte de mi padre, haciéndolo partícipe del estado general de las cosas.
The blight eased the pain of my father’s death, making it seem like a general state of affairs.
verb
Dolores que no aliviaron
Pains I did not sooth
Y sin embargo... cuando venia a misa hoy, estos pensamientos perturbadores... se aliviaron con una brisa suave.
And yet... as I walked to church today, these troubled thoughts... were soothed by a balmy wind.
A la sazón sus palabras no me aliviaron;
At the time her words had not soothed me;
las especias calientes le aliviaron la garganta-.
the warm spice soothed his throat.
Las lágrimas no me aliviaron, como de costumbre, el corazón.
The tears didn’t soothe my heart as they usually did.
Andrew tenía razón, el pan y el aceite me aliviaron.
Either the bread or the murky olive oil soothed me.
Tus palabras me aliviaron, ¿cómo iba a ser de otro modo?
I felt soothed by your words, how could I not be?
Ese silencio, y el olor orgánico y estimulante de la putrefacción vegetal le aliviaron la fiebre.
This silence and the reassuring organic smell of decaying vegetation soothed his fever.
Eso fue todo, pero tan pocas palabras tenían tal riqueza de simpatía y comprensión que, como si fueran un milagroso bálsamo, aliviaron al instante la agonía de mi atribulado corazón.
That was all; but those few words embodied such a wealth of sympathy and understanding that, like some miraculous balm, they soothed the agony of my tortured heart.
verb
Los ánimos se aliviaron, como el aire después de una tormenta, y Kell se sintió atontado del alivio.
The mood lightened, like the air after a storm, and Kell felt dizzy with relief.
verb
Las palabras de Gallowglass apenas aliviaron mi preocupación.
Gallowglass’s words did little to lessen my concern.
verb
Las cifras, desde luego, no aliviaron mis temores ni me convencieron de que simplemente estaba haciendo una montaña de un grano de arena…, muy al contrario.
The figures certainly didn’t allay my fears and convince me I was just making a mountain out of a molehill – far from it.
verb
Ni la distancia geográfica —Agassi recorrió el mundo buscando un cargo académico— ni las interrupciones de los intercambios filosóficos y personales, aliviaron el tormento del discípulo, su anhelo de aceptación y confianza por parte del Maestro.
Neither geographical distance—seeking academic appointment, Agassi travelled the world—nor interruptions of philosophic and personal exchanges, assuaged the disciple’s torment, his thirst for the Master’s acceptance and trust.
verb
Sus palabras me aliviaron un poco, mucho más de lo que Simson había hecho.
This gave me a little comfort,—more than Simson had given me.
Murmuró: «Stephen y Polly», pero los nombres no la aliviaron.
She whispered, "Stephen and Polly," but the names brought no comfort.
De modo que habían recibido excelentes y reconfortantes noticias de sus amigos, noticias que les aliviaron mucho, que les permitieron recuperar parte de su fondeada autoestima, al igual que una fuente de comida inagotable, una buena cama y el clima más agradable del mundo.
So they had very good, reassuring, comforting news of their friends – news that also tended to restore them in their battered self-esteem – as well as unlimited good food and soft lying, in the world’s most agreeable climate: it seemed that they were doomed to obey the orders of the enemy, to enjoy themselves as much as possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test