Translation for "alimentos" to english
Translation examples
noun
de alimentos enriquecidos, entre ellos alimentos complementarios
foods, including complementary foods and specialized nutritional
:: Programa Mundial de Alimentos: alimentos para la educación
:: World Food Programme: Food for Education
Esos tres exámenes fueron: el Examen de alimentos nacionales, el Examen de alimentos importados y el Examen de alimentos silvestres.
These were: the Domestic Food Review (DFR), the Imported Foods Review (IFR), and the Wild Foods Review (WFR).
Escasez de alimentos y fluctuación de los precios de los alimentos;
Food shortages and fluctuating food prices;
voluntarios del alimento...
Food-aid worker...
Sirve alimentos naturales.
Serves health foods.
Alimentos de Pooja.
Pooja's food.
¿que alimentos tenemos? .
Now the food.
El que te da alimento. - Alimento.
Provider of food, food.
Los alimentos industriales alimentos no es honesto.
The industrial food is not honest food.
¿ Eso tiene alimento ?
That's food?
Comer alimentos nutritivos.
EAT NOURISHING FOOD.
Pero no son alimentos.
But it is not food.
Que el alimento lo reparta un repartidor de alimento justo.
Let the food be divided by a just divider of food.
—¡Por el alimento orgánico! —Brindamos por el alimento orgánico—.
“To organic food!” We toasted organic food.
¿De verdad? –Mi alimento es su alimento... –prosiguió Jabbar.
Really?' 'My food is your food...' Jabbar went on.
¿Había algo en el alimento? —No...
Something in the food?’ ‘No .
Y su alimento somos nosotros.
And the food is us.
Absorbían la radiación y la convertían en alimento, y con el alimento crecían.
It absorbed the radiation and turned it into food, and with food it grew.
Hoy mi casta es la de todos y mi alimento el alimento de todos.
To-day every caste in India is my caste, the food of all is my food!
Los principios generales sirven a la vez de alimento para el desarrollo del derecho y de anclaje para las costumbres de la comunidad.
The general principles provide both nourishment for the development of the law and an anchorage to the mores of the community.
Se alimenta de justicia y de libertad.
It is nourished with justice and freedom.
No debería haber ningún niño sin hogar; ningún niño debería verse privado de alimentos ni de agua.
No child should be homeless; no child should be deprived of nourishment or water.
La tierra da vida, alimenta, acoge en su regazo.
The Earth gives life, nourishes, comforts in her lap.
Son nuestro alimento.
They're our nourishment.
Alimento para gente mayor.
Nourishment for old people.
Prepárate para insertar alimentos.
Prepare to insert nourishment.
Algo de alimento.
A little nourishment. Huh?
-Eso no alimenta mucho.
- That's not very nourishing.
Traje algo de alimento.
I brought some nourishment.
¿Quién los alimenta?
Who nourishes them?
El azúcar alimenta mucho.
Very nourishing, sugar.
Mijo semillas de alimento.
Millet seeds of nourishment.
Alimenta, sí, pero también agota.
It nourishes, sì, but it drowns, too.
Esa leche alimentó a Ymir.
It was this milk that nourished Ymir.
pero el poema no tendría sentido —y ni siquiera existencia— sin la historia, sin la comunidad que lo alimenta y a la que alimenta.
but the poem would have no meaning—or even an existence—without history, without the community that nourishes it and is nourished by it.
Pero se nos está olvidando el alimento.
We— But I forgot our nourishment.
—¿Le dan algo de alimento?
Is she taking any nourishment at all?
—Los aprecio y alimento.
“I cherish ’em and nourish ’em.
Necesitaba poco alimento.
I needed very little nourishment.
noun
Este tipo de cultivo se alimenta de semillas comerciales, así como de esquejes de plantas.
This type of cultivation is alimented by commercial seeds as well as plant cuttings.
Información, investigación y registro de brotes de enfermedades infecciosas originadas por ingestión de alimentos;
On the information, research and registration of infectious diseases outbreaks of an alimentation origin
25. En lo que respecta a los hogares monoparentales, conforme a la ley deberán pasar alimentos el padre o la madre a su hijo o hija; así pues, ambos progenitores (estén o no casados) tienen obligación de pasar alimentos.
25. In respect of single parents there is an obligation under the Act under which aliment is owed by a father or mother to his or her child; thus both parents (whether married or not) are under an obligation to aliment.
26. La cantidad de los alimentos no dependerá de las necesidades del niño, sino de los recursos de los padres.
26. The amount of aliment depends not upon the child's needs but upon resources of the parents.
En virtud del párrafo 10 del artículo 1 de la Ley, tendrán obligación de pasar alimentos única y exclusivamente:
Under section 1 (10) of the Act, an obligation of aliment shall be owed by and only by:
e) suministrando alimentos a mujeres solteras cabezas de familia (sólo en situaciones de crisis y sin que ello afecte a su derecho a cobrar prestaciones familiares);
(e) Alimentation for single women responsible for a family (only in crisis situations and without affecting her right to FB);
A los efectos de los alimentos, por niño se entiende una persona de menos de 16 años de edad o, si estudia, de 18 a 25 años.
A child for purposes of aliment is a person under 18 or, if at college, etc., between 18 and 25.
2) La privación por un período de hasta dos meses del derecho de la persona bajo custodia judicial a comprar alimentos con su propio dinero; y
2) deprivation for up to two months of the right of supplementary alimentation purchased out of the personal funds of the person in custody;
Cuando esto no sucede el Gobierno cuida de ellos ingresándolos en orfanatos subvencionados o suministrando alimentos a sus padres adoptivos.
If this is not the case, the Government takes care by putting them in subsidized orphanages or by providing alimentation to their foster parents.
Puede plantearse un problema cuando una mujer que solicita alimentos para ella y sus hijos está casada pero no vive con su marido.
A problem may arise when a woman applies for alimentation to support herself and her children, while she is married but not living together with her husband.
Si se alimentó la imaginación, lo que realmente ayudó a Carson?
If aliment? the imagination? n, it really helped?
Daré tu corazón por alimento
Je donnerai ton cœur pour aliment
Todos los alimentos que había por allí ahora flotan.
Tous les aliments qui traînaient flottent.
Aquella agua era algo más que un alimento.
Cette eau était bien autre chose qu’un aliment.
«Maestro, ¿no se queda nadie sin alimento?».
“Senhor, dentre milhões, algum não se alimentou?”.
No probaban ningún alimento nuevo.
Elles ne touchaient à aucun aliment nouveau.
Emisión: Nada más que publicidad de un alimento. Nada interesante.
Emission : Juste une publicité pour un aliment. Rien d'intéressant.
Por ejemplo, se habrían interesado en los alimentos que había por la casa.
Par exemple, elles se seraient intéressées aux aliments qui traînent.
Émile había tenido, incluso, la presencia de ánimo de vitrificar los alimentos.
Emile avait même eu la présence d'esprit de vitrifier les aliments.
Estas cinco especies prueban, comen y digieren prácticamente todos los alimentos, incluso todos los restos de alimentos.
Ces cinq espèces goûtent, mangent et digèrent pratiquement tous les aliments, voire tous les déchets d'aliments.
El 19 de diciembre de 2006, el Consejo de Ministros aprobó el Reglamento Nº 1022 sobre el suministro material de alimentos y enseres personales a los reclusos.
On 19 December 2006, the CM adopted Regulation No 1022 "Regulation on material provision of nutriment and household needs to convicted persons".
* Fomentar la lactancia materna exclusiva (cuando el único alimento del niño es la leche humana) hasta los 7 meses y la lactancia materna hasta los 2 años;
Promotion of exclusive breast-breeding (the child's nutriment consists solely of human milk) until 7 months and breast-breeding until 2 years;
Los escarabajos ponen sus huevos en el mismo, y sus larvas crecen gordas gracias al alimento que todavía contiene.
Beetles lay their eggs in it, and their larvae grow fat on the nutriment that it still contains.
Esta jarra no obtiene su alimento de los cuerpos de los animales muertos.
This pitcher doesn't get its nutriment from the bodies of dead animals.
un mechero Bic no alimenta.
there is no nutriment in a Bic lighter.
Hector absorbía todos estos retazos de información diversa como si fueran alimento para la mente.
Hector absorbed all these diverse pieces of information as his natural mental nutriment.
¡Como si los corazones no tuvieran que funcionar bien y eficazmente en caída libre para suministrar oxígeno y otros alimentos a los tejidos!
As if hearts did not have to work well and eflBciently in free fall merely to supply tissues with oxygen and other nutriment!
y giré todas las llaves que encontré, y moví todas las palancas, intentando hacerle producir algún alimento.
and I twisted every dial I could find, and shifted each lever, in an attempt to make it produce some nutriment.
Así se hizo. ¡Como si los corazones no tuvieran que funcionar bien y eficazmente en caída libre para suministrar oxígeno y otros alimentos a los tejidos!
That did it. As if hearts did not have to work well and efficiently in free fall merely to supply tissues with oxygen and other nutriment!
Podía haber sido un desperdicio inconsciente de alimento disponible, pero en cada nación la gente hambrienta dispuso que sus compañeros muertos a causa del hambre fueran sepultados o quemados según sus costumbres.
It might be thought an unconscionable waste of available nutriment, but in every nation the starving people had disposed of their starved fellows by burial or burning, according to their custom.
Con la ayuda del odio sin duda, con el odio que, junto con la mentira, se ha convertido en el requisito indispensable, diría que en el alimento psíquico más importante de nuestra época…».
Obviously with the aid of hatred, the hatred which, along with falsehood, has become an indispensable necessity, I might go so far as to say the most important psychological nutriment for mankind in our time …
Las sociedades del segundo tipo se desarrollaron en zonas donde una abundancia de caza mayor ocasionó un desarrollo hercúleo del peligroso arte de la caza, mientras que las del tercer tipo se formaron en sitios donde las fuentes principales de alimento eran las plantas.
Societies of the second type evolved in areas where an abundance of large game occasioned a herculean development of the dangerous art of the hunt; while those of type three took form where the chief sources of nutriment were the plants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test