Translation for "alimente" to english
Translation examples
verb
i) Alimentos y piensos.
Foodstuffs and animal feeds.
- alimentos para la alimentación artificial de los enfermos en hospitales;
Food for artificial feeding of the sick in hospitals;
La prensa se alimenta de rumores.
The press feeds on rumours.
Son el combustible que alimenta el conflicto y el terrorismo.
They are the fuel that feeds the flames of conflict and terrorism.
En el control de la situación tendrán una importancia fundamental los alimentos terapéuticos y los alimentos suplementarios de seguimiento.
Therapeutic feeding and follow-up supplementary feeding will play a key role in controlling the situation.
Cada uno de los tres planes alimenta a los demás.
Each of the three plans feeds into the other.
No almacenar cerca de piensos o alimentos.
Do not store near animal feed or foodstuffs.
Programa de alimentos escolares
School Feeding Programme
Preparación de alimentos y alimentación
Food preparation and feeding
¨Alimenta a mis corderos, alimenta a mis corderos, alimenta a mis ovejas´.
Feed my lambs, Feed my lambs, feed my sheep.
- No lo alimente.
Don't feed it!
Alimenta tu cabeza
Feed your head
Alguien te alimenta.
Someone feeds you.
¡Alimente los perros!
Feed the dogs!
El alimento es bueno.
Feed's good.
Alimenta el cuerpo, alimenta la mente.
Feed the body, feed the mind.
- ¡Alimenta al parquímetro!
- Feed the meter.
McDonalds los alimenta.
McDonalds feeds them.
—Te alimentas de ella mientras ella se alimenta de ti.
You feed from her and she feeds from you.
Alimenta la tierra y ella te alimentará.
Feed the land and it will feed you.
Así es como se alimenta.
It is how they feed.
Se alimenta de energía.
It feeds on energy.
– Se alimenta de agua.
It feeds on water.
La una se alimenta de la otra.
One feeds off the other.
«Alimenta la bestia que hay en mí».
Feed the beast in me!
NO ALIMENTE AL ELEFANTE.
DO NOT FEED THE ELEPHANT.
Alimenta con ella a los perros.
Feed her to the dogs.
verb
Los principios generales sirven a la vez de alimento para el desarrollo del derecho y de anclaje para las costumbres de la comunidad.
The general principles provide both nourishment for the development of the law and an anchorage to the mores of the community.
La alimentación, ¿incluye también los alimentos líquidos, semilíquidos, etc.?
Should "food" then also include liquid or semi-liquid nourishment and so on?
Se alimenta de justicia y de libertad.
It is nourished with justice and freedom.
No debería haber ningún niño sin hogar; ningún niño debería verse privado de alimentos ni de agua.
No child should be homeless; no child should be deprived of nourishment or water.
El derecho a alimentos nutritivos;
The right to nourishing food;
La tierra da vida, alimenta, acoge en su regazo.
The Earth gives life, nourishes, comforts in her lap.
Entre estos derechos están un aire y un agua limpios, unos alimentos sanos y nutritivos y un ecosistema floreciente.
Among these rights are clean air and water, healthy and nourishing food, and a flourishing ecosystem.
Son nuestro alimento.
They're our nourishment.
Alimento para gente mayor.
Nourishment for old people.
Prepárate para insertar alimentos.
Prepare to insert nourishment.
Algo de alimento.
A little nourishment. Huh?
-Eso no alimenta mucho.
- That's not very nourishing.
Traje algo de alimento.
I brought some nourishment.
¿Quién los alimenta?
Who nourishes them?
Comer alimentos nutritivos.
EAT NOURISHING FOOD.
El azúcar alimenta mucho.
Very nourishing, sugar.
Mijo semillas de alimento.
Millet seeds of nourishment.
Alimenta, sí, pero también agota.
It nourishes, sì, but it drowns, too.
Esa leche alimentó a Ymir.
It was this milk that nourished Ymir.
pero el poema no tendría sentido —y ni siquiera existencia— sin la historia, sin la comunidad que lo alimenta y a la que alimenta.
but the poem would have no meaning—or even an existence—without history, without the community that nourishes it and is nourished by it.
Pero se nos está olvidando el alimento.
We— But I forgot our nourishment.
—¿Le dan algo de alimento?
Is she taking any nourishment at all?
—Los aprecio y alimento.
“I cherish ’em and nourish ’em.
Necesitaba poco alimento.
I needed very little nourishment.
verb
Es fundamental que se alimente este impulso hacia la paz y se haga irreversible.
It is crucial that this momentum towards peace be nurtured and made irreversible.
Además, alimenta la paranoia social, la fragmentación, la desconfianza y las amenazas para la seguridad y el bienestar personal, comunitario y nacional.
In addition, it nurtures societal paranoia, fragmentation, distrust and threats to personal, community and national security and well-being.
2. Los Estados del Asia central necesitan asistencia externa para combatir el narcotráfico, que alimenta al terrorismo.
Central Asian states need outside assistance to combat drug trafficking which nurtures terrorism.
El hambre alimenta la violencia y el fanatismo.
Hunger nurtures violence and fanaticism.
Cuando trabajemos en ese sentido, debemos velar por que el consenso de 2005, que tanto costó lograr, se mantenga, se alimente y se amplíe.
In striving for such an outcome, we must ensure that the hard-gained 2005 consensus is preserved, nurtured and, indeed, built upon.
En el seno de la familia, lo típico es que su alimentación sea inferior en cantidad y calidad y que no reciban los alimentos necesarios al enfermarse.
Within the family, they are typically served less food, stale food and they do not receive nurture during illnesses.
La India fue la que concibió, creó y alimentó la muy letal organización terrorista que introdujo los atentados suicidas con bombas en nuestra región.
It was also India that conceived, created and nurtured the most lethal terrorist organization to introduce suicide bombings to our region.
Los océanos y los mares son la cuna y fuente de alimento de la vida en este planeta; sin ellos no estaríamos aquí.
The oceans and seas are the cradles and nurturers of life on this planet; without them, we would not be here.
Un liderazgo basado en valores marca el tono para la creación de un entorno de trabajo que alimente la participación, la innovación y el desempeño.
27. A values-based leadership sets the tone for a working environment that nurtures participation, innovation and performance.
Después de todo, la Madre Tierra alimenta y sostiene la vida y a nuestra propia humanidad.
Mother Earth, after all, nurtures and sustains life and our very humanity.
En su interior se alimenta la venganza.
He nurtured within him, revenge.
Alimento y protección.
Nurture and protection.
Ella alimentó el proceso de escritura.
She nurtured your writing process.
¿De Sofia -porque lo alimenta?
Sofia's - because she nurtures it?
La luz que alimenta.
The nurturing light.
Ella alimenta sus ideales ...
She nurtured their ideals...
La naturaleza necesita que se le alimente.
Nature needs constant nurturing.
Tú no alimentas un carajo.
You didn't nurture a goddamn thing.
Necesita un alimento espiritual consistente.
She needs consistent spiritual nurturing.
Durante siglos las alimenté.
I nurtured them for centuries.
El anarca no alimenta esperanzas.
The anarch nurtures no expectations.
El sentimiento se alimentó a sí mismo;
The feeling nurtured itself;
Y si lo alimentas, crecerá.
And if you nurture it, it will grow.
Aquélla era la semilla que protegí y alimenté.
It was the seed that I protected and nurtured.
Pero esta neblina no era primigenia y alimento de soles.
But this haze was not primordial and nurturing of suns.
Y alimenté una variante estacional de asma.
I nurtured seasonal asthma.
Alimentó sus fuerzas, las conservó con sumo celo.
The archmage carefully nurtured and conserved his strength.
el alimento además, y la vida, de los temores humanos,
Nurture besides, and life, from human fears,
verb
Este tipo de cultivo se alimenta de semillas comerciales, así como de esquejes de plantas.
This type of cultivation is alimented by commercial seeds as well as plant cuttings.
Información, investigación y registro de brotes de enfermedades infecciosas originadas por ingestión de alimentos;
On the information, research and registration of infectious diseases outbreaks of an alimentation origin
25. En lo que respecta a los hogares monoparentales, conforme a la ley deberán pasar alimentos el padre o la madre a su hijo o hija; así pues, ambos progenitores (estén o no casados) tienen obligación de pasar alimentos.
25. In respect of single parents there is an obligation under the Act under which aliment is owed by a father or mother to his or her child; thus both parents (whether married or not) are under an obligation to aliment.
26. La cantidad de los alimentos no dependerá de las necesidades del niño, sino de los recursos de los padres.
26. The amount of aliment depends not upon the child's needs but upon resources of the parents.
En virtud del párrafo 10 del artículo 1 de la Ley, tendrán obligación de pasar alimentos única y exclusivamente:
Under section 1 (10) of the Act, an obligation of aliment shall be owed by and only by:
e) suministrando alimentos a mujeres solteras cabezas de familia (sólo en situaciones de crisis y sin que ello afecte a su derecho a cobrar prestaciones familiares);
(e) Alimentation for single women responsible for a family (only in crisis situations and without affecting her right to FB);
A los efectos de los alimentos, por niño se entiende una persona de menos de 16 años de edad o, si estudia, de 18 a 25 años.
A child for purposes of aliment is a person under 18 or, if at college, etc., between 18 and 25.
2) La privación por un período de hasta dos meses del derecho de la persona bajo custodia judicial a comprar alimentos con su propio dinero; y
2) deprivation for up to two months of the right of supplementary alimentation purchased out of the personal funds of the person in custody;
Cuando esto no sucede el Gobierno cuida de ellos ingresándolos en orfanatos subvencionados o suministrando alimentos a sus padres adoptivos.
If this is not the case, the Government takes care by putting them in subsidized orphanages or by providing alimentation to their foster parents.
Puede plantearse un problema cuando una mujer que solicita alimentos para ella y sus hijos está casada pero no vive con su marido.
A problem may arise when a woman applies for alimentation to support herself and her children, while she is married but not living together with her husband.
Si se alimentó la imaginación, lo que realmente ayudó a Carson?
If aliment? the imagination? n, it really helped?
Me preguntaba si querías tomar algún alimento... para tu hyperphagia.
I was wondering if you wanted to grab some alimentation [food]... for you hyperphagia [hunger]
Daré tu corazón por alimento
Je donnerai ton cœur pour aliment
Todos los alimentos que había por allí ahora flotan.
Tous les aliments qui traînaient flottent.
Aquella agua era algo más que un alimento.
Cette eau était bien autre chose qu’un aliment.
«Maestro, ¿no se queda nadie sin alimento?».
“Senhor, dentre milhões, algum não se alimentou?”.
No probaban ningún alimento nuevo.
Elles ne touchaient à aucun aliment nouveau.
Emisión: Nada más que publicidad de un alimento. Nada interesante.
Emission : Juste une publicité pour un aliment. Rien d'intéressant.
Por ejemplo, se habrían interesado en los alimentos que había por la casa.
Par exemple, elles se seraient intéressées aux aliments qui traînent.
Émile había tenido, incluso, la presencia de ánimo de vitrificar los alimentos.
Emile avait même eu la présence d'esprit de vitrifier les aliments.
Estas cinco especies prueban, comen y digieren prácticamente todos los alimentos, incluso todos los restos de alimentos.
Ces cinq espèces goûtent, mangent et digèrent pratiquement tous les aliments, voire tous les déchets d'aliments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test