Similar context phrases
Translation examples
verb
7. Colombia se refirió a los inmensos recursos que producía el tráfico de 500 Tm de cocaína que alimentaba a todos los grupos armados ilegales.
Colombia noted the enormous resources produced by the annual traffic of 500 tons of cocaine that feeds all illegal armed groups.
La producción y el tráfico de drogas alimentaba el terrorismo, la delincuencia y la corrupción.
Drug production and trafficking feed terrorism, criminality and corruption.
54. Se ha denunciado en reiteradas ocasiones que el uso de violencia excesiva era habitual en tres tipos de situaciones: durante los traslados, durante las operaciones de las Fuerzas de Respuesta Inicial (Initial Reaction Forces) y cuando se alimentaba a la fuerza a los detenidos que estaban en huelga de hambre.
54. There are recurrent reports of three contexts in which excessive force was routinely used: during transportation, with regard to operations by the "Initial Reaction Forces" (IRF), and by force-feeding during hunger strikes.
En marzo de 2011, el programa alimentaba a 713.590 alumnos, y se espera que la cifra aumente a 1.040.000 para finales de 2011.
As at March 2011, the Programme was feeding 713,590 pupils, and it is hoped that the number will increase to 1,040,000 by the end of 2011.
Para el 7 de enero, el PMA alimentaba a 750.000 personas en Sri Lanka, y para el 3 de mayo había llegado a casi 1,9 millones de personas en toda la región y enviado 90.000 toneladas de alimentos.
By 7 January, WFP was feeding 750,000 people in Sri Lanka, and by 3 May it had reached almost 1.9 million people across the region and had dispatched 90,000 tons of food.
¿Se alimentaba de su miedo antes de alimentarse de ella?
Feeding on her fear before it came out to feed on her?
En la distancia, una cascada alimentaba una escarpada laguna.
There was a waterfall in the distance, feeding a steepwalled lagoon.
verb
La perspectiva de contar con condiciones favorables para la rehabilitación económica y social del país alimentaba la esperanza de que Angola pudiera empezar por fin a explotar plenamente sus importantes recursos naturales y humanos.
The prospect of favourable conditions for economic and social rehabilitation of the country nourished the hope that finally Angola would begin to exploit fully its rich natural and human resources.
Se mencionó que un factor fundamental que afectaba el estado de derecho y la administración de justicia era la desconfianza generalizada hacia el sistema judicial, que alimentaba la creencia de que el estado de derecho y el sistema judicial eran ineficientes y carecían de credibilidad.
It mentioned that a key factor affecting the rule of law and the justice sector is the widespread perception of mistrust in the judiciary system, which nourishes the belief that rule of law and the court system are inefficient and lack credibility.
Finalmente, diseñé un contenedor que pensé que funcionaría, e inventé un fluído que proveía oxígeno y alimentaba el embrión situado adentro.
Finally, I designed a chamber that I believed could work, and I invented a fluid that would provide oxygen and nourish the embryo placed inside.
Alimentaba a mi bebé, y él dijo, y cito: "Señora, guarde sus tetonas y deje de parlotear por teléfono".
I was nourishing my baby and he said, and I quote, "Lady, put your big old titties away and stop yapping on the phone."
Él no había insinuado nada sobre las ambiciones que alimentaba.
He had uttered no hint of the ambition he nourished.
Se alimentaba principalmente de leche, frutas y nueces.
He nourished himself chiefly on milk, fruit and nuts.
Decía que era importante vivir en esa atmósfera, que alimentaba el alma».
Said it was important to live in such an atmosphere, that it nourished the soul.
Mientras murmuraba los criaba, mientras gruñía los alimentaba.
grumbling all the while, he had nourished them.
La Tierra era femenina y sólida, y alimentaba, oscura y fértil, como el útero.
Earth was female and solid, and nourishing and dark and fertile as the womb.
Pensaban, tal vez, que el aire pesado les alimentaba.
It seemed to them as though the heavy air ought to yield some nourishment.
verb
Alimentaba una tierna esperanza de que usted iba a desistir, ¡sí!
I was nurturing a tender, throbbing hope that you'd give up, yes!
No lo erradicaba todo de golpe, sino que alimentaba un proyecto.
Not ripping out everything all at once, but nurturing a project.
Jack Laws alimentaba un punto de histeria en su risa.
Jack Laws nurtured an element of hysteria in his laugh.
En esas horas alimentaba mi odio por Regio y su camarilla.
In those hours I nurtured my hatred of Regal and his coterie.
Pero alimentaba la vida y, donde había vida, con el tiempo podían surgir las oportunidades.
But it nurtured life, and where there was life there could eventually be chances.
Era la radiación solar la que hacía madurar las cosechas y alimentaba los bosques.
It was sunshine that ripened our crops and nurtured our forests.
Aquella casa alimentaba recuerdos: el porche curvo, los postes de roble cubiertos de catalpa.
This was a house that nurtured memories. The curved porch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test