Translation for "alejamiento" to english
Alejamiento
noun
Translation examples
a) El alejamiento de los centros sociales básicos;
(a) Remoteness from principal social centres;
En nuestra calidad de Estado insular, somos vulnerables a las fuerzas de la naturaleza debido a nuestro alejamiento y a nuestra escasa población.
As island States, we are vulnerable to the forces of nature because of our remoteness and small populations.
Por muchos años el Territorio ha hecho frente a las dificultades planteadas por su alejamiento, su población muy poco numerosa y la carencia de recursos.
For many years the Territory had faced challenges posed by its remoteness, its tiny population and the lack of resources.
Cabe señalar que el principal obstáculo que se pone a ese acceso es el aislamiento de las poblaciones debido al alejamiento de las infraestructuras viarias y de los centros de salud.
It should be noted that the main obstacle to such access is the remoteness of some populations as a result of the distance to the nearest roads and health centres.
b) El alejamiento de los centros de atención primaria de salud;
(b) Remoteness of CSBs;
Los países en desarrollo sin litoral se enfrentan a una serie de desventajas geográficas y al alejamiento de las principales rutas del comercio mundial.
Landlocked developing countries face geographic handicaps and remoteness from the major corridors of global commerce.
Además, la condición de Mongolia de país sin litoral y su alejamiento físico de los mercados mundiales repercuten negativamente en su economía.
Moreover, Mongolia's status as a landlocked country and physical remoteness from world markets adversely affect its economy.
91. El alejamiento de los servicios del registro civil no perjudica sólo a los indígenas.
91. Indigenous people are not the only persons affected by the remoteness of civil status services.
c) el aislamiento y alejamiento de estas comunidades y la falta en varias de ellas de transcripciones aceptadas de sus idiomas maternos;
(c) The isolation and remoteness of such communities and the absence in several of them of accepted transcriptions of their mother tongues;
Esta situación crea nuevamente el problema del alejamiento de las estructuras sanitarias.
Because of this situation the remoteness of health-care facilities has again become a problem.
Sabes, la única cosa remótamente interesante es una orden de alejamiento a su ex novia porque ella le lanzó una cámara.
You know, the only remotely interesting thing is a restraining order against his ex-girlfriend because she threw a camera at him.
Había un extraño encanto en su alejamiento.
There was some strange allure in his remoteness.
Timmie se había convertido en la única víctima de su alejamiento.
Timmie was the only victim of his remoteness.
A pesar de su alejamiento, estaba situado en una esquina del mundo que formaba el portal de paso al Oriente por el camino del Mar Rojo.
Despite its remoteness it was located in a corner of the world that formed a gateway to the Orient through the Red Sea.
En su decidido alejamiento, Maud sentía, más que veía, la bondad de Xavier y la humilde curiosidad del inglés Harrison.
In her fierce remoteness she sensed rather than observed Xavier’s kindness, and the Englishman Harrison’s humble curiosity.
—Pero de la guerra tenéis noticias —afirmó más que preguntó Geralt—, pese a la soledad de ermitaño y al alejamiento del mundo y las gentes. ¿Cómo?
‘You know about the war,’ said Geralt, ‘even though you live in a remote area, away from the world and its people. How?’
Lo que presenciamos de niños fue el primer indicio de ese tipo de alejamiento interior que, más adelante en la vida, uno reconoce como primario por propia naturaleza.
What we were witnessing as children was our first glimpse of the kind of inner remoteness that, in later life, one recognizes as primal in its very nature.
Por doquier, en todas direcciones, reinaba idéntico alejamiento de los hombres, por lo que cada paso dado en cualquier dirección habría significado acercarse a ellos.
Everywhere, in every direction, humanity lay equally remote from him, and a step in any direction would have meant closer proximity to human beings. The compass spun about.
Nuestro alejamiento creciente de la actualidad experimentada de este encuentro solitario, autista si se quiere, con lo transcendente o demónico, es directamente proporcional al exhibicionismo de pecera característico de las costumbres modernas.
Our growing remoteness from the felt actuality of this solitary, autistic if you will, rendezvous with the transcendent or the demonic, is directly proportional to the fish-bowl exhibitionism of modern ways.
El bulevar Westwood no se encontraba precisamente en el camino entre la sede de la NBS y el hogar de los Randall, cerca de Beverly Glen, y este alejamiento era la razón principal por la que a Harvey Randall le gustaban sus bares.
Westwood Boulevard was not even remotely on the way between the offices of the National Broadcasting System and the Randall home near Beverly Glen, which was the main reason Harvey Randall liked the bars there.
No se atrevía a hablarle a Fa, no sólo a causa del extraño alejamiento de ella, sino también porque Tuami y la mujer gorda hacían tan poco ruido en aquel momento que hablar volvía a ser peligroso.
He dared not speak to Fa not only because of her strange remoteness but also because Tuami and the fat woman made so little noise now that speech was dangerous again.
c) Los familiares cercanos del personal directivo clave se supone que son su cónyuge o pareja, hijos e hijas, nietos y nietas, hermanos y hermanas, padre y madre, abuelos y abuelas, familiares políticos y parientes que vivan en el mismo hogar que el personal directivo clave, a menos que las circunstancias personales (como el alejamiento) impidan que el personal directivo clave tenga influencia sobre el familiar cercano.
(c) Close family members of key management personnel are presumed to be their spouses, domestic partners, children, grandchildren, brothers, sisters, parents, grandparents or in-laws and relatives living in a common household as key management personnel, unless personal circumstances (such as estrangement) prevent the key management personnel from having influence over the close family member.
El objeto de esta prestación es evitar un alejamiento laboral prolongado y adelantar el regreso al trabajo.
The aim of this allowance is to avoid too substantial an estrangement from economic life by encouraging planning for return to work.
Por ejemplo, en septiembre de 2005, el juez de un tribunal de distrito de los Estados Unidos dictaminó que se anulara la medida cautelar de alejamiento dictada contra el marido de una mujer atendiendo a la solicitud de anulación del marido para que la pareja pudiera recibir asesoramiento.
For example, in September 2005, a district court judge in the United States of agreed to lift a protective order that had been placed against a woman's estranged husband following an application by the husband for the order to be rescinded so that the couple could get counselling.
8. El Ministerio de Igualdad de Oportunidades coordinará las actividades encaminadas a combatir la violencia contra la mujer de conformidad con la legislación más reciente: la Ley Nº 66/96 sobre la violencia sexual, la Ley Nº 269/98 sobre la infancia, la Ley Nº 285/97 sobre la promoción de los derechos del niño, el Decreto Nº 286/98 sobre la trata de seres humanos y la Ley Nº 154/2000 sobre el alejamiento forzoso de un cónyuge violento.
8. The Ministry for Equal Opportunities coordinated action to combat violence against women in accordance with the most recent legislation: Law No. 66/96 on sexual violence, Law No. 269/98 on childhood, Law No. 285/97 on the promotion of children's rights, Decree No. 286/98 on trafficking in human beings and Law No. 154/2000 on the forced estrangement of a violent spouse.
Junto con la integración, están apareciendo las divisiones del alejamiento y la desconfianza entre los Estados y los pueblos.
Along with integration, the rifts of estrangement and distrust among States and peoples are emerging.
Los conceptos tradicionales de los papeles de la mujer y del hombre en la sociedad contribuyeron también al alejamiento de las mujeres de los procesos políticos.
Traditional views concerning the roles of women and men in society also contributed to the estrangement of women from political processes.
Sin embargo, entre los bienes no materiales de las víctimas hay que incluir las pérdidas que representan el deterioro de la salud y el espacio vital, los gastos en trámites burocráticos para la reconstrucción y la obtención de licencias, los daños psicológicos, la desintegración de la familia, el alejamiento o el distanciamiento de la comunidad, la herencia, el medio ambiente, la ecología, la posición social, la antigüedad, la marginación política y social y la vulnerabilidad a violaciones de derechos futuras.
The victims' non-material effects nonetheless represents values lost such as health, living space, reconstruction-licensing red tape, psychological harm, family disintegration, distance/estrangement from community, inheritance, environment/ecology, social standing/seniority, political and social marginalization and further vulnerabilities to future violations.
Este contexto, conjuntamente con la clasificación del autor en primer grado penitenciario y su inclusión en el Fichero de Internos de Especial Seguimiento (FIES), la aplicación de su condena en régimen de aislamiento desde su ingreso en prisión en 1990, los continuos cambios de establecimiento penitenciario con el objetivo de imposibilitar su estabilidad y el alejamiento y dispersión de su entorno familiar y social, constituyen un trato cruel y dificultan su readaptación social en violación de los artículos 7 y 10 del Pacto.
This situation, coupled with the author's classification as a category I prisoner and inclusion in the FIES list of prisoners placed under special observation, the fact that his sentence had been served in solitary confinement since his admission to prison in 1990, the constant transfers between prisons with the aim of making stability impossible and his separation and estrangement from his family and social environment, constituted cruel treatment and impeded his social rehabilitation, in violation of articles 7 and 10 of the Covenant.
83. El Sr. BALARABE SAMAILA (Nigeria) estima que la Comisión, para conservar la confianza de todos, debe estimular la concertación y el diálogo con miras a la reconciliación y la justicia en Zimbabwe, y evitar toda medida que pueda provocar un mayor alejamiento entre las partes o aislar el país.
83. Mr. BALARABE SAMAILA (Nigeria) said that, if it wanted to enjoy the confidence of all, the Commission must encourage consultation and dialogue to achieve justice and reconciliation in Zimbabwe and avoid any action that might further estrange the contending parties or isolate the country.
Jerry, percibo un alejamiento entre los dos.
I feel some estrangement between you and I. It's upsetting.
Estoy arrepentido de nuestro alejamiento
I regret our estrangement.
Este ciclo de proximidad, y posterior alejamiento...
This cycle of closeness, then estrangement...
- alejamientos, confusión sexual...
- estrangements, sexual confusion--
"Primera mujer" y "Alejamiento de su hija".
First wife and estrangement of daughter.
Los efectos del alejamiento. ¿Podemos besarnos ahora?
Rules of estrangement. Do we kiss now?
Desearía que supieras lo mal que se siente mamá con este alejamiento.
I wish you knew how badly mom feels about this estrangement.
Ya hemos tenido bastantes alejamientos aquí.
We've had our fill of estrangement at Mansfield Park.
Te acostumbras al alejamiento. llega un momento en que es lo más fácil.
You get used to estrangement. Comes a point it gets easier.
No había sugerencia de alejamiento.
There was no suggestion of estrangement.
Alejamiento y malentendido en el segundo acto.
Estrangement and misunderstanding in act two.’
Este alejamiento se transforma pronto en hostilidad.
This estrangement soon turns into hostility.
Cal no había sufrido mayormente con ese alejamiento.
Cal had not suffered grievously under this estrangement.
Pero tal alejamiento apenas duró unas horas.
This little estrangement only lasted a few hours.
—Creo que es muy triste este alejamiento entre tú y tu hijo.
"I think it's sad, this estrangement between yourself and your son.
Tu alejamiento le causa mucho dolor… —¡Ya basta, César!
Your estrangement causes him great pain-" "Enough of this, Caesar!
Ptolomeo y Potino estaban enterados de mi alejamiento de Metón.
Ptolemy and Pothinus had known of my estrangement from Meto.
Yo tiendo a relacionarlo con el alejamiento entre ella y su madre.
I tend to connect this to my mother’s estrangement from her own mother.
Siguió charlando así, determinada a tender un puente ante aquel perceptible alejamiento.
She chatted on, determined to bridge the perceptible estrangement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test