Translation for "albergamos" to english
Albergamos
verb
Translation examples
verb
La comedia costumbrista de esta noche se ocupa de... ese sueño que tenemos los que albergamos tendencias homicidas...
Tonight's little comedy of bad manners is concerned... with that dream of all of us who harbor homicidal tendencies:
Todos albergamos la oscuridad ... y toda la luz.
We all harbor darkness... and all light.
Como he dicho, no debemos albergamos ilusiones de la sangre que será derramada en esa colina.
As I've said, we ought harbor no illusions about the blood that will be spilled on that hill.
! ¡Sí albergamos un mutante!
We did harbor a mutant!
Todos nosotros albergamos grandes esperanzas así.
Don't we all harbor such hopes?
Todos nosotros albergamos recónditos pensamientos violentos y horribles.
All of us harbor dark recesses of violence... and horror.
Pero se trata de un espionaje poético que llevan a cabo los sentidos para contrarrestar las sospechas de vacío que albergamos en relación con la misma existencia.
This is poetic espionage undertaken by the senses to counteract the suspicions of void we harbor regarding existence itself.
«¿Por qué albergamos esta culebra en la hierba?», parecía decir, arqueando las cejas y crispándose y retorciéndose a su modo habitual.
“Why are we harboring this snake in the grass?” he seemed to say, arching his eyebrows and twitching and squirming in his customary way.
ANÉAR: Querido Hermano Adoptado: nosotros los de la Casa no albergamos más que buena voluntad hacia aquellos de sangre Tanu y Humana mezcladas.
ANEAR: Dear Adopted Brother: we of the Host harbor only goodwill toward those of mixed Tanu and human blood.
Hay lazos nacidos de las magias que nos convierten en lo que somos, porque no somos más que las magias que albergamos; tú dentro de tu cuerpo de carne y hueso, y yo dentro del mío de pergamino y tinta.
There are ties born of the magics that make us what we are, for we are no more than the magics that we harbor-you within your body of flesh and blood, I within mine of parchment and ink.
Me imagino que no podemos saberlo con seguridad, pero me pregunto cuántos días de nuestra vida hemos desperdiciado, los cuales nunca recuperaremos, debido a que albergamos esas emociones negativas.
I guess we will never know for sure, but I seriously wonder how many days of our lives we have wasted, never to be redeemed, due to harboring these negative emotions.
Bien, Freud cree que todos nosotros, desde muy temprana edad, albergamos…, deseamos secretamente…, bueno, en su caso él cree que cuando vio a la señora Banwell con su padre, cuando la vio arrodillada ante su padre, haciéndole una… —No tiene por qué decirlo —me interrumpió.
He believes that all of us, from a very early age, harbor – that we secretly wish – well, in your case, he believes that when you saw Mrs Banwell with your father, when you saw her kneeling before your father and – a – engaging with him in -' 'You don't have to say it,' she broke in.
Sean cuales sean nuestras creencias, no albergamos una cantidad infinita de ellas[18]. Aunque los filósofos duden que puedan contarse, es evidente que nuestro cerebro almacena un número finito de ellas[19], un número finito de recuerdos y un vocabulario finito que ronda las 100.000 palabras.
Whatever beliefs are, none of us harbors an infinite number of them.18 While philosophers may doubt whether beliefs are the sort of thing that can be counted, it is clear that we have a finite amount of storage in our brains,19 a finite number of discrete memories, and a finite vocabulary that waxes and wanes somewhere well shy of 100,000 words.
verb
Yo digo que nosotros no albergamos a asesinos.
I say we don't shelter no killers.
Albergamos a toda la familia.
We shelter all the families.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test