Translation for "albergaba" to english
Translation examples
verb
También albergaba otro espíritu
Also harboring other spirit
Albergaba a un fugitivo.
I harbored a fugitive.
Su pequeño cuerpo albergaba poderes tremendos.
Her small body harbored tremendous powers.
Natalie, albergaba a un fugitivo.
Natalie, I was harboring a fugitive.
La dueña anterior albergaba a un asesino.
The previous owner was harboring a murderer.
Él sabe que ella "albergaba pensamientos vengativos".
He knows she's harboring vengeful thoughts.
Él albergaba un criminal, él y Nolan ambos.
He harbored a criminal, him and Nolan both.
Quizás aún albergaba cierto rencor por ese incidente.
Quiz? S to? N harbored some grudge for that incident.
- ¿Albergabas a la Malvada Reina aquí?
You really are harboring the Evil Queen out here.
Pensé que no albergabas ningún resentimiento hacia ella.
I thought you didn't harbor any resentment toward her.
no albergaba amargura.
she harbored no bitterness.
Ella albergaba estos secretos, estas revelaciones.
She harbored such secrets, such revelations.
No albergaba ningún resentimiento hacia ella;
He harbored no resentment;
Eventine no albergaba ninguna esperanza.
Eventine harbored no illusions.
En su mente no albergaba dudas.
He harbored no doubts in his mind.
El piso, sin embargo, albergaba una fantasía.
The apartment, however, harbored a fantasy.
El secreto que albergaba estaba a salvo una vez más.
The secret it harbored was safe once again.
El odio que albergaba aquel hombre era una locura.
The hatred this man harbored was crazy.
Elaith aparentemente albergaba el mismo pensamiento.
Elaith apparently harbored similar misgivings.
La bibliotecaria no era la única que albergaba ambiciones.
The librarian wasn’t the only one who harbored ambitions.
verb
En mi más reciente informe me referí a la situación que seguía imperando en el campamento de refugiados de Kupljensko, en el antiguo sector Norte, que a la sazón albergaba en condiciones sumamente difíciles a unos 8.000 a 9.000 refugiados musulmanes de la región de Velika Kladusa (noroeste de Bosnia y Herzegovina) en su mayoría partidarios del Sr. Fikret Abdic.
In my last report, I provided information on the continuing situation of the Kupljensko refugee camp in the former Sector North, which at the time sheltered between 8,000 and 9,000 Muslim refugees from the Velika Kladusa region of north-west Bosnia and Herzegovina, mostly supporters of Mr. Fikret Abdic, in extremely difficult living conditions.
En febrero, el Relator Especial visitó el centro de Kamalondo (Lubumbashi) que albergaba a 382 personas.
In February, the Special Rapporteur visited the Kamalondo centre in Lubumbashi, which was sheltering about 382 people.
Aún más lamentable resulta que la acusación haya recibida amplia publicidad junto con la afirmación de que el Sudán cometía actos de terrorismo y albergaba a terroristas, especialmente en momentos en que la población de los territorios palestinos ocupados sigue siendo perseguida y se le niegan sus derechos humanos fundamentales.
It was even more regrettable that the accusation had been widely publicized, together with the allegation that the Sudan committed acts of terrorism and sheltered terrorists, especially at a time when the population of the occupied Palestinian territories was still persecuted and denied its fundamental human rights.
El Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) confirmó que había transmitido a Israel en 17 oportunidades la ubicación precisa de la escuela de Jabaliya, a fin de garantizar su protección, y que también había informado a la Potencia ocupante de que esta albergaba a civiles palestinos.
The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) confirmed that it had informed Israel 17 times of the precise location of the Jabaliya school in order to ensure its protection and also that it had informed the occupying Power that it was sheltering Palestinian civilians.
Una de las escuelas del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, que en ese momento albergaba a más de 1.400 personas, fue atacada en forma desmedida, lo que dio por resultado una trágica pérdida de vidas.
One of the schools of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), which was sheltering more than 1,400 people at that time, was hit excessively, resulting in tragic losses of life.
Según parece, obuses israelíes alcanzaron dos escuelas del OOPS y cayeron cerca de otra, situada en al-Fakjura en el campo de refugiados de Yabaliya, que albergaba a familias desplazadas.
Israeli shells are reported to have hit two UNRWA schools and landed close to another, alFakhura school in Jabaliya refugee camp, which were sheltering displaced families.
Si era parte de la red que albergaba a las mujeres abusadas el su-des podría estar tras alguien a quien ambas ayudaron.
If she was part of the network that shelters abused women, The unsub could be looking for someone they both helped.
Dices que no sabes dónde están, pero conoces a la familia que los albergaba.
You say you don't know where they are, but you know the family who sheltered them.
Nuestros lazos se rompieron en el día que albergaba el muchacho.
Our ties were severed the day you sheltered that boy.
¿Por qué no se albergaba ella en su casa?
Why was it not his house sheltered her?
Cada uno de ellos albergaba una acogedora cama.
Each sheltered an inviting bed.
No era un niño sino una masa amorfa lo que albergaba su vientre.
Her womb had not sheltered a child but a shapeless mass.
Al final de un camino había un pabellón que albergaba el busto de bronce de un hombre.
At the end of a path a pavilion sheltered the bronze bust of a man.
a violar el santuario de paz que albergaba la tranquila existencia de Sulaco.
Company to violate the sanctuary of peace sheltering the calm existence of Sulaco.
Era ese vínculo familiar lo que fortalecía a las guerrillas, las albergaba, las escondía, las alimentaba.
It was the familial link that strengthened the guerrillas, sheltered them, hid them, fed them.
Supuso que albergaba a un circo ambulante que había llegado allí con motivo del Cuatro de Julio;
She supposed that it sheltered a travelling circus which had come there for the Fourth;
El óvalo del rostro se cerraba con suavidad, atractivo para la sonriente pequeñez de las partes que albergaba.
His oval face closed with softness, attractive because of the small features it sheltered.
El pálido borrón de otra tienda, que albergaba la cabeza de otra serpiente de color, se balanceó, se sacudió y cayó.
The pale blur of another tent, sheltering the head of another colored snake, swayed, shook, and collapsed.
verb
Sax estaba en el refugio del Cráter Da Vinci, que albergaba la mayoría de los silos de misiles; por lo tanto ambos se encontraban a un día de viaje de la Colina Subterránea.
Sax was in a refuge in Da Vinci Crater where a lot of his missile silos were located, so both of them could get to Underbill in a day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test