Translation examples
verb
Esto, obviamente, alarga la jornada escolar y crea una división clara entre las lecciones normales, basadas en el programa general, y la enseñanza de los idiomas de las minorías fuera del horario escolar.
This obviously lengthens the school day, and creates a clear division between regular lessons based on the general curriculum and minority language teaching outside school hours.
Las réplicas también suelen ser autorizadas por la Corte, lo que entraña la presentación de seis alegaciones por escrito y, por consiguiente, se alarga forzosamente todo el proceso, se aumenta el volumen de trabajo de la Corte y de la secretaría y se complica la tarea de los propios Estados.
Replies were also usually authorized by the Court, resulting in six written pleadings, which inevitably lengthened the whole process, increased the workload of the Court and Registry, and complicated the task of the States themselves.
Debido a la ampliación del mandato del Grupo en virtud de la resolución 1982 (2011), de 17 de mayo, por un período adicional de cuatro meses -- lo que en efecto alarga el mandato actual a 16 meses -- el informe final del Grupo de Expertos tendrá que presentarse el 19 de enero de 2012 a más tardar.
30. Owing to the extension of the Panel's mandate by resolution 1982 (2011) of 17 May for a further period of four months -- effectively lengthening the current mandate to 16 months -- the final report of the Panel of Experts is due no later than 19 January 2012.
Los agricultores que hace 20 años tenían que sembrar tres o cuatro veces para poder establecer un cultivo ahora solo suelen tener que hacerlo una vez, lo que alarga la temporada de crecimiento de los cultivos.
Farmers who 20 years ago had to plant three or four times before the crop could be established, now usually plant only once, which lengthens the growing season for the crops.
El calendario escolar para los estudiantes de primaria se alargó de 185 a 200 días en 1993.
923. The school calendar for elementary students was lengthened from 185 to 200 days beginning 1993.
Debe observarse que el porcentaje del gasto en seguridad social se duplicó durante los últimos 10 años, lo que indica el crecimiento de ese gasto, que va en aumento a medida que se alarga la duración de la seguridad, aumentan los períodos de suscripción y las condiciones para gozar de los derechos se ven satisfechas por un mayor número de inscritos.
It should be noted that the percentage of spending on social security doubled over the past 10 years, thus indicating the growth in such spending, which is rising in the light of the lengthening duration of security, the increase in subscription periods and the fact that the conditions for entitlement are being satisfied by higher numbers of subscribers.
¿Qué pesar alarga las horas de Romeo?
What sadness lengthens Romeo's hours?
Pero nada de eso que alarga las pestañas.
But none of that black which lengthens the eyelashes.
Y alargó ... el ogro estaba corriendo.
And lengthened... the Ogre was running.
Alarga a través de la cara interna del muslo.
Really lengthen through the inner thigh.
No va el tío y alarga diez minutos el partido...
It will not lengthen uncle and ten minutes left ...
Levanta y alarga el pie.
Lift and lengthen that foot.
Entonces se alarga un poco de...
Then PR. Then lengthened it just a little bit to...
Soñar que muere alguien le alarga la vida.
When you dream someone dies, it lengthens their life.
El cilindro se alargó.
The cylinder lengthened.
El silencio se alarga.
The silence lengthens.
El momento se alargó.
The moment lengthened.
El silencio se alargó.
The silence lengthened.
El tenso momento se alargó.
The tense moment lengthened.
Thur alargó el paso.
Thur's stride lengthened.
Esto alargó el asedio de forma considerable.
This lengthened the siege considerably.
—Su cara larga se alargó aún más.
Her long face lengthened.
—Su rostro en forma de cuña se alargó—.
His wedge of face lengthened.
La cara de Chalmers se alargó por la sorpresa.
Chalmers’s face lengthened in surprise.
verb
La detención en el marco de un procedimiento para el control de la inmigración no es arbitraria de por sí, pero debe justificarse como razonable, necesaria y proporcionada a la luz de las circunstancias, y ha de reevaluarse a medida que se alarga en el tiempo.
Detention in the course of proceedings for the control of immigration is not arbitrary per se, but the detention must be justified as reasonable, necessary and proportionate in the light of the circumstances and reassessed as it extends in time.
Generalmente, el material objeto de la solicitud es también bastante voluminoso, por lo que se alarga el plazo necesario para que las instituciones financieras y de otro tipo reciban y compilen dicho material.
34. The material which is the subject of the request is also usually quite voluminous, and therefore this extends the length of time which financial and other institutions take to receive and compile material requested.
Se canceló el programa de reposición de vehículos de la Misión y se alargó la vida útil del parque automotor existente
The Mission's vehicle replacement programme was cancelled. The life cycle of the existing vehicle fleet was extended
398. De conformidad con lo establecido en la Ley de julio de 1994 relativa a la familia, la licencia de maternidad se alarga en los casos de nacimientos múltiples.
398. Under the Family Act of July 1994, maternity leave may be extended in the event of a multiple birth.
Comoquiera que el recauchutado alarga la vida del neumático y utiliza gran parte de la estructura y de los materiales originales, el resultado neto es una disminución de los materiales y la energía utilizados en comparación con la fabricación de nuevos neumáticos.
As retreading extends the life of a tyre and uses much of the original materials and structure, the net result is a decrease in materials and energy used by comparison with the manufacture of new tyres.
La promulgación de la ley de la familia y del código del registro civil, que alarga el plazo del registro gratuito de nacimientos, son ejemplos ilustrativos de nuestro compromiso en la materia.
The adoption of the family law and of the civil registry code, which extends the deadline for registering family members free of charge, is also an example of our commitment in this area.
Se alarga el plazo hasta los 20 años cuando el hijo no está en condiciones de ganarse la vida a consecuencia de una enfermedad o de una invalidez y hasta los 25 si va a un centro docente, estudia o es aprendiz.
The limit is extended to 20 years of age if the child is incapable of earning his living because of an illness or disability and to 25 years if the child is continuing his school education or is a student or apprentice.
El Gobierno consideró que ese plazo era demasiado corto y alargó a 90 días.
The Government had found that period to be too short and had extended the time limit to 90 days.
También alarga la duración de la licencia parental y facilita los arreglos al respecto.
It also extends the duration of parental leave and facilitates paternal leave arrangements.
El sufrimiento se alarga.
The suffering is extended.
A este se le alarga la escalera.
This has an extendable ladder.
Con razon mamá alarga sus viajes de negocios.
You wonder why Mom extends those business trips.
Mi vida se alargó por la canción de Kyung Chun.
My life was extended because of Kyung-chun's song.
Y este sitio, este asombroso apartamento alarga-vida...
And this place, this amazing, life-extending apartment --
No, la vida se alarga.
No, life is being extended.
- Mi viaje se alargó.
- My trip was extended.
Sí, mi viaje se alargó.
Yeah, my trip got extended.
Alargo la mano, pero no consigo tocarla.
I extend my hand but I cannot get hold of her.
Eso le alargó la vida unos 30 segundos.
That extended her life by 30 seconds.
—Le alargó los telegramas—.
He extended the telegrams.
El silencio se alargó entre ellos.
The silence extended between them.
Ella alargó la mano.
She extended her hand.
Hassan alargó una mano.
Hassan extended a hand.
Dreyfus alargó una mano.
Dreyfus extended a hand.
Chamlay alarga el brazo.
Chamlay's arm extends.
Netherton alargó la mano.
Netherton extended his hand.
—Sanson alargó la mano—.
Sanson extended his hand.
Y alargó el dedo índice.
He extended his forefinger.
verb
Dicha práctica puede causar la muerte inmediata o graves daños a la médula espinal si se quita el aro que alarga el cuello.
The practice can result in sudden death or serious damage to the spinal cord if the neck-elongation ring is removed.
Alarga las notas.
Elongate those notes.
Era un lagarto de la era prehistórica que desarrolló un dedo del miembro delantero el cual se alargó para darle soporte a una membrana alada.
It was a lizard back in prehistoric times... who developed an outside digit of the forelimb which became greatly elongated... in order to support a winged membrane.
Erm, alarga su boca para rodear la cabeza de su víctima con los incisivos.
Erm, it elongates its mouth to engulf its victim's head with its incisors.
Sólo echate atrás, alarga las notas, pero aún proyecta.
Just lay back, elongate the notes, but still project.
En la décima semana del desarrollo el extremo cefálico del intestino... - ... se alargó y se giró 270 grados.
The 10th week of fetal development, the cephalic limb of the intestinal loop elongated and twisted 270 degrees.
Durante los 10 años siguientes, la cara se alarga la piel se condensa, se establecen las pautas capilares y los dientes provisionales son sustituidos por la segunda dentición.
So over the next ten years, the face elongates the skin thickens, the hair pattern is set and the small deciduous teeth are replaced by the secondary dentition.
Su nariz se alargó y se convirtió en un pico.
Her nose elongated into a beak.
El momento crítico se alargó, luego se desvaneció.
The critical second elongated, and then was lost.
Un lado se alargó y se convirtió en la empuñadura de una pistola.
One side elongated into a gun handle.
Este enseñó los dientes y se alargó sobre el suelo.
Baring its teeth, the animal elongated over the floor.
El silencio se alargó demasiado, como un fallo en una grabación.
The moment stalled, elongated, like a fault in a recording.
Y la vio crecer. Su cuerpo se alargó;
And he watched her grow up. Her body elongated;
Se alargó hasta tener dos metros y medio de largo.
It elongated until it was about eight feet long.
Movió el dedo y el punto se alargó hasta convertirse en una línea.
She moved her finger and the dot elongated into a line.
En un lado se alargó una pequeña protuberancia, y se desvaneció rápidamente.
At one side a small bump elongated then disappeared quickly.
La llama de la mecha se alargó y se hizo más brillante a medida que la botella caía.
The flame on the wick elongated and brightened as the bottle fell.
verb
Ahora alarga al brazo.
Now reach out.
La forma en que se alarga hacia arriba.
How everything reaches up.
Alarga la mano y atrapa una estrella.
Reach out, stretch up high: And grab a star
Alargó la mano para agarrarme.
She reached out to grab me
Alarga tu mano.
Reach out your hand.
Alargó al tanto de ellos, también.
She reached out to both of them, too.
Alargó a usted.
She reached out to you.
Alarga la mano hacia su espada.
He reaches for his sword.
Pues alarga la mano y toca esto, nena.
Well, reach out and touch this, mama.
Alargó la suya y la estrechó.
He reached out and squeezed it.
Tally alargó la mano…
Tally reached out …
Alargó la mano al teléfono.
He reached for the phone.
—No. Ella alargó el brazo hacia él.
‘No.’ She reached for him.
Él le alargó la mano.
He reached his hand down to her.
el ucraniano alargó una mano para cogerla.
the Ukrainian reached for it.
—Rudy alargó la mano para cogerlo—.
Rudy reached for it.
Alargó los brazos hacia ella.
He reached out for her.
Lou alargó la libreta.
Lou reached for her notebook.
verb
Jess alarga la pronunciación de la pasmosa suma.
Jess draws out the staggering amount.
Alargas mejor el hilo de tu verbosidad que el estilo de tu argumento, desgraciado hideputa mal agestado.
You draw out the thread of your verbosity finer than the style of your argument, you scambling, outfacing, fashion-mongering peevish lown.
Su hastío de rectoría dirigía como una mano serpiente que pudiera sacar cualquiera de las piezas charlatanas, inoportunas e intemporales, y colocarla de la otra parte del río, donde ya no se podía divisar ni entonar entre dientes, guitarra que ya no podrán trasvasar las cabelleras y que puntea y alarga la garganta hasta el remolino de la puerta del este.
His celibate weariness snaked here and there like a hand that could draw out any of the charlatan, inopportune, and intemperate pieces, and place them on the other side of the river, where it was no longer permitted to look, or even to hum through one’s teeth, a guitar whose strings they will no longer be able to charge, a guitar that points and stretches its throat toward the whirlwind of the eastern gate.
verb
Nos hemos aficionado a este juego, sobre todo porque alarga la transmisión de noticias.
We’ve taken to playing this game, not least because it spins out delivery of the news.
En el molinillo hay una inscripción con el mismo mantra, como sucede con el rollo de papel muy apretado que hay en su interior y que alarga la invocación que reclama la atención del universo: ¡OM!
The prayer wheel is inscribed with the same mantra, and so is the tight-rolled scroll inside it, spinning out the invocation that calls the universe to attention: OM!
verb
Le alargo mi mechero.
I hold out my lighter to her.
-Alarga la mano para saludarlo-.
He holds out his hand.
Se levanta y alarga la mano.
She stands up and holds out her hand.
Michael alarga los brazos; es una invitación.
Michael holds out his arms, an invitation.
Hizo una pausa y alargó la mano.
He pauses and holds out his hand.
Me acerco y alargo la mano.
I walk over to her and hold out my hand.
—Sí —responde el hombre, y alarga una mano.
‘Yes,’ he replies, and holds out his hand.
Me alarga el papel y yo vacilo unos segundos.
He holds out the paper, and for a second I hesitate.
Se detiene ante nosotros y alarga la mano.
He stops in front of me and Brit and holds out his hand.
verb
La oración se alarga inexplicablemente, el anciano que la conduce recita los versículos más largos.
The prayer inexplicably protracted, the old man leading it recites longer verses.
A Vernon le sorprendió ver aparecer a sus dos viejos amigos. El tiempo en la calle pasa de una forma extraña: se alarga extrañamente, pero al mismo tiempo es muy breve. De hecho, casi los había olvidado. Empezaron poniéndose pesados: «Pero ¿qué vas a hacer?», en tono preocupado.
Time passes in a curious fashion for those who live on the streets: both oddly protracted and strangely fleeting. Vernon had all but forgotten that Xavier and Émilie existed. Their opening gambit was less than subtle: “So, what are you going to do,” mumbled in a worried tone.
verb
Alargó las manos hasta debajo de la cama.
Sticks her hand under the bed.
- Venga, alarga la mano.
--I'm sorry! --Hey, gimme your hand.
Driver se la alargó.
Driver handed it to him.
Gutman le alargó el sobre.
Gutman handed him the envelope.
Se lo alargó a Kearsey.
He handed it up to Kearsey.
Y me alargó la caja.
And she handed me the box.
Este me alargó un lápiz.
He handed me a pencil.
verb
Como dio por sentado que ambas partes eran monárquicos fieles, no se alargó demasiado en ello.
Since he assumed both parties were stalwart Royalists, he did not dwell on it.
verb
No consigo creérmelo. Si alargo la mano, hubiera podido tocarle.
He was that close I could have touched him.
Alargo la mano, casi puedo tocarlo, y entonces me falla el valor y se me escapa a otro rincón oscuro.
I almost touch its coils and then my courage fails.
verb
Sube la barrera del aparcamiento y alarga el cuello para ver el tráfico y dice:
She drops the parking brake and cranes her neck to see for traffic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test