Translation for "alarde" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Hoy, hacemos alarde de tener Gobiernos democráticos a todo lo largo y lo ancho de África meridional.
Today, southern Africa boasts of democratic Governments throughout its length and breadth.
En el habla popular abundan las expresiones de orgullo nacional o étnico, que a menudo resultan difíciles de distinguir de alardes de superioridad nacional o étnica.
Expressions of national or ethnic pride abound in popular discourse, and such expressions are often hard to distinguish from boasts of national or ethnic superiority.
En estas economías ese crecimiento estará impulsado fundamentalmente por el Iraq, que se espera que haga alarde de cifras de crecimiento de dos dígitos.
Growth in these economies is mainly driven by Iraq, which is expected to boast double-digit growth rates.
Haciendo alarde de su capacidad de coerción, la India ha desplegado aproximadamente un millón de soldados en formación de batalla contra el Pakistán.
Boasting of its coercive capability, India has deployed about a million troops in battle formation against Pakistan.
Creo que esto es muy peligroso en tanto hacen alarde de que por su desarrollo sus instalaciones nucleares ocupan el sexto lugar en el mundo.
I think it is very dangerous since they are boasting of having the sixth largest developed nuclear facilities.
Minutos después de hacer alarde de su calidad de alcalde para exigir que se le atendiera con prontitud, hizo un disparo que atravesó una lámina del techo del local.
Minutes after boasting about being the mayor, in an effort to secure prompt service, he fired a shot which went through the café’s ceiling.
Por su parte, la Arabia Saudita puede hacer alarde de extraordinarios logros en materia de derechos humanos y espera seguir logrando mejoras.
His own country, for its part, could boast outstanding human rights achievements and looked forward to making ongoing improvements.
Unámonos y globalicemos nuestra resistencia a todos los alardes de hegemonismo.
Let us unite and globalize our opposition to every boastful act of hegemony.
Otras agencias de noticias también han publicado declaraciones en que se hacía alarde de la capacidad militar de Hezbollah.
Other news agencies have also published statements boasting about Hezbollah's military capability.
No es un alarde.
That's not an empty boast.
¿Dónde está su alarde ahora?
Where's his boasting now?
Ahórrame tus alardes, por favor.
- Spare me your boasting, please.
¿Estás haciendo alarde?
Is that a boast?
Un alarde frívolo.
An idle boast.
¿Dónde está su alarde...?
Where's his boasting.?
Bueno, eso es un feo alarde.
Well, that's an ugly boast.
¿Ponemos a prueba sus alardes?
Shall we test that boast?
Ni con alardes.
Nor in boasts.
No alardes tanto.
Don't boast so much.
—Fue un alarde desesperado.
It was a forlorn boast.
No había alarde ninguno en sus palabras.
There was no boast in it.
Ningún alarde, realmente.
Not boasting, really.
Dejad que los valles resuenen con ese alarde.
Let the valleys echo to that boast.
Y cuando despertó los alardes seguían allí.
And when she awoke the boasts remained.
—No es un alarde mío —repuso el señor Thornton—;
'It is no boast of mine,' replied Mr. Thornton;
—¿Quién te habló de mis alardes e insultos?
“Who informed you of my boasts and insults?”
¡No prestéis atención a los vanos alardes de los pecadores!
Pay no heed to vain boasts of sinners!
Los alardes respecto a su éxito con las chicas eran ridículos.
His boasting about girls was ludicrous.
Gosseyn no hizo ningún comentario sobre aquel alarde.
Gosseyn did not comment on the boast.
noun
Oficiales de la UNPROFOR que se encontraban en la zona de descarga del aeródromo de Dubrave presenciaron un alarde de vuelo acrobático realizado por un avión UTVA-75 de entrenamiento.
UNPROFOR officers standing on the apron at Dubrave airfield witnessed an acrobatic flying display performed by a UTVA-75 fixed-wing trainer aircraft.
Que vengan y se lo digan a los organismos internacionales, con los que tienen infinitas deudas y de cuyos aportes quieren apropiarse en repentino y falso alarde de paternidad.
Let them come and tell it to the international agencies to which they are heavily indebted and for whose contributions they are now trying to take credit in a sudden and false display of paternity.
En conclusión, tengo el honor de anunciar que, en un alarde de buena voluntad y flexibilidad, mi Gobierno puede aceptar la propuesta de Sudáfrica de incluir la expresión sugerida en forma de nota al pie de la primera página del programa referida al tema 6 del programa provisional, mediante un asterisco al final de éste.
9. In conclusion, I have the honour to announce that, in a display of good will and flexibility, my Government can accept the proposal of South Africa to include the language as suggested as a footnote to the bottom of the first page of the agenda that refers back to an asterisk (*) that appears at the end of item 6 of the provisional agenda.
Hacía alarde de un grado elevado de desorganización, que presentaba como producto de su demostrado alcoholismo, y se aprovechaba de la laxitud funcional que tener que tratar con él generaba en sus colegas.
By displaying a high degree of disorganization himself, which he portrayed as a function of his demonstrated alcoholism, he was able to capitalize on his colleagues’ organizational fatigue of having to deal with him.
Es más, Israel había utilizado no sólo balas de caucho contra los palestinos, sino balas de verdad y otras armas perfeccionadas en un alarde de fuerza excesiva que también el Consejo de Seguridad reconoció como violación de los derechos humanos fundamentales y del derecho internacional, e insistió en la diferencia entre objetivos militares y objetivos civiles.
Moreover, Israel had used not only rubber bullets against the Palestinians, but live bullets and other sophisticated weaponry in a display of excessive force again recognized by the Security Council as a violation of basic human rights and international law, which insisted on the distinction between military and civilian targets.
Haciendo alarde de su desprecio por las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional, han iniciado intervenciones militares allí donde peligraban sus intereses estratégicos y geopolíticos y están subyugando el mundo en una escala que no tiene paralelo en ningún otro imperio de la historia.
Displaying contempt for the United Nations and the International Criminal Court, it undertook military interventions wherever its strategic and geopolitical interests were at stake and was subjugating the world on a scale unmatched by any other empire in history.
Por su parte, la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) planteó una serie de hipótesis de crisis y, el 15 de junio, hizo alarde de su potencia aérea en el espacio aéreo de Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia, a lo largo de la frontera con Kosovo.
For its part, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) produced an array of crisis scenarios, and on 15 June staged a display of air power in the airspace of Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, along the border with Kosovo.
Al influjo de esa globalización nuevos alardes tecnológicos y científicos envenenan el medio ambiente, aplastan la biodiversidad y condenan a su definitiva extinción a la más precaria y maravillosa de todas las especies, que es el hombre.
Under the impulse of this globalization, vaunted new technological and scientific displays are poisoning the environment, crushing biodiversity and condemning to extinction the most precarious and wonderful of all species: mankind.
El orador cita al Sr. Tom Lantos que se refirió a Durban como "el alarde más repugnante y descarado de odio hacia los judíos" desde la época nazi.
He quoted Mr. Tom Lantos, who had referred to Durban as "the most sickening and unabashed display of hate for Jews" since the Nazi period.
Más aún, las estructuras del régimen secesionista han violado sistemática y deliberadamente los derechos humanos y las libertades fundamentales en esa región, haciendo alarde de un comportamiento provocador y arrogante hacia las autoridades constitucionales de la República de Moldova y los organismos internacionales interesados.
More than that, the secessionist regime structures have violated in a systemic and deliberate way the human rights and fundamental freedoms in this region, displaying a challenging and contemptuous behaviour with respect to the constitutional authorities of the Republic of Moldova and international bodies with expertise in this area.
Todo es alarde.
All is display.
Esos alardes no son por mí.
That display was not for me.
Hizo un alarde de técnicas de venta interna.
He did a spectacular display of inter-corporate salesmanship.
¿Tu alarde atrae clientes?
Is your display attracting customers?
¿En verdad cree que este pequeño alarde dará resultado?
Now it's my turn. You seriously think this little display of yours is gonna work?
Sí, se cortó a escondidas y después hizo alarde del resultado.
Yes, he secretly cut himself and then displayed the outcome.
# Nunca fuiste alguien de grandes alardes #
You were never one for big displays
Esos alardes resultan vulgares.
Display is vulgar.
Era un alarde escandaloso de intimidad pública.
It was a scandalous display of public intimacy.
¿Diría usted que hace alarde de este comportamiento?
Would you say he displays this particular behavior?
Fue un imprudente alarde de confianza.
It was an unwise display of confidence.
Para un alarde que algunos encuentran bonito.
A display some find pretty.
Participaba de las acciones un elemento de alarde.
There was an element of display involved.
El dormitorio era un alarde de riqueza y gusto.
The bedroom was a display of wealth and taste.
En realidad, los dos estábamos haciendo un alarde.
We were both making a display.
¿Por qué me considera digno de este alarde?
Why does he think me worth the trouble of this display?
Sabían que no le gustaban los alardes emocionales.
they knew he didn't like emotional display.
—¡Deje de hacer alarde de su ignorancia, caballero!
Stop displaying your ignorance, sir!
Y quizá se consiguiera algo con un alarde de audacia y valor.
Something might be achieved by a display of dauntlessness.
Algo ha desatado este alarde de independencia y rebelión.
Something has sparked this sudden display of independence and rebellion.
noun
De nuevo se le olvida mencionar, a conveniencia suya, que es su propio país el que hace alarde de poder militar en la isla.
Yet again conveniently he fails to mention that it is his own country that is showing off its military strength around the island.
Turquía considera que es particularmente importante que ambos países se abstengan de cualquier alarde de fuerza en cuanto posible foco de enfrentamiento y traten activamente de solucionar por medios pacíficos las controversias que existen entre ellos.
Turkey believes that it is especially important for the two countries to refrain from any show of strength at possible points of confrontation and to actively seek ways for the peaceful settlement of the existing issues between them.
Desafortunadamente, el enfrentamiento militar es siempre una prueba de que ha fallado la voluntad de utilizar la diplomacia, de que se ansía hacer alarde de superioridad militar o de que se es incapaz de utilizar los recursos y los avances tecnológicos para mejorar la vida humana.
Military confrontation is, unfortunately, always a demonstration of the failure of the will to use diplomacy, of the urge to show off military superiority or of the inability to employ resources and technological advances to improve human lives.
Por lo tanto, es grato ver que tantos países han hecho promesas de contribuciones significativas durante este período de sesiones en un alarde de solidaridad y compasión.
Thus, it is gratifying that so many countries have made significant pledges during this session in a show of solidarity and compassion.
A pesar de las conferencias y las resoluciones aprobadas en este sentido durante muchos años, esperamos que la conferencia que se celebrará en 2012 produzca resultados concretos que permitan lograr los resultados previstos, en lugar de ser solamente un alarde retórico y vacío.
Despite the conferences and resolutions adopted in this regard over many years, we hope that the 2012 conference will produce concrete outcomes that will achieve the desired results, rather than just being an empty rhetorical show.
En muchos casos son más bien actos de "exhibición" de fuerza, de alarde, de respuesta a las exigencias sociales, y no una acción seria preventiva o de investigación criminal
Many of them are shows of force or bravado, representing a response to society's expectations, rather than serious preventive operations or criminal investigations.
Nadie aprecia a los que hacen alardes.
Nobody likes a show-off, Eric.
¡Siéntate, ya deja de alardes!
Sit down, stop showing off!
Una especie de alarde institucionalizado.
A kind of an institutionalized showing off.
" Hacer alarde y romper tu guitarra."
"Just showing off, smashing your guitar."
Tenían que hacer alarde.
You had to show off.
No hago alardes.
I'm not showing off.
¿Estás haciendo alarde de tu herencia, hijo?
You showing off your inheritance, son?
¡Deja de alardes!
Stop showing off!
Es una muestra de alarde.
It's just showing off.
Pero es sólo un alarde.
But that is only a show.
No hacen alarde de sus proezas.
They make no show of their prowess.
No es ocasión de alardes imperialistas.
It is not the time for a show of Empire.
Lo que no les gusta es hacer alarde.
What they don’t like is showing off.
Fue nada más que un alarde. Ohls asintió.
It was just show-off." Ohls nodded.
Todo lo que no fuera un alarde de fortaleza estaba prohibido.
Anything less than a show of strength was forbidden.
Maxilla estaba haciendo alarde, pero era comprensible.
Maxilla was showing off, but that was acceptable.
Era un alarde de unidad, para impresionar a los berlineses.
It was an outward show of unity for the Berliners.
—Puro alarde —explicó Shorty—.
Showing off,’ Shorty explained.
noun
72. El Sr. AKRAM (Pakistán), planteando una cuestión de orden, dice que la Comisión parece haberse convertido en una arena en la que las organizaciones no gubernamentales pueden hacer alarde de su odio y proferir insultos.
72. Mr. AKRAM (Pakistan), speaking on a point of order, said that the Commission appeared to have become an arena where NGOs could parade their hatred and hurl abuse.
Asimismo, las empresas nacionales y mundiales hacen alarde de su "responsabilidad social empresarial" ante sus clientes, socios e incluso sus empleados.
National and global companies, too, parade their "corporate social responsibility" to their customers, shareholders, and even to their employees.
Querido, el ferrocarril no es un tema para hacer alarde ante los Giffard.
My darling, railway is not a subject to be paraded before the Giffards.
Un alarde de salud.
Health on parade.
Hiciste alarde de que somos polígamos en la boda de la abuela.
You paraded us out as polygamists at Grandma's wedding.
Los caballeros nunca hacen alarde de sus logros militares.
Gentlemen never parade their military achievements.
Vestían ropas más llamativas para hacer alarde de sus simpatías exóticas.
They wore more flamboyant clothes to parade these exotic sympathies,
En realidad es un alarde.
It's a parade.
Su historial es un alarde vergonzoso de insubordinación y gran descuido de su deber.
Your record is a shameful parade of insubordination and gross dereliction of duty.
Muy bonito para los que gustan de hacer alarde de sus adornos.
Nice for people who like to parade their ornaments.
¿Cómo puede hacer alarde de eso en la oficina?
How could she parade around like that in the office?
Ese hombre, el Señor Karan, se pinta a si mismo de oro, hace alarde de su familia en tele...
This man, Mr. Karan, he paints himself gold, he parades his family on TV...
Pero no se puede hacer alarde de los sacrificios (una postura muy cuáquera).
But one shouldn’t parade sacrifices. Quakerly position.)
SECUESTRADORES SÁDICOS QUE HACEN ALARDE DE JUSTOS ASPIRANTES A LOBOS. Nada. Nada. Nada.
SADISTIC KIDNAPPERS PARADING AS RIGHTEOUS LUPINE WANNABES. Nothing. Nothing. Nothing.
En un hombre que haga semejante alarde de su integridad, ¿qué nos sugiere una cosa así?
Now, in a man who makes such a parade of his integrity, what does that suggest?
Las artes y las ciencias son las únicas palestras en las que a los de mi clase se les permite hacer alarde de sus logros.
The only arenas where my class is permitted to parade its achievements are the arts and sciences.
Hacer alarde público de nuestras aflicciones y buscar el elogio de la chusma me parece terriblemente vulgar, ¿no creéis?
Parading one’s sorrows in public and seeking accolades from the mob is terribly vulgar, don’t you think?”
Quisiera demostrarle que no tiene por qué hacer alarde delante de los demás de que me "ha conseguido", como ella dice.
I wanted to let her know that she had better not start parading the fact that she had “had me,” as she put it, in front of everyone.
Patrice se carcajeó. —¡… Y tú tienes que hacerte responsable de tus propios errores en vez de hacer alarde de los míos frente al mundo!
Patrice guffawed. “—and you need to take responsibility for your own mistakes rather than parading mine before the world!”
noun
Además, el régimen de Etiopía ha hecho alarde de que seguirá apoyando a las fuerzas de la "oposición" para derrocar al Gobierno de Eritrea.
The Ethiopian regime has further bragged that it "will continue to support `opposition' forces to topple the Eritrean Government".
Si cualquier país aumenta de manera rápida su presupuesto militar y hace alarde de ello, si las limitaciones a los armamentos estipuladas en los acuerdos internacionales son abiertamente violadas, y si un país ha firmado un acuerdo de cesación del fuego, que constituye una responsabilidad internacional, pero amenaza con reanudar las acciones militares con cualquier pretexto, debemos responder con rapidez y firmeza.
If any country rapidly increases its military budget and brags about it; if arms limitations stipulated under international agreements are openly violated; and if a country has signed a ceasefire agreement, which constitutes an international responsibility, but threatens to resume military action on any pretext, we must respond swiftly and firmly.
Los hechos mencionados irán acompañados de triunfalismo, exaltaciones chovinistas, jactancias, alardes y otras expresiones de arrogancia y de espíritu de superioridad cultural y racial.
These events will be accompanied by a false sense of victory, chauvinistic exaltation, bragging and other expressions of arrogance and of the spirit of cultural and racial superiority.
La agresión israelí contra el Líbano demuestra que la legitimidad internacional, de la que tanto hace alarde el mundo libre y civilizado, ha fracasado en su intento por poner fin a la guerra y la transgresión.
Israeli aggression against Lebanon is proof that the international legitimacy about which the civilized, free world brags has failed to put an end to war and transgression.
Es deplorable que inclusive al hacer declaraciones en presencia de niños, el Presidente de Azerbaiyán, Ilham Aliyev, no deje de lado sus bravatas belicosas y haga alarde del poderío militar azerbaiyano, de sus armas y municiones, de la preparación de su ejército y su disposición a recurrir al uso de la fuerza: "...
It is appalling that even while making statements in front of children Ilham Aliyev, President of Azerbaijan, is swinging swords bragging about Azerbaijani military might, existing weaponry and ammunitions, preparedness of the army and readiness to exhort to use of force: "...
¿Eso es un alarde modesto?
Is that a humble brag?
No estoy haciendo alarde.
That's not bragging.
- Buen alarde de humildad.
- Nice humble brag.
Hacer alarde de macho...
Bragging about being macho...
¿Qué es un alarde encubierto?
What's a back-door brag?
Ella está haciendo alarde
She was bragging.
Jugamos para hacer alarde.
We play for bragging rights.
Hacen alarde de ello constantemente.
You brag about it constantly.
Pensé que sólo hacían alarde.
I thought people were just bragging.
Hacen alarde del más mínimo gesto de un muchacho.
They brag about the slightest gesture from a boy.
Francamente, nuestros ancestros no parecen hacer alarde al respecto.
Frankly, our ancestors don’t seem much to brag about.
Ser un simple capitán no es motivo de alarde. —Ya, pero ocurre.
Mere captain’s nothing to brag about.” “Well, no, but one does.
¡Y semejantes grandullones hacen alardes de haber llevado chicas allí!
And these old guys brag about taking girls there!
Puede que esta sea la última ocasión que tendréis de aporrear vuestros tambores y hacer alardes de valor.
This may be the last chance you get to bang your drums and brag about your valor.
Se detuvo, pero el dolor prosiguió y en un instante de angustia comprendió que las palabras de ella no habían sido mero alarde.
He stopped, but his pain went on, and in a moment of anguish he realized that her words were not brag.
—Señora Gogan, nos preocupa la cuestión de ciertos alardes poco meditados de algunas relaciones familiares.
“Mrs. Gogan, there’s a matter of a certain amount of ill-considered bragging about certain family relationships.
Pero Holt nunca me la mencionó y, por lo general, solía hacer alarde de sus conquistas románticas.
Holt never mentioned her to me, and usually he never failed to brag about his romantic conquests.
Divertido por ese alarde fanfarrón (algo que él jamás se permitió), los envió de regreso con un pacto de amistad.
Amused by this gasconading brag (one he never made for himself) he sent them home with a pact of friendship.
No creo que haya otro país, sobre todo un país tan poderoso, que se sienta inocente o haga alarde de ello.
I don’t think there’s any other country, especially a country so powerful, that feels innocent or brags about it.
noun
Luigi comenzó a hacer alarde de su talento.
Luigi began to show off.
—No haga alardes —respondió Alleyn distraídamente.
“Don’t show off,” said Alleyn abstractedly.
No pude evitar sonreírme ante este alarde de memoria.
I couldn’t help smiling at this show-off of memory.
En esta habitación no se pretende hacer alarde de poder y riqueza.
This room isn’t for showing off power and wealth.
—Vamos, vamos, «Kiki»… no vengas ahora con alardes.
‘Now, now, Kiki – don’t show off
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test