Translation for "alabo" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Alabó las medidas adoptadas en favor de las personas con discapacidad.
It praised the measures taken in support of persons with disabilities.
El Pakistán alabó la legislación para luchar contra el tráfico ilícito de migrantes.
Pakistan praised the legislation to combat smuggling of migrants.
Alabó la aprobación de la Estrategia de integración de los romaníes.
Anti-discrimination measures for Roma were expected to continue and the adoption of the Roma inclusion strategy was praised.
Alabó sus políticas relativas a los migrantes.
It praised its policies with regard to migrants.
El Relator Especial alabó a Bahrein por las buenas prácticas que ha aplicado.
The Special Rapporteur praised the Kingdom for the good practices that it follows.
Alabó las medidas adoptadas en favor de las familias de bajos ingresos.
It praised the measures taken with regard to low-income families.
78. Francia alabó la adopción de la nueva Constitución en 2011.
78. France praised the adoption of the new Constitution in 2011.
Alabó su franqueza al reconocer los retos a que se enfrentaba.
It praised the openness of Sao Tome and Principe in acknowledging the challenges it faced.
Alabó la aprobación de la nueva Constitución.
It praised the adoption of the new Constitution.
Únicamente se publica el material en el que se alaba al Presidente y su labor.
Only material praising the president and his work is published.
- Alaba al Señor!
- Praise the Lord!
"No me alabes"
"Don't praise me."
Alabe el pueblo.
Praise the town.
Alabe los árboles.
Praise the trees.
Alaba su nombre.
Praise his name.
Pero no, eso nadie lo alaba.
But no, there is no praise for that.
O que alabó, al menos.
Or praised, at least.
No alabes sus trucos.
Don't praise their tricks.
—Entonces, ¿he venido para que me alabe?
‘I’m to be praised, then?’
El entrenador alabó sus progresos.
The coach praised progress.
Haddy alabó la comida.
Haddy praised the food.
Me alabó ante mi marido.
She was praising me to my husband.
No te alabes por tus éxitos.
Don’t praise yourself for your successes.
verb
Felicito y alabo al Comité Olímpico Internacional por esta notable hazaña.
I commend and laud the International Olympic Committee for this feat.
29. El Sudán alabó los logros en la aplicación de las recomendaciones del EPU.
29. The Sudan commended achievements in the implementation of UPR recommendations.
Alaba los esfuerzos del Comité para hacer más eficaces sus actividades.
He commended the Committee for its efforts to streamline its activities.
Alabó en particular la provisión de becas para los estudiantes más desfavorecidos.
It particularly commended the provision of scholarships for the most disadvantaged students.
Como muestra de respaldo, el jefe del Partido Laborista alabó la moción.
In support, the Leader of the Labour Party commended the motion.
Un participante alabó la idea, pero lamentó que no generara debate.
One discussant commended the idea, but regretted that it did not generate debate.
Se alabó el equilibrio conseguido entre prevención del delito y justicia penal.
The balance between crime prevention and criminal justice was commended.
28. Alabó lo que había dicho la Alta Comisionada en Oxford.
28. He commended what the High Commissioner had said in Oxford.
El Grupo alaba los esfuerzos ya realizados a este respecto.
The Group commends the efforts already made in this regard.
83. La República Checa alabó la ratificación del OP-CAT.
83. The Czech Republic commended the ratification of OP-CAT.
Te felicito y te alabo.
I congratulate and commend you.
Lo alabó por su visión.
You commended him for his vision.
Alabo el gusto de Su Majestad.
I commend the taste of his Majesty.
Alabo tu forma física.
Well, I commend your performance.
La alabo por su honestidad.
I commend you for your honesty.
Alabo su trabajo.
You are to be commended.
Y le alabo.
And I commend you.
Alabo su integridad.
I commend your integrity.
Alabo su diligencia.
I commend your diligence.
Alabo al autor intelectual del hecho.
I commend the mastermind that did it.
Luego alabó mi docilidad.
Then she commended my docility.
—Excelente —alabó Morlaix—.
"Excellent," Morlaix commended him.
Te alabo, Jefe de Guerra.
“I commend you, Warchief.”
Alabo su ciudad, Comandante.
I commend your city, commander.
Alabo su actitud, señor subsecretario.
I commend you, Mr. Undersecretary.
—Tu actitud es admirable —le alabó Lara.
“Your attitude is commendable,” Lara commented.
Cayo Calígula alabó sus maneras.
Gaius Caligula commended his performance.
—Ya sabes que alabo que seas tan precavido, Malkorok —le dijo—.
“I commend you for your watchfulness, Malkorok,” he said.
Os alabo de tomar por esposa a tan alta dama.
I heartily commend your taking to wife so high a dame.
verb
Alabó el compromiso contraído por el Gobierno de mantener amplias consultas con las partes interesadas para seguir de cerca el cumplimiento de esas obligaciones voluntarias.
Botswana lauded the commitment made by the Government to broad consultations with stakeholders for the follow-up to these voluntary obligations.
El Secretario General alabó al sector privado y a las políticas de libre mercado.
The Secretary—General lauds the private sector and free—market policies.
Alabó al PNUMA, definiéndolo como un catalizador indispensable para la acción, y expresó el compromiso de su Gobierno con los ideales y las actividades del PNUMA.
He lauded UNEP, describing it as an indispensable catalyst to action, and expressed his Government's commitment to UNEP ideals and activities.
Aunque alabó las numerosas iniciativas emprendidas por Suiza, también es importante sensibilizar a los autores de los actos de racismo.
While lauding the many initiatives taken by Switzerland, it was also important to focus on raising awareness among perpetrators of racism.
El representante de Bélgica alabó a la organización no gubernamental por su excelente labor y dijo que toda su documentación estaba en regla.
The representative of Belgium lauded the non-governmental organization for its good work and said that all its documents were in order.
Alabó la especial atención que se había otorgado a la armonía social en el marco de la iniciativa Visión Brunei 2035.
It lauded the focus on social harmony in the Brunei Vision 2035 initiative.
Lejos de imponérseles control, a esos salteadores de caminos se les alaba por su filantropía.
Far from being curbed, these highway brigands are lauded for their philanthropy.
81. La India alabó los esfuerzos del Senegal por promover los derechos humanos, crear instituciones y formular políticas.
81. India lauded Senegal's efforts to promote human rights and its institution-building and policy-making.
Es decir, yo te prepara para el éxito, y se le alabó como el visionario negrita que volvió Davis / Dexter a sus raíces.
I mean, I set you up for success, and you will be lauded as the bold visionary who returned Davis/Dexter to its roots.
Alabo tus esfuerzos.
I laud your efforts.
—Un viaje realmente notable —alabó Kublai—.
"A remarkable journey," Kublai lauded.
Trent Woodard me alabó profusamente en el matutino Mirror.
Trent Woodard lavishly lauded me in the morning Mirror.
Alabó el Corán, pero como un texto de origen divino cuya interpretación exigía responsabilidad humana.
He lauded the Qur’an but as a text of Divine origin that required human responsibility in its interpretation.
Todo un capítulo coránico (el 72) está dedicado a los genios, y alaba su fe en el Señor de Mahoma y de la humanidad.
An entire Qur’anic Chapter (Chapter 72) is dedicated to Jinn, lauding their belief in the Lord of Muhammad and humankind.
- ¿Qué significa? - dijo afablemente el sha. - Alaba el mar y atente a la tierra.
Loda el mar e tiente a la tera.” “Which means—?” the Shah said affably. “Laud the sea and attend to the land.
El artículo alaba a Johnson diciendo que es el mejor cantante de blues afroamericano de los últimos años, mejor que Leadbelly.
The article lauds Johnson as the greatest African-American blues singer of recent years, comparing him favorably to Leadbelly.
La prensa alabó al inspector Exley, se hizo eco de su convocatoria: solicitaba a los ciudadanos con información sobre Atherton que se presentaran como testigos.
The press lauded Inspector Exley, echoed his appeal: citizens with information on Atherton were asked to come forth as witnesses.
Atónito al hallarse consciente de sí mismo y libre de visiones, Gorlois alabó a su hija: "¡Más fuerza mágica tienes de la que nunca poseyó tu madre!"
Astonished to find himself alert and unimpeded by visions, Gorlois lauded his daughter, "You have greater glamour than your mother!"
—Bien hecho, muchachos, pero la próxima vez debemos hacerlo mejor —alabó Negishi a sus hombres antes de virar el bimotor y poner rumbo a Manchuria.
"Well done, men, but next time we must do better," Negishi lauded then banked the bomber back toward its base in Manchuria.
verb
Alaba las virtudes de la familia y maternidad.
Extol the virtues of motherhood.
Alabé la gentileza de Berghes conmigo y le rogué que calmara sus ímpetus.
I extolled de Berghes’s kindness, how well he treated me, and begged him not to be so rash.
Como último recurso, le enseña todas las gomas de la tienda —posee realmente una bonita colección— cuyos méritos respectivos alaba calurosamente.
She shows him, with mounting discouragement, all the erasers in the shop—and she has, in fact, a splendid stock—whose respective merits she warmly extols.
No desea ir tan pronto a ese cielo que alaba, ni optar a un martirio al que suele enviar a niños de doce años haciéndolos entrar en los campos de minas.
He has no desire to go so quickly to that heaven he extols, or to opt for that martyrdom he uses to send twelve-year-old kids into minefields.
Otro discurso, más largo, de Watkins, alaba la costumbre de la empresa de resolverlo todo por medios democráticos, y recuerda a los presentes, en términos algo menos sutiles, que todo alto empleado disfruta de participación en las ganancias.
A longer speech by Watkins extolling the company’s democratic structure of decision-making, and not so subtly reminding those present of the profit-sharing scheme enjoyed by all employees in managerial posts.
Él, que influenciado por sus amigos serbios, estaba tan indignado contra el islamismo, a su vuelta prodiga elogios a los musulmanes y hace extensiva esta admiración a los chechenos, de los que alaba su frugalidad, su genio para la guerrilla y su elegancia en la crueldad.
After being so dead set against Islam under the influence of his Serbian friends, by the time he comes back he’s swearing by nothing but Muslims, extending this newfound infatuation to include the Chechens, whose frugality, brilliant guerrilla tactics, and elegant cruelty he now extols.
verb
Para finalizar, alabó el aumento desde 1998 de las contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente por parte de 33 Estados miembros y dijo que era su esperanza que esa tendencia indicase que el presupuesto aprobado para 1998-1999 estaría plenamente financiado.
In closing, he applauded the increased contributions to the Environment Fund by 33 Member States since 1998 and hoped that the trend would mean that the 1998–1999 approved budget would be fully funded.
En su declaración, el Sr. Töpfer alabó los valiosos esfuerzos del Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA en relación con los preparativos y las deliberaciones celebradas durante los meses precedentes a ese período de sesiones del Consejo.
In his statement, Mr. Töpfer applauded the invaluable efforts of the Committee of Permanent Representatives to UNEP in the preparations and discussions over the months leading up to the current session of the Council.
79. Bhután alabó las numerosas medidas adoptadas por Suiza para cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos, en particular el establecimiento del Centro suizo para el estudio de los derechos humanos y su adhesión a instrumentos internacionales de derechos humanos como el Protocolo Facultativo de la CAT.
79. Bhutan applauded the many efforts made by Switzerland to fulfil its human rights obligations, notably the establishment of the Swiss Resource Centre for Human Rights and its accession to international human rights instruments such as OP-CAT.
Alabó a Mónaco por sus aportaciones continuas de asistencia internacional en favor de los grupos desfavorecidos y el estudio obligatorio de los derechos humanos en las escuelas.
It applauded Monaco for its continued provision of international assistance to disadvantaged groups and the compulsory study of human rights in schools.
Alabo los esfuerzos que hacen el personal de las Naciones Unidas dedicado a tareas humanitarias, el ECOMOG y las organizaciones no gubernamentales para localizar y ayudar a esas víctimas.
I applaud the efforts of United Nations humanitarian personnel, ECOMOG and the non-governmental organizations in locating and aiding victims.
Por lo tanto, la Asociación alaba a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer por hacer especial hincapié en la cuestión de las ciencias y la tecnología y su relación con las mujeres y las niñas.
Therefore, the organization applauds the Commission on the Status of Women for placing meaningful emphasis on the issue of science and technology as it relates to women and girls.
51. Ghana alabó a Trinidad y Tabago por hacer gratuita la educación desde la enseñanza primaria hasta la universidad.
51. Ghana applauded Trinidad and Tobago for its provision of free education from primary to tertiary levels.
Alabo tu lealtad. —Era una muchachita valiente y atrevida.
“I applaud your loyalty.” “She was a plucky little skylarking girl.
No ha entrado ni una sola gota. —Alabé silenciosamente a mi fiel compañero.
Not taking on a drop." Silently I applauded my darling.
Un par de tacones de aguja brillantes y plateados que la hacen como doce centímetros más alta. La alabo por llegar tan lejos con ellos. Odio los tacones—.
A pair of sparkly silver stilettos gives her about five more inches of height. I applaud her for making it this far in them. I hate heels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test