Translation examples
El tamborileo de la lluvia cuando abría aquellos regalos para los que su madre se había pasado todo el otoño ahorrando.
Rain pattering while she opened presents that her mother had put aside money for all fall.
Estuvo ahorrando centavo a centavo durante meses, y luego algún estúpido bastardo agujereó la lancha y durante meses no hubo nada, apenas la suficiente comida para vivir.
He put aside the pennies for months, and then the boat was stove in by some crazy bastard, and for months there was nothing, barely enough food to live.
verb
De este modo, la Fiscalía espera reducir la necesidad de probar nuevamente algunas cuestiones, ahorrando al Tribunal un tiempo valioso.
In this way, the Prosecution hopes to reduce the need to prove certain matters again, saving valuable court time.
Las instrucciones de expedición y los conocimientos de embarque pueden prepararse en línea, ahorrando así tiempo y reduciendo las posibilidades de error.
Shipping instructions and bills of lading can be prepared on-line, thus saving time and reducing errors.
A nivel microeconómico, la hipótesis de los ciclos biológicos destaca que al aumentar la edad decrece la necesidad de seguir ahorrando.
At the micro-economic level, the life-cycle hypothesis emphasizes the declining need for further savings with increasing ageing.
De ese modo, el PNUD intentará adaptar lo menos posible el programa informático, ahorrando costos de aplicación y facilitando mejoras futuras.
As such, UNDP will seek minimum customization of the software, saving implementation costs and facilitating future upgrades.
De esa manera, la Comisión estará ahorrando unos 80.000 dólares por año.
COPUOS would be saving abut US$ 80,000 a year in that way.
Un plan de adquisiciones bien desarrollado reduciría la frecuencia de las compras pequeñas, ahorrando gastos y tiempo.
A well-developed procurement plan would reduce the frequency of small purchases and result in cost- and time-savings.
Un Estado parte pronunció una breve declaración introductoria de 10 minutos, ahorrando de esta forma mucho tiempo.
One State party had made a brief 10-minute opening statement, thereby saving a great deal of time.
Un plan de adquisiciones bien diseñado reduciría la frecuencia de las compras de escasa cuantía, ahorrando gastos y tiempo.
A well-developed procurement plan would reduce the frequency of small purchases and result in savings in cost and time.
El Director General debe tratar activamente de seguir aumentando la eficiencia y ahorrando costos.
The Director General should actively pursue additional efficiency gains and cost savings.
Cabe suponer que el 20% más rico de la población puede estar ahorrando en torno al 15% y que el 80% más pobre no esté ahorrando nada.
The upper 20 per cent of the population could be assumed to be saving around 15 per cent and the remaining bottom 80 per cent to be saving zero.
Sí, ahorrando gasolina.
Yes, saving petrol.
- He estado ahorrando.
- I've saved.
Está ahorrando energías.
He's saving energy.
Estamos ahorrando dinero.
- We're saving money.
Estoy ahorrando dinero.
I'm saving money.
Estás ahorrando, duhhh!
Saving money, duhhh!
Aun sigo ahorrando--
I'm still saving--
Estaba ahorrando para eso.
He was saving for that.
Ahorrando, ahorrando. Faut faire des économies!
Saving, saving. Faut faire des économies!
Ya estaban ahorrando gasolina.
Saving gasoline already.
Las estaba ahorrando para más adelante.
He was saving it for later.
—¿Qué?, ¿ahorrando flechas?
Saving your arrows?
Yo estaba ahorrando para pagarle.
I was saving up to pay.
Estoy ahorrando pilas.
I'm saving our batteries."
¡Estuve ahorrando todo el año!
I saved up all year!
verb
Deben elegir la paz y no la confrontación, ahorrando así a la región el sufrimiento que conlleva n las guerras y los disturbios insolubles.
They should choose peace rather than confrontation, thus sparing the region the agony of intractable wars and violence.
Sobre todo, se han creado muchas posibilidades de diálogo, ahorrando de ese modo al mundo lágrimas y sangre.
Above all, many opportunities for dialogue had been created, thus sparing the world tears and blood.
Además, los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea —Bulgaria, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia y Eslovenia—, y Chipre en calidad de país asociado, hacen suya esta declaración; así que, si hace los cálculos, probablemente le estoy ahorrando a la Asamblea unos 100 minutos de declaraciones.
In addition, the Central and Eastern European countries associated with the European Union — Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia — and the associated country Cyprus, align themselves with this statement; so if you take a count, I am probably sparing the Assembly some 100 minutes of statements.
Los dos objetivos de poner fin a las violaciones de los derechos humanos, proporcionando medios suficientes de asistencia y reparación, por una parte, y evitar la amenaza de estas violaciones, ahorrando así sufrimientos a personas, por la otra, se persiguen por métodos similares.
These two objectives, namely, stopping gross violations of human rights, including providing means for relief and redress, on the one hand, and averting the threat of such violations and thus sparing people from suffering, on the other, are being pursued by similar methods.
Aunque es mucho lo que queda por hacer, su Gobierno no está ahorrando ningún esfuerzo para garantizar el pleno goce de los derechos de los niños y los jóvenes.
Although much remained to be done, her Government was sparing no effort to ensure the full enjoyment of the rights of children and young people.
Le estoy ahorrando una vida con esta clase de infelicidad.
I'm sparing her of a life of this kind of misery.
Es por eso que le estoy ahorrando.
That's why I'm sparing you.
Te estoy ahorrando una vida de dolor y miseria.
I'm sparing you a lifetime of pain and misery.
Quizás la diosa de la misericordia le esté ahorrando una visión mucho peor.
Perhaps the Goddess of Mercy is sparing him a far worse vision.
Entonces, ¿podemos decir lo que pensamos ahora, o todavía estamos ahorrando sentimientos?
So can we speak our minds now, or are we still sparing feelings?
Está claro, McCrédulo, que te están ahorrando los detalles sórdidos y horribles de su idilio.
Clearly, McGullible, they are sparing you the horrid, torrid details of their racy affair.
No estoy ahorrando.
I'm not sparing you.
Están ahorrando todos los demás Buscan Kuwaitíes para matarlos.
They're sparing everyone else... but seeking out Kuwaitis and killing them.
Puse todo en su lugar, ahorrando dos decepciones.
I put everything in place, sparing two disappointments.
¿Que de alguna manera me estás ahorrando algo? —Wes…
That somehow you’re sparing me anything?” “Wes—”
Al menos el intruso me estaba ahorrando el maltrato físico.
At least I was being spared physical brutality.
– dijo Waxie, ahorrando a D'Agosta la respuesta.
Waxie asked, sparing D’Agosta the necessity of a reply.
Al ocultárselo a Lara, solo le estaba ahorrando sufrimientos.
As for not telling Lara, he was sparing her more pain.
En realidad le estoy ahorrando mucho tiempo, esfuerzo y tal vez deshonra pública.
“Actually I’m sparing you hours of time, effort, and eventual public disgrace.
Izmat Jan agradeció al misericordioso Alá que le estuviese ahorrando la desgracia de ser testigo de las miserias de las llanuras.
Izmat Khan thanked the merciful Allah that he was spared the misery of the plains.
—De nada —contestó. Afortunadamente la puerta del ascensor se abrió en ese momento, ahorrando a Simon una mayor incomodidad.
“You’re welcome,” she said. Fortunately the door opened at that moment, sparing Simon further discomfort.
—Entonces estamos de acuerdo —zanjó el tema Winston, ahorrando a Roy la humillación de tener que decirlo en voz alta—.
“Then we concur,” Winston said, sparing Roy the humiliation of saying it out loud.
Pero el director argumentó que estaba ahorrando a la escuela la ignominia de que presentaran una «acusación penal» contra los estudiantes de Gravesend Academy.
But the headmaster argued that he was sparing the school the disgrace of having “criminal charges” brought against Gravesend students.
verb
Puse seis huevos que había estado ahorrando.
Six eggs I'd saved up for it.
verb
He estado ahorrando para esta ocasión desde ya no recuerdo cuándo. —¡Madre!
I have been putting by for this very occasion since I don’t know when.’ ‘Mama!’
Quizá saber que te estaba ahorrando esta mierda me permitió continuar. —¿Y ahora?
Perhaps knowing I wasn’t putting you through this shit helped keep me going.’ ‘And now?’
—Sigo con lo de buscarme una casa, ahorrando un poco y esperando a ver si me conceden esa ayuda.
‘Still working on getting a house, still putting something by, and waiting to hear if I’m gonna get that grant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test