Translation examples
verb
Algunas estimaciones sugieren que 80.000 cetáceos se ahogan cada año en pesquerías en que se usan redes agalleras.
Some estimates suggest that 80,000 cetaceans drown annually in gillnet fisheries.
Por ejemplo, se calcula que cerca de 2 millones de estas personas tratan de entrar en la Unión Europea ilegalmente todos los años, y unas 2.000 se ahogan en el Mediterráneo.
It is estimated, for example, that about 2 million such people try to enter the European Union illegally every year and about 2,000 of them drown in the Mediterranean Sea.
Muchos migrantes no llegan a atravesar la frontera porque se ahogan al atravesar aguas profundas o mueren de insolación o deshidratación.
Many migrants fail to make it across the border and instead drown in rough or deep waters or die of heat exhaustion or dehydration in their attempts.
Se sabe que la pesca con palangres ha causado la muerte de muchos miles de albatros y de otras aves marinas conexas en el Océano meridional, ya que esas aves se enganchan al tratar de tragar las carnadas con anzuelo cuando se tienden las líneas y luego se ahogan al sumergirse los palangres.
Longline fishing was known to have been killing many thousands of albatrosses and related seabirds in the Southern Ocean, as seabirds became hooked while swallowing baited hooks during line setting and were subsequently drowned as the longline submerged.
Las tortugas laúd quedan enganchadas en las palangres y a menudo se ahogan antes de que éstas sean recogidas y la tortuga de mar pueda ser liberada.
Leatherback sea turtles get hooked on longlines and often drown before the line is reeled and the sea turtle can be released.
Este llamamiento para la asistencia de los miembros de la comunidad internacional es un llamamiento urgente de socorro que destaca la importancia de la firmeza de la acción y la necesidad de cierta solidez y rapidez en acudir hacia los que se ahogan y a los desesperados.
This call for assistance from members of the international community is an urgent distress call underlining the importance of solidity of action and the need for some form of robustness and rapidity in getting to the drowning and the hopeless.
Los que han logrado escapar intentan atravesar a nado hacia territorio iraní, muchos de ellos se ahogan y no llegan a la otra orilla.
Those fleeing are attempting to swim across to Iranian territory and many of them, unable to reach the other side of the river, have drowned.
Las redes abandonadas o desechadas siguen atrapando tortugas marinas y causándoles la muerte; en el mar las ahogan y en las playas donde anidan, las crías quedan enredadas (Ross, 1987).
Discarded and abandoned fishing nets are catching and killing marine turtles. In the sea, the nets drown turtles. On nesting beaches, they entangle young ones (Ross, 1987).
Los más afortunados arriban con seguridad, muchos otros se ahogan en la alta mar. El Yemen colabora con el ACNUR para reunir a todos los refugiados de su territorio y proporcionarles un refugio seguro y toda la asistencia que necesitan de conformidad con sus derechos humanos.
The lucky ones arrived safely, while many others drowned on the high seas. Yemen was working together with the UNHCR to round up all refugees in its territory and to provide them with safe refuge and all necessary assistance, in accordance with their human rights.
Las naciones se levantan en armas unas contra otras y los pueblos se ahogan en ríos de sangre.
Nations rise up in arms against each other and the peoples drown in rivers of blood.
Se ahogan en ella.
They drown in it.
¿Cómo se ahogan?
How did he drown?
Los vampiros no se ahogan.
Vampires cannot drown.
Si no, se ahogan.
Otherwise they drown.
Y no se ahogan.
And you didn't drown.
Sólo cachorritos que se ahogan.
Only drowning puppies.
Verla casi se ahogan.
Watching her almost drown.
No. Se ahogan.
No, you drown.
Casi se ahogan.
They've been half-drowned
- Los patos no se ahogan.
- Ducks don't drown.
¿Se ahogan muchos en ellos?
“Do many drown in them?”
Él no es de los que se ahogan.
He ain’t the sort to get drowned.”
Se ahogan en sangre.
They drown in their blood, sir.
¿Qué pasa si se ahogan?
So what if they drown?
Se ahogan en la bañera, pensé.
Drown in a bathtub, I thought.
compadecen a las moscas que se ahogan,
Are tender over drowning flies,
Ahogan sus días en miel.
They drown his days in honey.
Parece que los prisioneros se ahogan allí.
Prisoners seem to drown there.
¡Se ahogan, abajo, abajo, abajo!
Drowning, down, down, down!
verb
La explotación de canteras de piedra caliza y la fabricación de cemento ahogan y dañan los cultivos de árboles, ya que el peso del polvo sobre las flores restringe la polinización.
Limestone quarrying and cement manufacturing choke and damage tree crops since the weight of dust on flowers restricts pollination.
Entre los problemas más graves figuran los siguientes: más de 300 millones de personas en África (el 51% de la población total) no tienen acceso a agua potable y para el año 2000 habrá que abastecer a 200 millones más de personas; casi 400 millones de personas (el 60% de la población) carecen de servicios de saneamiento y para finales del año 2000 habrá que agregar otros 225 millones de personas necesitadas; numerosas ciudades africanas se ahogan en los desperdicios, y las autoridades municipales se ven en la incapacidad de eliminar más de un tercio de los desechos sólidos que se producen cada día; en 1991 sólo había en África un promedio de 0,91 teléfonos por cada 100 habitantes en las zonas rurales, porcentaje inferior al de cualquier otra gran región del mundo.
The key problems are that more than 300 million people in Africa, 51 per cent of the total population, lack access to safe drinking water and 200 million more people will need to be served by the year 2000; nearly 400 million people, 60 per cent of the population, lack sanitation facilities and by the end of 2000 another 225 million people will need to be served; many African cities are choking with waste, with city authorities unable to remove more than a third of the solid waste generated each day; in 1991 Africa had an average of only 0.91 telephones per 100 inhabitants in rural areas, the lowest ratio of any major area in the world.
El vertimiento de desechos en el mar ha causado la liberación en el océano de partículas finas que ahogan la vida marina o la expulsa del lugar, y cubren grandes superficies de los fondos marinos.
Dumping waste into the sea has caused the release of fine particles into the ocean that choke and drive away sea life and blanket large areas of the sea floor.
O se ahogan.
Or they choke.
Quiero decir, ¿no se ahogan los sonidos?
I mean, wouldn't they choke the sounds?
Vi Yao Fei ahogan a la muerte.
I saw Yao Fei choke you to death.
Ellos no se ahogan con pan.
They're not the ones choking on bread rolls.
cuando digo, "Ve," las personas-- personas se ahogan .
WHEN I SAY, "GO," PEOPLE- - PEOPLE CHOKE.
nueces sin sal me ahogan.
The unsalted nuts make me choke!
Sus flores más bellas se ahogan,
Her fairest flowers choked up,
Los tiburones se ahogan con cualquier cosa.
Shark's choking on everything.
¡Esta noche,se ahogan en él!
Tonight, they will choke on it!
Ahogan a la gente con más impuestos.
They choke the people for more taxes
Las lágrimas me ahogan y me llenan los ojos.
Tears choke me and fill my eyes.
cuando las casas nos ahogan y los librotes nos aburren!
When houses choke us, and great books bore us!
–¡Escupen y te ahogan con las esporas! – explicó Belwar-.
"Spit;' explained Belwar, "and choke you to death will the spore!
Los nervios se apoderan de mí, me ahogan, me nublan la vista.
Emotion swells within me, choking me, blurring my vision.
La cuerda quedo tan tirante que por poco lo ahogan.
They pulled the rope so tight round his neck that he almost choked.
—El dolor y la pena que ahogan su voz se están convirtiendo en algo aún más oscuro—.
The pain and grief choking his voice start to thicken, hardening into something darker.
Los brazos que la envuelven ahogan, sofocan, aplastan dolorosamente las costillas.
The arm around her suffocated her, choking her, the force compressing her ribs.
Las cosas hechas por los espacianos ofenden a las aguas, ahogan el mar con suciedad.
Things made by the off worlders offend the waters, they choke the sea with filth.
verb
Los excesivos gastos militares ahogan el crecimiento económico y redundan negativamente en el alcance y el contenido de la colaboración económica internacional.
Excessive military expenditure stifled economic growth and adversely affected the scope and content of international economic cooperation.
b) evitar las intervenciones indebidas que ahogan la oferta y distorsionan la demanda de viviendas y servicios, y revisar y ajustar periódicamente los marcos legislativos, financieros y normativos, incluidos los relativos a contratos, utilización del suelo y códigos y normas de edificación;
(b) Avoid inappropriate interventions that stifle supply and distort demand for housing and services, and periodically review and adjust legal, financial and regulatory frameworks, including frameworks for contracts, land use, building codes and standards;
Pese a ello, muchos de los países menos adelantados todavía utilizan unos sistemas de aplicación de normas carentes de coordinación y unas estructuras de bienestar ineficaces que ahogan al sector privado y a la sociedad civil.
Despite this, many least developed countries still use uncoordinated rule application systems and ineffective welfare structures that stifle the private sector and civil society.
¿De qué manera la pobreza y la riqueza extremas ahogan el desarrollo, el empoderamiento y unas relaciones saludables? ¿Qué tipo de identidades se generan con la existencia de estos dos extremos (por ejemplo, las del dependiente, el consumidor, el productor, el que cree que tiene la superioridad moral, etc.)? ¿Cómo estas identidades perpetúan la desigualdad?
In what ways do the extremes of poverty and wealth stifle development, empowerment and healthy relationships? What kinds of identities are formed with the existence of these two extremes (for example, dependent, self-righteous, consumer, producer and so forth)? How do these identities perpetuate inequality?
Aunque la Autoridad Palestina está logrando avances en la creación de instituciones, sigue estando limitada por la ocupación y la actividad de construcción de asentamientos, que ahogan el espacio y las oportunidades del pueblo palestino.
20. As the Palestinian Authority makes progress in institution-building, it remains constrained by the occupation and settlement activity, which stifle space and opportunities of the Palestinian people.
Sin embargo, algunos de estos proveedores ahogan a algunos de nuestros centros comunitarios de acceso a la Internet mencionados con sus crecientes costos de conexión, los cuales se suponía que se reducirían luego de la privatización de nuestros sistemas de telecomunicaciones.
However, some of those providers are stifling some of the Internet access community centres I mentioned through rising connection fees, which were supposed to be reduced after the privatization of our telecommunication system.
Nos privan de nuestras ventajas comparativas y ahogan a nuestros productores al distorsionar el mercado internacional.
They deny us our comparative advantages and stifle our producers by distorting the international market.
Las estaciones te ahogan.
Trains can be so stifling.
Se van a vivir a otras comunidades porque se ahogan en Peyton Place.
They contribute their characters to other communities because they're stifled in Peyton Place.
Por favor, Gerda, me ahogan.
Please, Gerda, they stifle me.
Nos ahogan, Gilles.
We're stifling, Gilles.
¡ahogan la grandeza!
They stifle greatness!
Qué mal se respira en ese ataúd donde se ahogan los pobres muertos.
How hard it is to breathe in a coffin: the poor dead stifle there.
El héroe encuentra enroscadas alrededor de su cuello «las manos que ahogan y el pelo que hiere».
The hero finds wound round his neck “the hands that stifle and the hair that stings.”
Autje y Neitje han empezado a interesarse algo más por la reunión y ahogan ahora unas risitas.
Autje and Neitje have now begun to take some interest in the proceedings, both stifling giggles.
Y cuando encuentras tantas obras suyas colgadas juntas, se… las formas se ahogan unas a otras, es demasiado.
And when you get so much of his work hung together, it . . . the forms stifle each other, it’s too much.
en alguna ocasión le pareció oír risas, unas risas sofocadas, como las que se ahogan en un entierro.
on one occasion she thought she heard laughter, muffled laughter, like the kind you stifle at a funeral.
—Las casas no van a parte alguna —comentó ella— además no son el enemigo. —¡Lo son! —gritó él—. Las casas me ahogan;
“Houses won’t walk away,” she said in the same sad and quiet voice. “And they aren’t the enemy.” “They are,” he cried. “They stifle me!
La gente como él detesta los alborotos y se mueve a resguardo de las miradas del público, en despachos cubiertos de gruesas moquetas, que ahogan el ruido de las pisadas.
The likes of Favieros hate fuss and move in places far from the public eye, in offices lined with thick carpets to stifle the sound.
Aun a los diez años, sabías que hay personas que ocupan demasiado espacio por el mero hecho de existir, que ahogan a las demás.
Even at ten you knew that some people can take up too much space by simply being, that by existing, some people can stifle others.
Los gritos agónicos del soldado indefenso señalan que la manada trabaja veloz: en medio minuto se ahogan los gritos y los gruñidos propios de quien come sustituyen a los aullidos.
The agonized screams of the helpless soldier indicate the pack is working fast: in half a minute the screaming is stifled, and the howls are replaced by the growls of feeding.
verb
Las paredes de esa caverna son elásticas, y aunque simulan docilidad, una vez adentro se ciñen otra vez al cuerpo y ahogan.
The walls of the cavern where he stands are elastic, but although they seem to be pliable, once inside they cling everywhere to the body, smothering it.
Esos tres muros ahogan y destruyen a Jerusalén oriental y a Belén.
The three are suffocating and destroying both occupied East Jerusalem and Bethlehem.
No obstante, más allá del logro concreto de un nuevo corpus jurídico que pertenece tanto al derecho internacional humanitario como al derecho internacional del desarme, tenemos la circunstancia de que, para lograrlo, sus proponentes, estimulados y asistidos por la acción vigorosa de la sociedad civil, fueron capaces nuevamente de liberarse de las restricciones procesales que ahogan a la Conferencia de Desarme y otros órganos de la maquinaria de desarme que funcionan bajo la versión más extrema de la regla del consenso.
But -- beyond the concrete attainment of a new legal corpus belonging to both international humanitarian law and international disarmament law -- the proponents, stimulated and assisted by the vigorous activity of civil society, were able once again to free themselves of the procedural restrictions that suffocate the Conference on Disarmament and other disarmament machinery bodies that work within a more extreme version of the consensus rule.
Se ahogan en ellos.
They suffocate in it.
Ahogan a la gente mientras duermen.
They suffocate people in their sleep.
La esclerosis degrada el cuerpo. Los pacientes dejan de respirar por su cuenta, y finalmente se ahogan en sus propios fluidos.
ALS ravages the body, patients are left unable to breathe on their own, and eventually suffocate on their own fluids.
Nos recuerdo prometiéndonos que nunca nos convertiríamos en esas parejas que se ahogan mutuamente.
We always said that we would never become one of those claustrophobic couples who suffocate each other.
Bueno, le metes a la fuerza tantos como sea posible por la garganta de la víctima, entonces le tapas la nariz, forzándoles a jadear, para que lleguen los malvaviscos a la tráquea, obligándola a que se cierre herméticamente y así se ahogan en su propio monóxido de carbono.
Well, you ram as many as possible down the throat of a victim, then pinch the nose, forcing them to gasp, drawing the marshmallows into the windpipe, forcing an airtight seal so they suffocate on their own carbon monoxide.
El nitrógeno y se alimenta Gigante de las colonias de algas, que ahogan casi toda la vida marina, la creación de una zona muerta enorme, donde sólo sobreviven las medusas.
The nitrogen then feeds giant blooms of algae that suffocate nearly all marine life, creating a massive dead zone, where only jellyfish can thrive.
Estos vestidos me ahogan.
Those dresses suffocate me.
Se ahogan a pesar de seguir respirando.
They suffocate even though they continue to breathe.
Y dentro de los armarios te ahogan las emociones.
And inside all those closets your feelings are beginning to suffocate.
Quieren salir de ese foso infernal donde se ahogan.
They want to get out of that hellish pit where they suffocate.
Se aplastan ustedes unos contra otros, se ahogan mutuamente, y no importa.
You push against each other, suffocate each other—and it doesn’t matter.
Cuanto más trabajan para liberar su entrada más rápido sucede, y se ahogan.
The harder they work to clear their entrance the faster it happens, and they suffocate.
Los jóvenes de cabeza redonda han partido de nuevo hacia otras personas que se ahogan.
The young, bullet-headed men have set off again to other suffocating patients.
De acuerdo con el comisionado ruso, «sus responsabilidades lo ahogan, le provocan temblor, se atemoriza de todo, se devana los sesos por pequeneces». Su mirada se volvía constantemente hacia la señal luminosa que hora por hora transmitía desde Longwood una serie de señales secretas: el general Bonaparte está bien;
According to the Russian Commissioner, ‘his responsibilities suffocate him, make him tremble, he is frightened at the least thing, racks his brains over trifles.’ His eye continually reverted to the semaphore which hour by hour from Longwood passed a series of secret signals: General Bonaparte is well;
Ella sabe perfectamente que si la llamo no es para decirle las cosas como son, sino que le oculto que estoy presa, le oculto lo que pasó con Greg, le oculto un montón de hechos, que en cierta forma también me oculto a mí misma, con la diferencia de que a mí las mentiras me ayudan a vivir, mientras que a ella la ahogan.
She knows perfectly well that if I’m calling her it is not to tell her about things as they are, that I hide from her that I’m in prison, and hide from her what happened to Greg, and hide a bunch of other things, that in some way I also hide from myself. The difference is that with me the lies help me live, but they suffocate her.
A veces, en los zoológicos, los gritos de los grandes monos o de los pavos reales despiertan a los demás animales y, en plena noche o durante las horas más apacibles de la tarde, cuando todo duerme y nada lo hace presagiar, se desencadena una protesta ruidosa, una especie de tormenta viviente formada por centenares de voces y sonidos entremezclados que estallan en un trueno de graves y agudos, de chillidos entrecortados, de bramidos largos, de gañidos, de alaridos, de bufidos y pataleos, de golpes en barrotes, de verjas que se agitan, de aullidos, de mugidos… Una tormenta que estremece a los visitantes y los sume en una pesadilla angustiosa porque son incapaces de distinguir el origen exacto de cada uno de los sonidos que los asaltan, los paralizan, los ahogan y les impiden huir de un guirigay que se convierte en un verdadero suplicio.
In zoos, it sometimes happens that the cries of the great apes or the peacocks awaken the other animals, and then, in the middle of the night or during the peaceful afternoon hours, when everything’s asleep and there’s no hint of unrest, a sonorous protest breaks out, a sort of living tempest consisting of hundreds of sounds and voices fused together into a thunder of low notes and high notes, of whistling spasms and guttural bursts, of yelping, hooting, growling, stamping, of banged bars and shaken wire fences, of barking and trumpeting, which electrifies the passerby and plunges him into a nightmare all the more frightening because he’s unable to discern the exact source of each of the sounds that scamper around him, bind him tightly, and suffocate him, preventing his escape from the cacophony as it turns into torture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test