Similar context phrases
Translation examples
verb
No obstante, esto no significa que Tailandia aguarde de brazos cruzados a que este efecto se materialice.
However, this does not mean that Thailand is idly waiting for such an effect to materialize.
La autora aguardó siete meses para que se le revelaran los motivos por los cuales se lo había rechazado.
The author waited for seven months for the grounds under which the writ was quashed to be revealed.
Se podrían perder importantes testimonios mientras se aguarda el juicio.
Important evidence could be lost while waiting for trial.
El pueblo tayiko aguarda con impaciencia un resultado positivo de estas negociaciones.
The Tajik people are waiting impatiently for the positive outcome of the present negotiations.
El mundo aguardó largo tiempo a que Kiev ratificara estos acuerdos.
The world waited a long time for Kiev to ratify these agreements.
Mientras el mundo aguarda una solución política para el conflicto entre Israel y los palestinos, la situación continúa empeorando.
While the world is waiting for a political solution to the conflict between Israel and the Palestinians, the situation continues to worsen.
Aguardé y aguardé, y él estuvo observándome durante todo el tiempo.
I waited and waited and he watched me the whole time.
Pero no era más que la agitación inicial de una marea incontenible. —¡Aguarda! ¡Aguarda!
But it was the creep of a rising flood. “Wait. Wait,”
—Aguardó, aguardó, aguardó..., luego tiró de la manija y se puso en pie mientras Dover abría la puerta.
He waited, waited, waited—and then pulled the handle up and stood as Dover opened the door.
verb
Un futuro dorado y brillante aguarda a la humanidad.
A golden and brilliant future is awaiting humankind.
Bolivia (se aguarda un reemplazo del Oficial de Enlace Militar)
Bolivia (awaiting a replacement liaison officer)
La Misión aguarda la entrega del equipo de microonda restante
Mission is awaiting delivery of remaining microwave equipment
El Comité aguarda los comentarios del autor.
The Committee was awaiting receipt of the author's comments.
El Comité aguarda una respuesta del Representante Permanente del Irán.
The Committee awaits a response from the Permanent Representative.
verb
A la luz de esos cambios, la población aguarda con optimismo el futuro.
The changes have created a situation which leads the people to look forward with great expectations to the future.
La Comisión, por lo tanto, aguarda con interés la formulación de la política de asignación del espacio, que espera incorpore las mejores prácticas del sector.
The Committee therefore looked forward to the issuance of the space allocation policy, which it expected would incorporate industry best practice.
La Comisión Consultiva, por lo tanto, aguarda con interés la formulación de la política de asignación del espacio, que espera incorpore las mejores prácticas del sector.
The Committee therefore looks forward to the issuance of the space allocation policy, which it expects will incorporate industry best practice.
Se aguarda que en breve plazo, el proyecto sea sometido a votación Anexo 8.
It is expected to be put to the vote shortly. Annex 8.
Después del anticiclón que se aguarda en un futuro próximo las sustancias tóxicas podrían llegar a los territorios de Hungría, Grecia e Italia.
The anticyclone which is expected shortly may carry the poisonous mixture to the territory of Hungary, Greece and Italy.
El Embajador Tanaka llegará pronto a Nueva York y aguarda con interés encontrarse con todos los miembros de la Comisión.
Ambassador Tanaka is expected to arrive in New York soon and is looking forward to seeing all the members of the Committee.
Disculpeme Stauffenberg, pero creo que el General Buhle nos aguarda.
We gotta go. I believe General expects Buhle us.
Aguarde el vector 23 5 5 minutos después de la partida.
Expect vector 235 five mikes after departure.
verb
Mi delegación aguarda trabajar estrechamente con ellos.
My delegation looks forward to working closely with them.
Mi delegación aguarda con interés cooperar con ellos.
My delegation is looking forward to cooperating with them.
Aguarda con interés las conclusiones del examen.
It looks forward to the outcome of that examination.
La Comisión aguarda con interés la ejecución de este plan.
The Committee looks forward to the implementation of this plan.
Aguardo con interés sus opiniones sobre este asunto.
I look forward to receiving your views on the matter.
verb
Centroamérica aguarda esperanzada el fin del último enfrentamiento interno de la región.
Central America is watching hopefully as the last internal conflict in the region draws to a close.
Pensé que si era paciente... esto podría funcionar. Aguardé y observé.
I really thought that if I was patient, things would just work itself out, and I sat there and I watched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test