Translation for "aguantarse" to english
Translation examples
verb
¿Qué van a hacer si no pueden aguantarse?
What will you do if you can endure?
Tendrá que aguantarse así un rato.
You'll have to endure it a while.
Lo que no puede curarse debe aguantarse.
What can’t be cured maun be endured.
Me sentí desfallecer pues Beirut estaba en dirección opuesta, pero no había más remedio que aguantarse.
I was dismayed. Beirut was entirely in the wrong direction. However, it had to be endured.
La esposa decía que la pendeja tenía que aguantarse, puesto que a él le hacía feliz. —Supuse que eso la salvaba a ella de tener que soportar a ese pervertido.
The wife said the bint had to put up with it, since it kept him happy.’ Presumably, that saved the wife from having to endure the pervert herself.
Pero al joven casto e inexperto, si comete un solo error fatal, se le dice que no hay nada que hacer: debe aguantarse para toda la vida.
But the chaste and inexperienced youth, if he makes a single fatal mistake, is told that there is nothing to be done: he must endure it for his whole life.
junto con la conjugación del verbo jouir, elegido especialmente por consejo de Polanco, Marrast había tenido que aguantarse un alegato en pro de la educación de las masas y de la lucha contra el racismo.
along with the conjugation of the verb jouir, chosen especially on Polanco’s advice, Marrast had been forced to endure demands for the education of the masses and help for the fight against racism.
Ni siquiera sabía si iba a haber tal muerte repentina o si no le quedaría más remedio que aguantarse y sufrir la evolución de la enfermedad hasta el final, o esperar a sacar fuerzas para tirarse por una ventana cuando ya estuviera peor y empezara a verse deformado y a sentir mucho dolor.
He didn’t even know for sure that he would meet a sudden death or would, instead, have no option but to endure the evolution of his illness until the end, or hope that he might get up the courage to throw himself out of a window when he got worse and began to notice his face becoming deformed and to experience terrible pain.
Pero tienen que aguantarse.
But she has to put up with it.
Ellos también tenían que aguantarse.
They too had to put up with it.
Conmigo tienen que aguantarse, les guste o no, y no les gusta en ninguno de los dos lados.
Me they have to put up with, like it or not, and neither side likes it.
Simplemente tendrá que aguantarse, igual que yo. —Lo siento —dijo Clare—.
You’ll just have to put up with it, as I have to.” “I’m sorry,” Clare said.
Jakob había insistido en no escatimar y a Emmanuelle no le quedaba otra que aguantarse.
Jakob had insisted they were going first-class everywhere, and Emmanuelle would just have to put up with it.
Los negros siempre han tenido que aguantarse y no creo que a estas alturas pueda cambiarse la situación.
Niggers has always had to put up with it, and I don’t know nothing that can stop it now.
—Pues tendrá que aguantarse hasta que termine el juicio —repuso Tom con firmeza—. Se lo debe a Alexa.
“Luisa will have to put up with it till after the trial,” Tom said firmly. “She owes Alexa that.
Hay muchas cosas que no se entienden, amigo mío, y ante eso no toca sino aguantarse. – Ya me hago cargo.
There are many things that cannot be understood, my friend, and one has no choice but put up with it.” “Now I get you.”
verb
La tía tendría que aguantarse.
Auntie would have to lump it.
¡A eso me respondió que Elsa tendría que aguantarse también!
His reply to that was that Elsa must lump it too!
A Vera no iba a gustarle, pero tendría que aguantarse.
Vera wouldn’t like it, but she’d have to lump it.
Iba a hacerse justicia y la gente tendría que darse por satisfecha o aguantarse;
Justice was about to be done and folk could either like it or lump it;
—A Kitty no le gustará, pero tendrá que aguantarse —le dijo Mary a la señora Jenkins.
“Kitty will not like it, but she will have to lump it,” said Mary to Mrs Jenkins.
Formaban una familia unida y alegre, en la que el consuelo mutuo nunca se podía dar por hecho. Un catarro fuerte o un mal día sólo añadía dificultades a todo el grupo, así que era mejor aguantarse y seguir adelante: la empatía no estaba incluida en el menú.
They were a tight, sunny family, denying each other consolation as a matter of course. A bad cold or a bad mood simply made life difficult for everybody, so best take your lumps and move ahead, sympathy was not on the schedule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test