Translation for "agotaron" to english
Translation examples
verb
Se afirma que se agotaron así los recursos internos disponibles.
All domestic remedies are thus said to be exhausted.
Por consiguiente, no se agotaron las vías de recurso en la jurisdicción interna.
Consequently, domestic remedies have not been exhausted.
Se agotaron todos los medios para obtener pruebas adicionales.
All avenues for collection of additional evidence have been exhausted.
Se afirma que con ello se agotaron todos los recursos de la legislación interna.
With this, it is submitted, all domestic remedies have been exhausted.
Se afirma que con esta acción se agotaron todos los recursos internos.
With this, all domestic remedies are said to have been exhausted.
5.2 Por lo que se refiere a la afirmación del Estado parte de que no se agotaron todos los recursos internos, el autor sostiene que se agotaron todos los recursos internos "realistas".
5.2 As to the State party's claim that he has not exhausted all available domestic remedies, the author submits that all "realistic" domestic remedies were exhausted.
Por lo tanto, la autora sostiene que se agotaron los recursos internos.
Therefore, the author maintains that domestic remedies were exhausted.
Por tanto, se agotaron todos los recursos internos.
Domestic remedies have thus been exhausted.
Al decir que buscaron exhaustivamente, sólo fue hasta que se agotaron.
- So when you said you searched exhaustively, it was just until you got tired?
- Nuestras reservas energéticas se agotaron. ¿Qué querías que hiciéramos, El?
- Our energy reserves were exhausted. What would you have us do, El?
Agotaron todas sus opciones para mantener el control de AWM antes de vendernos, pero no necesariamente agotaron sus opciones de a quién vendernos.
They exhausted all their options for keeping control of AWM before selling us, but they didn't necessarily exhaust their options of who to sell us to.
Pero crecieron excesivamente y agotaron sus recursos.
But they grew too much and exhausted their resources.
A FINES DEL SIGLO XIX, LOS LABOREOS SE AGOTARON.
AT THE END OF THE 19TH CENTURY, THE MINES WERE EXHAUSTED.
Sr. Quayle, en realidad no los agotaron, ¿o sí?
Mr. Quayle, they're not exactly exhausted, are they?
A la larga, los humanos agotaron los recursos naturales de su mundo.
Eventually, humans exhausted their world's natural resources.
Ahora que se agotaron los saludos, por favor entremos
Hi Grandma, hi Grandpa. Now that we've exhausted the greetings, kindly move aside.
Se agotaron todos los recursos, Hecht.
I beg you. All appeals exhausted, Hecht.
La gente se agotaron!
The people were exhausted!
Por aquel entonces se les agotaron los últimos recursos;
By now this last resource was exhausted;
Rápidamente agotaron todos los sinónimos de «nevada».
All synonyms for snowstorm were rapidly exhausted.
Los comentarios agotaron el interés de Hanslip en el tema.
The remarks exhausted Hanslip’s interest in the subject.
Los niños la agotaron mucho más que la facultad de Medicina.
The kids had exhausted her in a way that medical school had not.
Pero al joven príncipe se le agotaron pronto los recursos.
But the young prince's resources were soon exhausted.
El zarpazo del frío, la excitación, me agotaron en seguida.
The shock of the cold, the excitement, quickly exhausted me.
Por fin agotaron todos los puntos que necesitaban aclarar.
Finally, all points of discussion were exhausted.
Literalmente. Agotaron sus combustibles fósiles y no desarrollaron otros que pudieran sustituirlos.
Literally. They exhausted their fossil fuels. And developed no replacements.
Los sueldos se han pagado con los fondos para el mantenimiento de la casa hasta que se agotaron.
With wages drawn from the household funds until they were exhausted.
Todos los depósitos conocidos se agotaron hace cientos de años.
All known deposits were exhausted hundreds of years ago.
deplete
verb
17. Debido a la reducida escala de repatriación en 1993, las reservas de queroseno se agotaron antes de lo previsto.
17. Due to the reduced scale of repatriation in 1993, the stock of kerosene was depleted earlier than envisaged.
El 18 de diciembre, el OOPS se vio obligado a suspender su programa de distribución de alimentos a miles de familias porque sus existencias se agotaron.
On 18 December, UNRWA was compelled to halt its food distribution programme to thousands of families because its stocks were depleted.
También se prevén créditos para reponer las existencias de materiales de construcción, para albañilería, carpintería y fontanería que se agotaron a raíz del traslado del cuartel general de la FNUOS al campamento de Faouar (227.000 dólares).
Provision is also made for the replenishment of construction engineering materials held in stock, such as masonry, carpentry and plumbing, which were depleted as a result of the relocation of UNDOF headquarters to Camp Faouar ($227,000).
Los satélites GOES-1, GOES-5 y GOES-6 se utilizaron operacionalmente sin que se dispusiera de reemplazos hasta que agotaron su combustible en la órbita geoestacionaria.
The GOES-1, GOES-5 and GOES-6 satellites were used operationally with no replacements available until they depleted their fuel in GSO.
En diciembre de 2008, el OOPS tuvo que suspender el suministro de asistencia alimentaria ya que se agotaron totalmente sus existencias.
During December 2008, UNRWA had to suspend its delivery of food assistance due to the total depletion of its food stocks.
De hecho, a comienzos de 1994 fue necesario utilizar una parte de la Reserva Operacional durante un breve lapso cuando temporalmente se agotaron los recursos generales como resultado del pago tardío de las contribuciones.
Indeed, early in 1994 it was necessary to utilize a portion of the Operational Reserve for a short period when the general resources were temporarily depleted as a result of the non-timely payments of contributions.
Las reservas no asignadas del presupuesto anual se agotaron, y el saldo positivo arrastrado de 7,6 millones de dólares de los EE.UU. con cargo al presupuesto anual se había destinado en su integridad.
The Annual Budget's unearmarked reserves were depleted, and the positive carry-over of $7.6 million under the Annual Budget had all been earmarked.
En junio de 1995, debido a que las reservas de alimentos de la “región autónoma” se agotaron rápidamente, el Programa Mundial de Alimentos decidió reducir la distribución de alimentos de 350.000 a 300.000 personas.
As of June 1995, because of rapidly depleted food stocks in the “Autonomous Region”, the World Food Programme decided to reduce food distributions from 350,000 to only 300,000 people.
Zimbabwe y Malawi experimentaron una reducción en las exportaciones y un aumento en las importaciones de alimentos, debido a la lenta recuperación de la sequía de 2005, mientras que en Guinea casi se agotaron las reservas en divisas.
Zimbabwe and Malawi experienced a decline in exports and increased food imports because of slow recovery from the drought of 2005, while Guinea faced a near-depletion of foreign reserves.
El país también se enfrenta a una grave escasez de reservas de divisas, que prácticamente se agotaron después de la crisis financiera mundial y la pérdida de ingresos procedentes del petróleo.
The country is also facing serious shortages in foreign exchange reserves which have been almost depleted following the global financial crisis and the loss of oil revenues.
Mientras me recuperaba, mis tratamientos prácticamente agotaron sus ahorros.
By the time I'd recovered, my treatments had pretty much depleted all their savings.
- Unos planetas cuyas minas se agotaron.
- A group of planets depleted by mining.
Se agotaron las fuerzas, Sargento.
Forces have been depleted, Sarge.
Sin embargo, una por una, las pesqueras se agotaron en todo el mundo.
Yet one by one, fisheries were depleted around the world.
-Tus poderes mentales se agotaron.
- Your mental powers are depleted.
Nuestros recursos naturales se agotaron y nuestros bancos estaban vacíos.
Our natural resources were depleted and our banks empty.
Las reservas de grasa y parte del tejido muscular se agotaron.
Reserves of fat and some muscle tissue were depleted.
Agotaron las fuentes de alimentos hasta el punto de que la gente llegó a pasar hambre.
They depleted food supplies, so that people starved.
-gritó. Pero sus escasas fuerzas se agotaron, y se recogió en un ovillo aún más apretado, entre jadeos y gimoteos.
His meager strength depleted, he curled into an even tighter ball, panting and whimpering.
Finalmente se agotaron sus reservas, y el sacerdote se vio obligado a anunciar este hecho a los feligreses que aguardaban.
Finally, his reserves were depleted and the priest was forced to announce the fact to those still waiting.
Por lo que he leído, sé que los dos grandes yacimientos de criolita cerca de Saqqaq se agotaron definitivamente en los años sesenta y que la sociedad, a partir de entonces, se dedicó a otras actividades.
From my reading I know that the two big cryolite deposits at Saqqaq in Greenland were finally depleted in the sixties and that during the seventies the company switched over to other activities.
verb
Durante decenios, en el Oriente Medio no hubo estabilidad, pese a su vitalidad y su importancia, como resultado de las guerras que lo azotaron y que agotaron sus energías y sus recursos.
For many decades, the Middle East did not enjoy stability, despite its vitality and importance, as a result of the wars that bedevilled it and drained its energies and resources.
La segunda guerra mundial devastó la economía del país y los grupos de insurgentes armados agotaron y frustraron aún más su proceso normal de desarrollo.
5. The economy was ravaged by the Second World War. The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development.
Observando que los pueblos colonizados estuvieron sometidos a la explotación económica, se agotaron sus recursos a escala masiva y se saquearon sus recursos naturales y propiedades culturales e históricas,
Noting that the colonized peoples were subjected to economic exploitation, their resources drained on a massive scale, and their natural resources and cultural and historic property plundered,
¡El rey y esa meretriz, Antonieta agotaron la sangre vital de nuestro ser nacional!
The king and that harlot, Antoinette drain the life's blood of our national character!
La energía y el entusiasmo de su padre se agotaron.
Dad’s energy and enthusiasm drained away.
De pronto se agotaron mis fuerzas y me eché a llorar.
Suddenly my strength drained away and I began to weep.
Las tiendas locales con ropa de segunda mano agotaron sus reservas de chándales;
The local thrift shops would be drained of shell suits;
Simplemente, se agotaron las reservas de energía. —¿Ninguna? —repitió Cross. —Eso es —dijo Stanton—.
“The power just drained.” “Nothing?” Cross repeated. “Yeah,” Stanton said.
Pero, de repente, sus fuerzas se agotaron una vez más, drenadas en un instante, y el fuego azul murió en su mano.
But then abruptly her strength deserted her once again, drained in an instant’s time, and the fire died in her hand.
Cuando pareció que el campo de fuerza de Aiken estaba debilitándose, Nodonn reunió todas sus fuerzas restantes en dos golpes finales que agotaron la energía de la Espada.
When it seemed that Aiken's force-shield was weakening, Nodonn gambled everything on two final strokes that drained the Sword.
La Sombra intentó atenazarlo con brazos que se habían vuelto enormes y largos, y la energía y la vida se agotaron en el mago, abandonándolo como si se desangrara.
The Shadow reached for him with arms grown broad and long. Strength and life drained out from Dalamar, running from him as though it were his very blood.
No pasó mucho tiempo antes de que a la iglesia se le agotaran todos los fondos que tenía.Luego agotaron el dinero que Kevin y Marcia, su esposa, habían apartado previamente para comprarse una casa.
It didn’t take long for the church to run through every bit of money it had. Then it drained away all the money Kevin and his wife, Marcia, had previously set aside to buy a house.
verb
No agotaron las ochocientas descargas —ni remotamente—, pero en las cuatro horas siguientes leyeron por encima noticias de diversos Urs hasta que les dolió la cabeza.
They didn’t use up the eight hundred downloads they had ordered – nowhere near it – but in the next four hours they skimmed enough stories from various Urs to make their heads ache.
verb
Lo agotaron, ¿verdad?
Wear him out, did you?
verb
Los cortes oblicuos que recibió lo pusieron más furioso si cabe, pero también lo agotaron, y el dolor le restó fuerzas.
The glancing cuts he received made him more furious than before, but also more reckless, and the pain sapped his strength.
verb
Finalmente se agotaron los yacimientos.
Ultimately the mines played out.
Casi todos se marcharon cuando se agotaron las minas. —Ha dicho casi —señaló Zavala. Saxon asintió.
Almost everyone left when the mines played out.” “You said almost,” Zavala said. Saxon nodded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test