Translation for "agonía" to english
Translation examples
noun
No prologuemos indefinidamente esta agonía.
Let us not prolong this agony indefinitely.
No significa ello que las agonías estén llegando a su fin.
This does not mean an end to agonies.
También tenemos a Liberia cuya agonía, evidentemente, no conoce límites.
There is also Liberia, whose agony clearly knows no limit.
Siguen oyéndose los gritos de agonía, que hacen superfluas las palabras.
The cries of agony, which need no language, continue to exist.
Por tanto, nosotros entendemos bien la agonía de la esclavitud y la degradación a que da lugar.
The agony of slavery and the degradation that it leads to are therefore well understood by us.
Simplemente prolongará la agonía de la población de Jammu y Cachemira.
It will only prolong the agony of the people of Jammu and Kashmir.
El territorio es pequeño; la agonía es inmensa.
The land is small; the agony is great.
Este estado de inseguridad produce agonía constante en los familiares y allegados sobrevivientes.
This state of insecurity brings constant agony to the surviving relatives and the next-of-kin.
No hay palabras suficientes para describir la agonía que allí se vive.
No words are sufficient to describe the agony there.
Sus recuerdos dolorosos y la agonía de las pérdidas los hicieron más fuertes.
Their painful memories and the agony of loss made them stronger.
- Es una agonía.
- It's agony.
Eso es agonia!
That's agony.!
Oh, qué agonía, qué agonía
Oh, the agony, the agony
Tirones y agonía, tirones y agonía.
Jerk and agony, jerk and agony.
Es una agonía, pero el tipo de agonía adecuada.
It’s agony, but the right kind of agony.
Mi agonía es su agonía. Oh, Ana.
My agony is her agony. Oh Ana.
Agonía, alivio, agonía. —Oh, Dios…
Agony, relief, agony. “Oh, God …”
—La belleza está en la agonía, del sacrificio y en el fin de la agonía
Beauty means the agony of sacrifice and the end of agony.
¿Qué es la agonía de un individuo comparada con la agonía de una ciudad?.
What is the agony of an individual compared with the agony of a city!
Agonía en el cuerpo para igualar la agonía de su corazón.
Agony of the body to match the agony in his heart.
La agonía del espíritu exigía la correspondiente agonía del cuerpo.
Agony of spirit demanded concomitant agony of body.
Pero no era ésa la agonía.
But that was not the agony.
noun
La NEPAD aborda de forma adecuada los temas que actualmente inquietan a África y, si recibe apoyo y se aplica con eficacia, conseguirá, al fin, sacar al continente de la agonía del subdesarrollo.
NEPAD adequately addresses the present issues of concern to Africa and, if supported and effectively implemented, will finally lift the continent out of the throes of underdevelopment.
Al hacerlo, expresaban la necesidad de liberar a este continente de la agonía del subdesarrollo y de la plétora de los flagelos que lo han afectado, como el conflicto armado, la pobreza y las enfermedades, y de ayudarlo en la aplicación de la NEPAD.
In so doing, they were voicing the urgent need to extricate this continent from the throes of underdevelopment and from the plethora of scourges that have afflicted it, such as armed conflict, poverty, illness, and to assist in the implementation of NEPAD.
62. El presente informe marca un punto de transición en los esfuerzos de las Naciones Unidas por socorrer a un pueblo y a un país atrapados en la agonía del hambre, la guerra civil y el colapso de todas las instituciones de gobierno.
62. The present report marks a point of transition in the efforts of the United Nations to succour a people and a country caught in the throes of famine, civil war and the collapse of all institutions of government.
Los primeros informes periciales, decisivos en este caso, ya darían por probado que el cadáver tenía lesiones similares a las que se producen por golpes; que, por el estado en el que quedó su ropa, el cuerpo fue arrastrado (apoyando la teoría de que fue colocado en el fondo del barranco); que el chico sufrió una agonía de muchas horas; y que difícilmente haya muerto donde se lo encontró.
Apparently the first expert reports, decisive in this case, had already declared it proven that the body displayed lesions resembling those produced by blows; that, judging by the state of the clothing, the body had been dragged along (bearing out the theory that it had been placed at the bottom of the ravine); that the boy lay in his death throes for many hours; and that he could hardly have been dead when he was found.
Esas pinturas obedecen a un momento y a unos conceptos artísticos hoy superados: el muralismo y la agonía del "art déco".
These murals belong to a moment and to artistic concepts of bygone days: muralism and the death throes of art deco.
En estos precisos momentos, por ejemplo, seis países africanos meridionales, incluido Malawi, viven en agonía por la severa y mortal amenaza de la crisis alimentaria derivada de los déficits en las cosechas de cereales por causa de la sequía.
As I speak now, for example, six southern Africa countries, including Malawi, are in the throes of a severe and life-threatening food crisis brought on by drought-related deficits in grain harvests.
Si la Organización no demuestra efectivamente su capacidad de garantizar el orden jurídico internacional por encima de las políticas internacionales hegemonizadas por las naciones más poderosas, que hasta imponen bloqueos económicos y comerciales y vulneran principios de no intervención, seguramente el sistema internacional entrará en una triste y prolongada agonía.
Unless the Organization effectively demonstrates its ability to guarantee the international legal order over and above "international policies" dominated by the most powerful nations, under which economic and trade embargoes are imposed and the principles of non-intervention are violated, the international system will without doubt soon be in its painful and prolonged death throes.
El rasguño superficial en la región del mentón podría haber sido causado por un instrumento cortante justo antes de la muerte o durante la agonía.
A superficial graze in the area of the chin could have been caused by a sharp instrument just before, or in the throes of, death.
Mientras deliberamos hoy sobre esta importante cuestión, el mundo vive la agonía de una emergencia de desarrollo desencadenada por las múltiples crisis financiera, alimentaria y energética y la recesión mundial que se avecina.
As we deliberate this important issue today, the world is in the throes of a development emergency triggered by multiple crises of finance, food and energy and a looming global recession.
Como país que se encuentra inmerso en la agonía de una guerra de rebelión al tiempo que lleva a cabo un programa sustancial de reformas económicas así como un calendario de transición política —tres actividades que se llevan a cabo simultáneamente— tenemos un especial interés en los dividendos del control de armas y la coexistencia pacífica.
As a country in the throes of a rebel war and that is implementing a substantial economic reform programme as well as a political transition timetable — all with all this taking place simultaneously — we have a special interest in the dividend from arms control and peaceful coexistence.
¿Tal vez de la agonía de la muerte?
Death throes maybe?
¿Cuál es, en la agonía de la pasión?
What, in the throes of passion?
Somos testigos de su agonía.
We're witnessing his death throes.
Camelot está en su agonía.
Camelot is in its death throes.
Parece el final de la agonía.
It sounds like it's in its final death throes.
Estamos observando su agonía de muerte.
We are watching its death throes
- Entonces se retorcía de agonía.
- Then he was twitching from death throes.
Feliz agonía, general.
Enjoy your death throes, general.
- Murió en plena agonía...
I'll allow. He died while in the throes ...?
* Pensando en ti en la última agonía *
♪ thinking on you in the final throes
La agonía de la religión
The Death Throes of Religion
Por tanto, ¿por qué ocultar las agonías?
So why hide the death throes?
—La agonía de la Casa Vernius, nada más.
The death throes of House Vernius, no more.
Puede ser: una agonía es una agonía, y algunos muertos se resisten a morir, aunque sepan que ya están muertos.
It could well be: death throes are death throes, and some resist dying, although they know they’re already dead.
Sufrió una larga agonía.
He suffered through long death throes.
Rhett evocaba la agonía de su hogar.
Rhett was watching the death throes of hishome.
Su cuerpo se agitó con los estertores de su agonía.
The body twitched in its death throes.
La agonía ha durado media hora.
The death throes took over half an hour.
para registrar la agonía de la raza humana.
you’ll record the death throes of the human race.”
noun
38. Actualmente existe una directiva presidencial dirigida a todos los ministerios y departamentos del Gobierno para que lleven a cabo estudios empíricos con la participación urgente de todos los interesados para determinar si la existencia de la pena de muerte en las leyes sobre la tierra tiene algún valor o impacto en la lucha contra la delincuencia, reconociendo que "la prolongada permanencia en el corredor de la muerte en espera de ejecución ocasiona una agonía y sufrimiento mental injustificables, traumas psicológicos y ansiedad, y puede decirse que constituye trato inhumano".
38. Currently, there is a presidential directive to all relevant Government Ministries and Departments to conduct empirical studies and engage all stakeholders urgently, to determine whether the continued existence of the death penalty in the laws of the land has any value or impact in the fight against crime. This is in recognition of the fact that `extended stay on death row causes undue mental anguish and suffering, psychological trauma, anxiety and constitutes inhuman treatment".
Él es un hombre que vive bajo la agonía y el complejo de una obsesión que es Cuba.
He is a man who lives with the anguish and the complex of an obsession with Cuba.
Ciertas organizaciones no gubernamentales reconocidas internacionalmente, como Amnistía Internacional y Human Rights Watch, diversos gobiernos y organizaciones internacionales han revelado la agonía de las víctimas de esas graves violaciones de los derechos humanos, que no tienen fundamento en la Constitución de Etiopía ni en el Código Penal.
Internationally—recognized NGOs such as Amnesty International and Human Rights Watch, various Governments and international organizations had testified to the anguish of the victims of those gross violations of human rights, which had no basis in the Ethiopian Constitution or the Penal Code.
Un poeta dijo una vez que la ideología nos separa y que los sueños y la agonía nos unen.
A poet once said, "Ideologies separate us. Dreams and anguish bring us together."
Su esposo, Jonathan Rivers, nos habló sobre su agonía...
'Architect husband Jonathan Rivers spoke of his anguish today...'
Me he perdido muchas veces por el mar con el oído lleno de flores recién cortadas, con la lengua llena de amor y de agonía.
I was lost at sea many times, with my ears full of fresh-cut flowers, with my tongue full of love and anguish.
Cuando te clave esto en tu corazón, estarás inmovilizada atrapada en un estado de pura e ineludible agonía.
After I plunge this into your heart, you will be immobilized, imprisoned in a state of raw, inescapable anguish.
Ella murió en agonía, sabes?
She died in anguish, you know.
Yuna bala para silenciar su agonía.
And a bullet to silence his anguish.
No hay nada como el dolor y la agonía para tenerse más respeto.
There is nothing like pain and anguish to give a man self-respect.
¿Qué creéis que va a hacer con todo un conjunto de buenas garras? Vale, me está causando una agonía mental severa decirlo, pero tiene razón.
What do you think she's gonna do with a set of real claws? Heh. All right, it's causing me severe mental anguish to say this, but he's right.
Matanzas humanas, tortura, sufrimiento y agonía.
Human slaughter, torture, misery and anguish.
No oyen ellos la agonía
They could not hear the anguish
Sólo es el principio de vuestra agonía.
It is but the beginning of your anguish.
Era angustioso verlo y tenía que ser una agonía soportarlo.
It was agonising to watch, and must have been anguish to endure.
Glórung se enrosca y recula en agonía y yace moribundo.
Glorung coils back in anguish and lies dying.
Hasta su propia agonía se le difuminaba en un vago sentimiento sin nombre.
Even his own anguish dissolved into a nameless feeling.
El negro y ensangrentado rostro estaba aún crispado por la agonía de la muerte.
The black and bloodied face was still twisted in the agony of death.
A pesar de todo, en un impulso de rabia concentrada que se sobrepuso hasta a sus agonías de muerte, el individuo aquel siguió pateando y descargando golpes, sacudido de un lado a otro por entre las piedras sueltas igual que un pez sobre los guijarros de la orilla.
Yet with a concentrated rage, which was superior even to the agony of death, the fellow lay kicking and striking, bounding about among the loose stones like a fish upon the shingle.
Hubiera deseado apretar con mis dedos su perfecta garganta deseando ver la agonía de la muerte en su bello rostro, pero me limité a dar la vuelta, con los brazos caídos, porque soy un hombre, un noble de Helium, y las mujeres de Helium son sagradas, incluso Sanoma Tora.
I wanted to close my fingers upon that perfect throat, I yearned to see the agony of death upon that beautiful face; but only turned away, my hands dropping at my sides, for I am a man-a noble of Helium-and the women of Helium are sacred, even such as Sanoma Tora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test