Translation for "agarrado" to english
Translation examples
adjective
Sin embargo, hasta la fecha el Comité no parece haber agarrado al "toro" de la mundialización por los cuernos, por así decirlo.
However, so far the Committee does not appear to have taken the globalization "bull" by its horns, so to speak.
En vez de estar impulsados por los países desarrollados hacia esos valores nobles, los países africanos han agarrado el toro por los cuernos y han declarado al mundo entero que ellos también son capaces de apreciar los valores nobles, tanto como el resto del mundo, y que están dispuestos a pedir cuentas a los miembros descarriados a través de la persuasión y del diálogo.
Rather than being prodded by developed countries towards those good values, African countries have taken the bull by the horns and have declared to the whole world that they too are capable of appreciating good values, just as everybody else does, and that they are prepared to bring errant members to book through persuasion and dialogue.
¡Alguien debe haberlo agarrado!
Someone must have taken it!
Hemos agarrado un buen sitio.
We have taken the positions.
Entonces no debías haberla agarrado.
Then you shouldn't have taken it.
¿Ulfur las ha agarrado otra vez?
Has Ulfur taken them again?
Lo han agarrado.
He's taken.
Deberías haber agarrado el dinero.
You should have taken the money.
He agarrado trabajo extra.
I've taken on some extra work.
Fue agarrado por HubSec.
He was taken by Hub Sec.
Debimos haber agarrado el auto.
We should have taken the car.
Glenn había agarrado a la mujer y…
Glenn had taken the woman and .
Incluso había agarrado el pomo.
He’d even taken hold of the doorknob.
Algo no había agarrado, solo lo había intentado.
Something hadn’t taken, only tried to.
¡La moza había agarrado la llave y había huido!
The wench had taken the key and fled!
(La doctora Quintana lo había agarrado del brazo.)
(Dr. Quintana had taken his arm.)
Hemos sembrado para que crezca silvestre, pero aún no ha agarrado
We’ve seeded it to grow wild but it hasn’t taken yet …’
Se sintió agarrada, desenganchada, apresada. —¡Oh!
She felt herself seized, detached, taken. “Oh!”
Me acordé de cómo había agarrado a Pam por el cuello.
I thought of how I’d taken Pam by the throat.
—Debí haber agarrado una de las antorchas —comentó ella.
“I should have taken one of the torches,” she said.
Aunque me hubiera agarrado también el otro, para compensar, no habría protestado.
She could have taken the other one to match, and I wouldn’t have objected.
adjective
Cuando bailamos agarrados, no había...
I mean when we danced close, there were no...
Supongo que es bueno que la haya agarrado, digo...
I guess it's good I caught it. I mean...
Lo has agarrado por los pelos.
- Yeah, I mean, - you got him by the short hairs.
Quiero decir, la tapa está bien agarrada.
I mean, the cover is hanging on for dear life.
Si te estuvieras divirtiendo, la hubieses agarrado.
I mean, if you were having fun, you would've caught that ball.
Digo. El agarrado que os marcasteis...
I mean... after that interestingly close dance.
- Dices que me has agarrado todo el rato?
You mean to say you had hold of me all this time?
¡Qué miseria! ¿Cómo eres tan agarrado?
Just scraps, how can you be so mean?
Agarrado de las tripas.
It's insecurity, nut-gnawing gut-splitters. What does that mean?
Significaba que ya la tenía agarrada.
Meaning he had her.
—¿A qué demonios estás agarrado? —A ti. —Además de a mí.
'What are you holding on to, then?' 'You.' 'I mean besides me.'
Digo, por lo agarrados que bailaban.
I mean I guess because they were dancing so close.
Era un agarrado y un estupendo irlandés hijo de perra.
He was a pretty mean son-of-a-bitch Irishman.
Lo único que son es unos mentirosos agarrados, malvados y egoístas.
They’re nothing but stingy, mean, selfish liars.
Es decir que era la primera vez que estos malditos la habían agarrado.
Meaning it was the first time the bastards had caught her.
¿Piensas tenerme agarrado toda la noche?
“Do you mean to hold me here all night?”
Que quede entre nosotros, pero el antiguo dueño era muy agarrado.
Between you and me, the previous owner was a bit of a skinflint, but that means he looked after it all right.
Era demasiado agarrado para dejar que también sus hombres se metieran conmigo.
He was too mean to let his men have a go.
—«agarradas» significan grandes discusiones, no un cruce de palabras fuertes—.
“Howlers” mean big disputes, not embarrassing verbal miscues.
adjective
Shura no era agarrado.
    Shura was not tight-fisted.
Y luego, cena con esa chismosa agarrada de Tilde dan Rucksted y su marido.
Then dinner with the loose-tongued but tight-fisted Tilde dan Rucksted and her husband.
generosa hasta la exageración en ocasiones, y agarrada como una vieja hombruna que se pelea por dos centavos, en otras.
gallantly generous, then a tight-fisted virago squabbling over ten cents for stamps.
Dijo «que sería mejor castigo obligar a este cretino tan agarrado a que suelte algunos de sus ahorros para vivienda».
She said, ‘It would be more of a punishment to make the tight-fisted sod cough up some of his building-society savings’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test