Translation examples
adjective
Ellos también se han visto afligidos por las desigualdades y desequilibrios que debían rectificar.
They, too, have become afflicted with the inequities and imbalances they are meant to rectify.
Es nuestra responsabilidad común defender el derecho de los afligidos y dar una voz a quien no la tiene.
It is our common duty to uphold the rights of the afflicted and to give a voice to the voiceless.
Hoy África se ve afligida por muchos menos conflictos que hace un decenio.
Today Africa is afflicted with far fewer conflicts than it was a decade ago.
Es un continente rico en recursos naturales pero afligido por una pobreza generalizada.
It is a continent rich in natural resources and yet afflicted by widespread poverty.
En ese sentido, mi Gobierno ha venido proporcionando una asistencia humanitaria considerable a la afligida población.
To that end, my Government has been providing substantial humanitarian assistance to the afflicted population.
El continente africano se ha visto afligido en forma desproporcionada por conflictos interestatales e intraestatales.
The African continent has been disproportionately afflicted by intra-State and inter-State conflicts.
El mantenimiento de la paz ha traído esperanza a millones de personas afligidas por conflictos.
Peacekeeping had brought hope to millions of people afflicted by conflict.
El África en particular está afligida por estos problemas y merece una atención bien centrada.
Africa is particularly afflicted by these problems and deserves focused attention.
El flagelo de los conflictos ha afligido a África durante decenios.
The scourge of conflicts has been afflicting the African continent for decades.
El objetivo fundamental de la Orden es mitigar el sufrimiento, consolar a los afligidos y prestar asistencia a los necesitados.
The Order's primary objective is to alleviate suffering, to bring comfort to the afflicted and to provide assistance to the needy.
Afligido como los demâs.
Afflicted like the rest.
Afligidos buscando la curación?
Afflicted ones seeking healing?
La noto afligida.
You look afflicted.
Quizás esté afligido también.
Perhaps you're afflicted too.
Estás afligido, hijo.
You're afflicted, son.
- Estoy afligido. - Ya veo.
- I'm afflicted.
Consolar a los afligidos.
to comfort the afflicted.
tu afligida sierva.
... Thy afflicted servant.
-Consuelo de los afligidos.
- Consolation of the afflicted.
Lo contrario del esnobismo siempre te ha afligido. —¿Afligido?
You're afflicted with reverse snobbery." 'Afflicted'?"
ninguno entristecido ni afligido.
none saddened or afflicted.
Por las gemelas y por su soberana afligida.
The twins, and his afflicted sovereign.
Estaba pálido y parecía afligido.
He was pale, and seemed afflicted.
—¿Por qué se nos ha afligido así?
“Why have we been afflicted this way?”
Beckett y su afligida madre
Beckett Meets His Afflicted Mother
«El cometido de un periódico es confortar a los afligidos y afligir a los que viven en una situación confortable».
“The business of a newspaper is to comfort the afflicted and afflict the comfortable”
Pero ¿que significan para un corazón afligido?
What meaning do they have for an afflicted heart?
Thomas era manso y muy afligido por sus hermanas.
Thomas was meek and much afflicted by sisters.
El afligido vagabundo es arrojado por el mar.
The afflicted beggar is washed up by the sea.
adjective
Las voces afligidas de la población inocente de Jammú y de Cachemira recuerda constantemente este fenómeno.
The cry of distress of the innocent people of Jammu and Kashmir was a constant reminder of that phenomenon.
Estamos profundamente afligidos por los acontecimientos producidos recientemente en Haití, que podrían poner en peligro el retorno del Presidente Aristide.
We are deeply distressed by the recent developments in Haiti, which could jeopardize the return of President Aristide.
Su muerte nos ha afligido profundamente a todos, ya que sus vidas y sus personalidades influyeron enormemente en nuestro mundo de hoy.
Their deaths have profoundly distressed us all, for their lives and personalities enormously influenced our contemporary world.
Debemos hacer saber a las poblaciones afligidas que no cejaremos en nuestro empeño y que estaremos a su lado todo el tiempo necesario.
We must let those in distress know that we will be steadfast and that we will be there for them for as long as it takes.
Estoy profundamente afligido por la tragedia humanitaria que se está produciendo en Kosovo y en la región y a la cual es necesario poner fin.
I am deeply distressed by the humanitarian tragedy taking place in Kosovo and in the region, which must be brought to an end.
Algunos de los testigos que fueron entrevistados por la Misión estaban sumamente afligidos y pidieron que no se revelase su identidad por temor a represalias.
Some of the witnesses who were interviewed by the Mission were severely distressed and asked that their identity not be disclosed for fear of retaliation.
El Dayemi Complex se ha convertido en un símbolo del socorro a los pobres, los necesitados y los afligidos.
The Dayemi Complex has become a symbol of succour to the poor, destitute and distressed.
39. La Relatora Especial quedó abrumada, afectada y afligida después de las diversas entrevistas que tuvo con niños en Honduras.
The Special Rapporteur was overwhelmed, disturbed and distressed after the several meetings she held with children in Honduras.
La Unión condena los ataques al personal humanitario y los numerosos obstáculos que impiden su acceso a las poblaciones afligidas.
The Union condemned the attacks on humanitarian personnel and the numerous barriers impeding their access to populations in distress.
En cambio, el pueblo sudanés, generoso y compasivo, ha demostrado siempre una hospitalidad ejemplar para con sus afligidos hermanos eritreos.
In contrast, the generous and compassionate Sudanese people have throughout shown exemplary hospitality to their distressed Eritrean brothers.
Está muy afligida.
She's so distressed.
- Parecía afligida, señor.
- She appeared distressed, master.
Hoy está afligido.
He is distressed today.
- Una estudiante afligida.
A student in distress.
Estoy muy afligida, señorita Holt, muy afligida.
I'm most distressed, Miss Holt. Most distressed.
¿Estás afligido, papá?
Are you in distress, father?
Él está afligido.
He's distressed.
Estoy totalmente afligido.
I'm completely distressed.
Estaba muy afligida.
She was very distressed.
- ¿Estás emocionalmente afligida?
- Are you emotionally distressed?
Marjorie estaba afligida.
Marjorie was distressed.
Se les veía afligidos.
They seemed distressed.
¿Por qué están tan afligidos?
Why are they so distressed?
Atico está muy afligido.
Atticus is most distressed.
Zigong se sintió afligido.
Zigong was distressed.
—Mi señora está muy afligida.
My mistress is in great distress.
Stella parecía afligida.
Stella looked distressed.
—preguntó James, afligido.
said James, distressed.
adjective
11. La Sra. JOURDAN (Asociación de Ciudadanos del Mundo) dice que cada vez hay más desplazados y solicitantes de asilo que llegan a países menos afligidos que el suyo para luego descubrir que tienen pocas posibilidades de obtener documentación y, por consiguiente, de tener una vida en la que puedan disfrutar los derechos humanos más fundamentales.
Ms. JOURDAN (Association of World Citizens) said increasing numbers of displaced persons and asylum-seekers were making their way to less troubled countries than their own, only to find that they had little chance of obtaining legal documentation and therefore of making themselves a life in which they enjoyed the most basic human rights.
La pérdida de esos abnegados servidores del proceso de paz, procedentes de distintos Estados del mundo, nos recuerda el incalculable sacrificio que han hecho tantos extranjeros para ayudar a ese afligido país.
The loss of such selfless servants of the peace process from different States of the world remind us of the countless sacrifices that have been made by so many foreigners to help the troubled country.
Hace medio siglo, el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, George Marshall, previno contra los posibles disturbios que podía generar la desesperación de los pueblos afligidos por graves conflictos y formuló un llamamiento para que las políticas no se dirigieran contra un país o una doctrina, sino contra el hambre, la pobreza, la desesperanza y el caos.
Fifty years earlier, the United States Secretary of State, George Marshall, had warned against the troubles that could ensue from the despair of peoples affected by conflict and launched an appeal that policies should be directed not against a country or a doctrine but against hunger, poverty, despair and chaos.
Era joven muy afligido.
He was a very troubled young man.
Noto que se encuentra afligida.
I can tell you are very troubled.
Pareces afligido, hijo.
You look troubled, my son.
Te veías tan afligido ayer.
You seemed so troubled yesterday.
Pero usted está afligida.
But you are troubled.
Cielos, un alma afligida.
Oh, my. A troubled soul.
- EI que està afligido... - ?
-Let him who's troubled--
Yo también estoy afligida.
I am also troubled.
- EI que està afligido, el que...
-Let him who's troubled, let him--
¿Por qué se sentía afligido?
Why did he feel troubled?
Se le oía afligido.
He sounded troubled.
―Estás sin duda afligido, Sacerdote.
    “Surely you are troubled, Priest.
Mabel puso cara de afligida.
Mabel looked troubled.
Esther se mostró afligida, pero no insistió.
Esther looked troubled, but didn’t press.
No tienen cita previa, pero parecen muy afligidas.
They have not an introduction but they seem in great trouble.
Cuando me mira, parece afligido.
When he looks down at me, his face is troubled.
Porque en verdad estaba afligida y no sabía qué hacer.
    For in truth I was troubled and knew not what to do.
Tú eres… bueno, tú eres tú… y yo soy… —Me mira, afligida—.
“You’re, well, you’re you and I’m—” She looks at me, troubled.
En cuanto a Grace, comenzó a sentirse afligida.
As for Grace, she began to feel troubled;
adjective
El orador se pregunta qué derechos les parecerán más importantes al padre y la madre afligidos de un niño que ha muerto de desnutrición.
He wondered what rights might matter most to the grief-stricken parents of a child who had died from malnutrition.
Los medios de comunicación de masas llevan dramáticamente a nuestros hogares la lección que significa ver los rostros afligidos de hombres, mujeres y niños de todo el mundo; los muertos, los que son objeto de tratamiento despiadado, los atemorizados y desposeídos, los hambrientos, los enfermos y los desesperados.
As we see the stricken faces of men, women and children around our world, the dead, the brutalized, the frightened and dispossessed, the hungry, diseased and despairing, this lesson is dramatically brought home by the media.
80. En un país como Burundi, afligido por grandes corrientes de refugiados y de personas desplazadas o dispersas sin ninguna esperanza inmediata de poder regresar a sus hogares en condiciones de seguridad, las mujeres y los niños experimentan considerables sufrimientos causados por sus peligrosas y precarias condiciones de vida.
In a country such as Burundi, stricken by considerable flows of refugees and displaced or dispersed persons with no immediate hope of a safe return to their homes, women and children experience particular suffering caused by their hazardous and precarious living conditions.
En un sistema internacional donde las guerras surgen de manera tan persistente, afligido por los conflictos, resulta necesario aceptar que necesitamos un cambio.
In an international system stricken with conflicts, where wars arise on such a persistent basis, we must accept that we need a change.
Estoy afligida de dolor.
I'm stricken with grief.
Pareces un poco afligida.
You look a little stricken.
Estaba totalmente afligida por el dolor.
She was just totally grief stricken.
Está muy afligido.
He's stricken with grief.
No pongas esa cara afligida.
Don't look so stricken.
¿Es un corazón afligido?
Isn't this heart-stricken?
Su conciencia está genuinamente afligida y afectada.
His conscience is genuinely stricken, and tender.
Todos estamos afligidos por su pérdida.
We are all stricken by his loss.
Viste lo afligido que estaba.
You saw how grief-stricken he was.
- los dos están afligidos.
- you're both grief-stricken.
Ella le miraba como afligida.
She stared at him as if stricken.
Elthram pareció afligido.
Elthram’s face was stricken.
—dijo Jones, afligido.
said Jones, stricken.
Su cara tenía una expresión afligida.
Her face was stricken.
Henry parece afligido.
Henry looks stricken.
La joven parecía afligida.
   She looked stricken.
El hombre parecía afligido.
The man looked stricken.
Sarah pareció afligida.
Sarah looked stricken.
Ollivander parecía afligido.
Ollivander looked stricken.
Mag y Da estaban afligidas.
Mag and Da were stricken.
adjective
Siento haberte afligido.
I'm sorry I upset you.
Estoy afligido, créame...
I'm terribly sorry.
Afligido nosotros llegamos tarde.
Sorry we're late.
Afligido yo pregunté.
Sorry I asked.
Estoy muy afligido.
I am so very sorry.
Afligido, yo llego tarde
Sorry, I'm late
Estoy verdaderamente afligida.
Oh, dear, terribly sorry.
- Estoy muy afligida.
- I'm just so sorry.
Yo soy... así... afligido.
I'm... so... sorry.
- Estoy afligido, Agente Archer.
- Sorry, Agent Archer.
Me siento muy afligida.
How very sorry I feel.
Poned vuestros afligidos culos en marcha.
Get your sorry asses in gear.
Lamento hondamente veros afligida.
I am so sorry for your grief.
No quería mostrarse frío, pero no estaba afligido.
He did not like being cold, but he was not sorry.
—Lo siento, no tengo dinero… —dijo, afligido.
“I’m sorry, I don’t have any money,”
Enfermo y afligido, se acercó a la cama.
Sick and sorry, he came creeping to her bed.
—Lo siento, señor —dijo el muchacho, afligido—.
"I'm sorry, sir," the kid said, sounding miserable.
Garth también estaba allí, y el Búho, empapado y afligido, pero ileso.
Garth was there as well, and the Owl, drenched and sorry-looking, but unharmed.
adjective
Mi delegación debe volver a expresar el más profundo pesar del pueblo y el Gobierno de Guinea y reiterar al hermano pueblo palestino, a la Autoridad Palestina y a la afligida familia del gran dirigente nuestro más sentido pésame y nuestra solidaridad en estos tiempos difíciles.
My delegation must express once again the deepest sorrow of the people and the Government of Guinea and to reiterate to the brotherly Palestinian people, to the Palestinian Authority and to the bereaved family of the great leader our most heartfelt condolences and solidarity in these times of great trial.
Sr. Sun (República de Corea) (habla en inglés): En nombre de los países miembros del Grupo de Estados de Asia, hago uso de la palabra para expresar nuestras profundas condolencias a la afligida familia del Presidente Bernard Dowiyogo y al Gobierno y el pueblo de Nauru en su momento de dolor.
Mr. Sun Joun-yung (Republic of Korea): On behalf of the States members of the Asian Group, I take the floor to express our deep condolences to the bereaved family of President Bernard Dowiyogo and to the Government and the people of Nauru in their time of sorrow.
En la reunión se conoció con gran pesar el fallecimiento repentino del Primer Ministro del Commonwealth de Dominica, y se invitó al Presidente de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares a que presentara al Gobierno de Dominica y a la afligida familia el más sentido pésame de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China.
7. The meeting learnt with deep sorrow the sudden demise of the Prime Minister of the Commonwealth of Dominica and invited the Chairman of AOSIS to convey to the Government of Dominica and the bereaved family the heartfelt sympathy of the AIMS region.
Para concluir, deseo expresar, en nombre de mi Gobierno y del pueblo de Djibouti, nuestro profundo dolor y sinceras condolencias a las afligidas familias y al Gobierno y al pueblo de Filipinas por las lluvias torrenciales y las intensas inundaciones que han causado el caos, la muerte y la destrucción sin precedentes de infraestructura.
In conclusion, I wish, on behalf of my Government and the people of Djibouti, to express our heartfelt sorrow and profound condolences to the bereaved families and to the Government and the people of the Philippines for the torrential rains and heavy flooding that caused havoc and unprecedented disruption of lives and destroyed infrastructure.
El Grupo de Estados de África rinde homenaje a la memoria del Presidente Lech Kaczyński y transmite su más sentido pésame a su hija, Martha, y a las afligidas familias de todas las víctimas de una tragedia que ha golpeado a todos los polacos y a todos los hombres y mujeres amantes de la paz en todo el mundo, a quienes representamos.
The African Group pays tribute to the memory of President Lech Kaczyński and conveys its most sorrowful condolences to his daughter, Martha, and to the bereaved families of all the victims of a tragedy that has struck all Poles and all peace-loving men and women throughout the world whom we represent.
Lo más importante es que ese apoyo resulta valiosísimo porque reconforta y consuela a los afligidos supervivientes del terremoto y a todo el pueblo iraní que sienten que los extranjeros comparten su dolor.
More important, that support also provides an invaluable source of comfort and solace to the grieving earthquake survivors and to the whole Iranian people as they note that the outside world shares in their sorrow.
Compartimos el pesar del Secretario General y de su personal y damos nuestro más sentido pésame a las afligidas familias de los fallecidos.
We share the sorrow of the Secretary-General and his staff, and extend our heartfelt condolences to the bereaved families.
Respecto de cada cortejo fúnebre, lleno de imágenes de afligidos miembros de la familia y de penoso sufrimiento, los israelíes expresaron su dolor y pesar por la muerte trágica de los palestinos.
With every funeral procession, replete with images of anguished family members and painful suffering, Israelis expressed their sorrow and regret for the tragic deaths of Palestinians.
Suena afligido, triste.
He sounds sorrowful, sad.
- afligido lo alquiló para una fiesta.
Sorrowful bought it out for a party.
- afligido no está. El siguiente.
Sorrowful's not in.
"Toda Avadh está afligida."
"The entire Avadh is sorrowful."
Afligido, luces magnífico. Es bonito, ¿eh?
What I mean, Sorrowful, you look swell.
- afligido nos dará un préstamo.
Hey, you flatheads! We are gonna put the bite on Sorrowful.
Afligido, soy como tú.
Oh, Sorrowful. I'm like you.
¿por qué no pagas, ""afligido""?
What's holding you up, Sorrowful?
¿Quién es esa... afligida?
who is that... sorrowful woman?
- afligido está de acuerdo.
Listen, Sorrowful has okayed it. Yep.
Afligidos por la derrota.
Sorrowful they’d lost.
Una mujer, un ángel afligido
A woman, a sorrowful angel.
Primero habló afligido:
He spoke first in sorrow.
Los árboles parecían antiguos y afligidos;
The trees looked ancient and sorrowful;
—Estás afligida —dijo el Señor del Cielo—.
You are sorrowful, the Skylord said.
Estoy afligido, no por la muerte de Lencia la Hermosa, sino por tu pesar.
I am sorrowful, not for the death of Lencia the Beautiful, but for your sorrow.
—Hay alguien que está más afligida que yo —prosiguió—.
There is one who is more sorrowful than I.
Donde afligidos lloran sobre la corriente para siempre.
Where sorrowing they weep into the stream forever.
adjective
Aún corren las lágrimas por las mejillas de las madres afligidas.
Tears still flow down the faces of bereaved mothers.
Nuestros corazones están con las víctimas de ambos ataques y sus afligidas familias.
Our hearts go out to the victims and their bereaved families.
Expresamos nuestras sinceras condolencias a sus afligidas familias.
Our condolences go to the bereaved families.
Toda Asia transmite su profundo pésame a los ciudadanos de Palestina y a la afligida familia.
All of Asia extends heartfelt condolences to the people of Palestine and the bereaved family.
También expresamos nuestra más profunda solidaridad con las afligidas familias.
We also express our deepest sympathy to the bereaved families.
Expresamos nuestras condolencias a su afligida familia.
We express our condolences to the bereaved family.
Nuestro pésame se hace extensivo a los miembros de las afligidas familias.
Our condolences go to the members of the bereaved families.
La Asamblea transmite las condolencias de África a las afligidas familias y a los Gobiernos afectados.
The Assembly CONVEYS Africa's condolences to the bereaved families and the Governments concerned.
Nuestros pensamientos están con las familias afligidas.
Our thoughts are with the bereaved families.
Quiero dar nuestro más sentido pésame a las afligidas familias y al pueblo norteamericano.
I would express to the bereaved families and to the American people our sincere condolences and sympathy.
¿Aprovecharte de las afligidas?
Preying on the bereaved?
Consolando a los afligidos.
I'm comforting the bereaved.
Les ocurre a los afligidos.
Happens all the time to the bereaved.
¿ella es Afligida?
is she Bereaved?
Ophelia Parker, la afligida.
Ophelia Parker The bereaved
el velatorio de los afligidos.
The vigil of the bereaved.
- Yo estoy afligido ahora.
- I'm bereaved now.
Visito a cada familia afligida.
I visit every bereaved family.
Burlado por un afligido familiar.
Oh, outwitted by a bereaved relative.
¿Alguien se siente afligido?
Anybody feel bereaved?
Visitaba a los afligidos.
She visited the bereaved.
Eran simplemente hijos afligidos.
They were simply bereaved sons.
Roger no parecía para nada afligido.
Roger looked not at all bereaved.
hambrientos, afligidos y desolados, pero a salvo.
Hungry, bereaved, desolated, but safe.
Afligida, paranoica, histérica: descartada.
Bereaved, paranoid, hysterical: discount.
La madre del muchacho está tan recientemente afligida
The boy's mother is so newly bereaved."
Web estaba tan afligido como cualquiera de las viudas.
Web felt as bereaved as any of the ladies.
Un compositor afligido compondría una pieza trágica;
A bereaved composer would write a tragic piece;
—Nosotros… Nosotros no tenemos instituciones como las vuestras para animar al afligido.
‘We … we don’t have institutions like yours to uphold the bereaved.
adjective
18. En los últimos meses, la Comisión se ha sentido profundamente afectada y afligida por los ataques de que han sido objeto miembros de la comunidad cristiana en algunos Estados de la India.
18. In recent months, the Commission had been deeply shocked and pained by attacks on members of the Christian community in certain Indian states.
Pienso que no. Cada uno de nosotros tiene un corazón, y sentimos pena por los que sufren, por los que están afligidos.
I think not. Each of us has a heart, and we care about people who are in pain, and who are suffering.
Nos sentimos afligidos por ello y nos unimos al resto de la comunidad internacional en la búsqueda de soluciones para estos problemas.
We are pained by this and join the rest of the international community in the search for solutions to these problems.
Ella vio mi aspecto afligido.
AND SHE... SHE SAW ME PAINED.
Que tengo el alma afligida y un torbellino en la mente.
Because my soul's in pain, and there's a whirlwind in my mind.
- No parezca tan afligido, Matteusz.
- Don't look so pained, Matteusz.
Y te pareces a mí cuando era un adolescente confundido y afligido.
And you remind me a lot of myself... as a confused, pained adolescent.
Todas esas interminables pausas y miradas afligidas.
All those endless pauses and pained stares.
Tenía una expresión afligida.
His expression was pained.
Es decir, más afligido que antes.
That is to say, more pained than previously.
Panjit pareció afligido.
Panjit looked pained.
Tufnell pareció afligido.
Tufnell looked pained.
Frost parecía afligido.
Frost looked pained.
Crissel parecía afligido.
Crissel looked pained.
Bill parecía afligido.
Bill looked pained.
—Forzó una expresión afligida—.
He forced a pained expression.
Su sonrisa parecía algo afligida—.
The smile looked a bit pained.
adjective
En este sentido, el Movimiento de los Países No Alineados expresa sus más profundas condolencias al afligido pueblo palestino, que sufre la pérdida de más de 1.000 palestinos, entre ellos casi 500 niños, y 5.000 palestinos heridos, entre los que se encuentran más de 1.200 niños.
In that regard, the Non-Aligned Movement expresses its deepest condolences to the grieving Palestinian people as they mourn the loss of the more than 1,000 Palestinians killed -- among them almost 500 children -- and 5,000 Palestinians injured, including more than 1,200 children.
Sr. Davide (Filipinas) (habla en inglés): Lamentamos hoy la pérdida de un gran líder, John George Melvin Compton, Primer Ministro de Santa Lucía, que ha afligido no sólo al Gobierno de Santa Lucía sino a todo el pueblo al que consagró su trabajo y sus servicios la vida entera.
Mr. Davide (Philippines): We mourn today the loss of a great leader in John George Melvin Compton, Prime Minister of Saint Lucia, which has left a pall not only over the Government of Saint Lucia but also over the people to whom he has dedicated his life-long work and service.
En este sentido, el Movimiento de los Países No Alineados expresa sus más profundas condolencias al afligido pueblo palestino, que sufre la pérdida de más de 900 palestinos, incluidos más de 280 niños, y más de 4.000 palestinos heridos, entre los que se encuentran más de 1.200 niños, provocado por los ataques de las fuerzas de ocupación en la Franja de Gaza.
In this regard, NAM expresses its deepest condolences to the grieving Palestinian people as they mourn the loss of more than 900 Palestinians killed, including more than 280 children, and the more than 4,000 Palestinians injured, including more than 1,200 children, by the occupying forces in the Gaza Strip.
Además, muchas personas de edad que asumen esas nuevas responsabilidades están afligidas por la muerte de sus hijos adultos y privadas de ese apoyo con el que contaban para su vejez.
Furthermore, many older persons who take on such new responsibilities are already in mourning and deprived of the support from their adult children that they had expected in their old age.
Entono una melodía afligida, Steele.
I sing a mournful tune, Mr. Steele.
¡La tía no está afligida!
The aunt is not mourning!
Ahora sé que todavía estamos profundamente afligidos por la muerte trágica de nuestro compañero de clase, Butters.
Now I know that we're all still in deep, deep mourning over the tragic death of our classmate, Butters
Callada, afligida, abandonada, rota,
Silent, mournful, abandoned, broken,
¡Bienaventurados los afligidos, porque serán consolados!
Blessed are they who mourn, for they will be comforted.
"En un carro que va al mercado..." "hay un ternero con afligidos ojos."
On a wagon bound for market... there's a calf with a mournful eye.
Tal y como lo recuerdo se oyó una voz en belén sollozando y afligida.
As I remember a voice was heard in Bethlehem weeping and mourning.
Tú estás afligida.
You're mourning.
Benditos sean los afligidos, pues serán consolados.
Blessed are they that mourn, for they shall be comforted.
La voz afligida de Neville Chamberlain anunció la guerra como si lamentara la muerte de una tía soltera.
Neville Chamberlain's mournful voice announced the war as if lamenting the death of a maiden aunt.
a la afligida Elfinesse de entonces.
to mourning Elfinesse of old.
Adopté una expresión afligida.
I wore a mournful expression.
–¿Por qué estás tan afligido, Talen?
Why so mournful, Talen?
—dijo la afligida voz abajo.
said the mournful voice below.
Mabel asintió, con una sonrisa afligida.
Mabel agreed, with a mournful smile.
Su rostro estaba muy afligido y su cuerpo sin fuerzas.
Her face was mournful and her body dragged.
Sus ojos verdosos eran grandes y parecían afligidos.
His greenish eyes were large and mournful.
El señor Marrón pareció más afligido que nunca.
Brown looked more mournful than ever.
Sentado, balanceo las piernas, sombrío y afligido.
I sit swinging my legs, sullen and mournful.
adjective
¿Habéis visto todas esas caras afligidas?
Have you seen all those desolate faces?
Conor se mostraba afligido. —Ya lo sé.
Conor was desolate. ‘I know.
Yo estaba tan desnudo y afligido como ese desierto pedregoso en toda su desolación.
I was as naked and empty as the desert expanding the circle of its desolation.
Unos chiquillos afligidos jugaban juntos más por deber que por placer.
Some desolate little boys played together more out of duty than pleasure.
Me lanzó una mirada afligida, como diciendo: sabes muy bien de qué hablo.
She gave me a desolate look, as though to say—you know very well what I’m talking about.
Me siento afligido por haber interrumpido el tranquilo avance de dignatarios tan importantes como vosotros.
I am desolated to realize that I have impeded the peaceful passage of such dignitaries as you must be.
Con frecuencia le reprendían el leñador y su mujer, y decían: —A ti no te hemos tratado como tratas tú a los que están afligidos y no tienen a nadie que les socorra.
Often did the Woodcutter and his wife chide him, and say: 'We did not deal with thee as thou dealest with those who are left desolate, and have none to succour them.
Tal vez, sin Eva, me sentiría afligido durante mucho tiempo, pero conservaría mi identidad y, a la larga, me libraría de ella y de mi obsesión por ella. —Hizo una pausa—.
I will be desolate, perhaps, for a long time, without Eva, but I will be my own man and in the long run I will be free of her and my obsession with her.” He paused.
En la pobreza afligida del paisaje, las dos prendas vistosas, tal vez por lo que han costado (la amarilla, aunque viene de Europa y es más cara, parece sin embargo más baqueteada que la roja), producen un contraste evidente o constituyen, mejor, un anacronismo.
In the desolate poverty of the landscape, the striking garments, possibly because of their price (the yellow one, although it’s European and more expensive, nevertheless looks more worn-out) produce an obvious contrast, or constitute, rather, an anachronism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test