Translation for "aflige" to english
Translation examples
verb
Estamos convencidos de que se presenta una oportunidad histórica para poner fin al flagelo del subdesarrollo que aflige a África.
We are convinced that an historic opportunity presents itself to end the scourge of underdevelopment that afflicts Africa.
Lo que aflige hoy a la humanidad no es ciertamente compatible con la dignidad humana.
What afflicts humanity today is certainly not compatible with human dignity.
Bolivia condena el terrorismo y está presente en la lucha contra este mal que aflige a la humanidad.
Bolivia condemns terrorism and is actively combating that scourge afflicting humankind.
Sin embargo, la esclavitud no sólo aflige a los niños, sino también a las mujeres.
Yet slavery afflicted not just children, but also women.
Uno de los problemas más urgentes es la lucha contra la anemia, que aflige a más del 60% de las mujeres en edad reproductiva.
One of the most pressing problems was combating anaemia, which afflicted over 60 per cent of women of reproductive age.
Teniendo en cuenta las recomendaciones de la comunidad internacional, a mi país le preocupa la criminalidad vinculada a la inmigración que aflige a muchos Estados.
Given the recommendations of the international community, my country is concerned about the related criminality that afflicts many States.
El conflicto que aflige a la Europa balcánica ha dado lugar a episodios que estremecen la conciencia de la humanidad.
The conflict afflicting the Balkans has given rise to episodes that disturb the conscience of mankind.
Lo que más necesitamos hoy es erradicar el flagelo de la pobreza que aflige a la enorme masa de nuestro pueblo.
Our greatest need today is to eradicate the scourge of poverty afflicting the great mass of our people.
Tenemos que poner fin al baño de sangre que aflige a la población civil de ambas partes.
We must put an end to the bloodbath afflicting the civilian population on both sides.
¿Qué le aflige a la Sra. Condesa?
What's her affliction?
- Averigua que me aflige.
Glean what afflicts me.
- Dios me aflige.
- God afflicts me.
¿Qué le aflige?
What's afflicting you?
La mala fortuna nos aflige a ambos.
Misfortune afflicts us both.
Esta maldición aflige a la princesa...
This curse afflicting the princess...
Entonces, ¿qué te aflige?
Then what's your affliction?
- Una tonteria lo aflige.
- A FOULNESS AFFLICTS HIM.
—¿El qué? —Lo que aflige a la señora.
"What is?" "That afflicts the lady.
y sin embargo me aflige.
and yet it afflicts me.
Eso nos aflige a todos en este conflicto.
It afflicts everyone in this conflict.
La inutilidad de todo esto me aflige.
The uselessness of it afflicts me.
Nuestra agitación aflige a nuestro mano.
Our agitation afflicts our pen hand.
Me aflige la ética de categoría inferior.
I'm afflicted with the work ethic of the lower class.
La seudopoesía «aflige y deshonra a la humanidad actual».
Pseudo-poetry “afflicts and dishonors present-day humanity.”
El caos aflige al método de predicción, pero la complejidad aflige a las reglas… El caos ocurre porque es imposible decir en la práctica cómo es, exactamente, el estado del sistema.
Chaos afflicts the prediction method, but complexity afflicts the rules.. Chaos occurs because it is impossible to say in practice what the state of the system is, exactly.
El cristianismo, por su lado, aflige a la humanidad con una culpabilidad crónica.
Christianity, on the other hand, afflicts humanity with chronic guilt.
verb
Asimismo, me aflige que otras personas dedicadas al socorro humanitario hayan perdido la vida o resultado lesionadas.
I am further distressed by the death and injury of other humanitarian relief personnel.
Volvemos a proclamar nuestra disposición a acoger o apoyar toda gestión que tienda a arrojar luz sobre este asunto que mucho nos aflige.
We repeat our readiness to welcome or support any initiative that could shed light on this matter, which we find profoundly distressing.
Volvemos a proclamar nuestra disposición a acoger o apoyar toda gestión que tienda a arrojar luz sobre este asunto que mucho nos aflige." (A/55/PV.13, pág. 35)
We repeat our readiness to welcome or support any initiative that could shed light on this matter, which we find profoundly distressing". (A/55/PV.13)
También me aflige que otras personas dedicadas a prestar socorro humanitario hayan perdido la vida o resultado lesionadas.
I am also distressed by the death and injury of other humanitarian relief personnel.
También me aflige profundamente que 190 civiles al servicio de las Naciones Unidas hayan resultado lesionados en incidentes de seguridad en el curso del mismo año.
I am also deeply distressed by the 190 United Nations civilian personnel injured by security incidents in the same year.
Me aflige profundamente la muerte de 70 funcionarios de las Naciones Unidas y las lesiones sufridas por otros 311 en 2011.
I am greatly distressed by the death of 70 and the injury of 311 United Nations personnel in 2011.
Me aflige el deterioro de la situación humanitaria y de seguridad sobre el terreno.
48. I am distressed by the deteriorating humanitarian and security situation on the ground.
Me aflige profundamente que en 2009 31 civiles al servicio de las Naciones Unidas hayan resultado muertos por violencia y 14 hayan perdido la vida en incidentes relacionados con las normas de seguridad.
73. I am greatly distressed by the death of 31 United Nations civilian personnel from acts of violence and 14 from safety-related incidents in 2009.
Me aflige el notable aumento del número de muertes de otros funcionarios de socorro humanitario víctimas de actos de violencia.
I am distressed by the notable rise in the number of deaths of other humanitarian relief personnel affected by acts of violence.
Pero tú me afliges, Andrei.
But you distress me, Andrei.
Si eso te aflige, lo siento.
If that is distressing to you, I'm sorry.
A mí me aflige muchísimo.
I know it distresses me terribly.
Al parecer, algo le aflige.
You appear to be in some distress.
El hombre se aflige.
A man just gets distressed.
Eso me aflige. No.
It is distressing to me.
Lo que ha sucedido me aflige... y me apena mucho.
I'm greatly distressed by what has happened.
¿No les aflige?
Doesn't it distress any of you?
-Estaba intentando chantajearme Oh, cuanto me aflige.
Oh,how distressing.
Su pobre salud me aflige, don Álvaro.
Your poor health distresses me, don Alvaro.
—Esta charla me aflige.
Such talk distresses me.
¡Tu delgadez me aflige!
It distresses me how thin you are.
¿Se aflige usted, don Martín?
Are you  distressed, Don Martin?
—Me sorprende y me aflige, Mr. Archer.
You surprise and distress me, Mr. Archer.
Al doctor Kelno se le molesta y aflige mediante suposiciones gratuitas.
Dr. Kelno is being distressed through innuendo.
Su muerte me aflige, pero la incertidumbre respecto a Darren me perturba aún más.
His death distresses me, but the uncertainty regarding Darren unsettles me more.
Diddy sospecha que es esto lo que piensa Hester; su silencio le desconcierta y le aflige.
Diddy worried that’s what the girl may think: her silence distresses him.
—Por eso me aflige saber que uno de mis amigos es recibido por Alá en el paraíso.
So when I learn that one of my friends has, indeed, been welcomed by Allah into Paradise, I am distressed.
—Me aflige contradecirle, pero el señor Holmes no recibirá visitas hasta que se complete la investigación.
‘It distresses me to contradict you, but Mr Holmes will not be receiving visitors until my investigation is complete.’
verb
Creo que hemos vuelto a ser testigos de algo que nos aflige en la Conferencia, el núcleo de la enfermedad, y es que hablamos los unos de los otros e intercambiamos palabras casi como si no estuviéramos en la misma sala.
I think we have seen another example of something that ails us in the Conference, the heart of the malaise, which is that we talk about each other and we talk across each other almost as if we weren't in the room together.
¿Qué te aflige, amigo mío?
What ails you my friend?
¿Qué te aflige, mi señora?
What ails you, my lady?
¿Qué le aflige, señor Barstow?
What ails you, Mr. Barstow?
¿Qué le aflige, señor?
What ails her, sir?
¿Qué te aflige, Marco?
What ails you, Marcus?
¿Qué te aflige, niña?
What ails you, child?
- ¿Qué aflige a Fausto?
- What ails Faustus?
Sé lo que la aflige.
I know what ails her.
—Vamos, ¿qué le aflige?
“Look here, what ails you?”
¿Qué aflige al conde Bray?
“What does ail Earl Bray?”
—¿Qué te aflige, rey Laomedonte?
‘King Laomedon, what ails you?’
Nunca he sabido qué lo aflige.
I’ve never known what ails him.”
¿Quiere saber qué es lo que me aflige?
You want to know what ails me?
Lo que me aflige es esto: soy un fracaso en mi trabajo.
What ails me is this. I'm a failure at my work.
¡En nombre de Apolo, mujer! ¿Qué te aflige?
In the name of Apollo, wife, what ails you?
—Decidle a vuestra Trunco qué os aflige —me suplicó.
“Tell your Trunco what ails you,”
—Oh, ¿qué te aflige, caballero en armas…?
“Oh, what can ail thee, knight-at-arms,”
—¿Qué os aflige? —inquirió Wintrow al tiempo que se acercaba a ella.
‘What ails you?’ Wintrow asked, coming closer.
verb
¿Tal vez sea tu descaro el que aflige tu alma?
Perhaps it is your gall that troubles your soul?
Mi querida amiga, no es mi descaro sino el mundo mismo lo que aflige mi alma.
My dearest friend, it is not my gall, but the world itself that troubles my soul.
Dime, hijo, ¿qué te aflige?
What's troubling you, my son?
Y un día, además del dolor que aflige tu corazón...
And someday, far beyond the pain that fills your troubled heart...
¿Qué te aflige?
What troubles you?
Fricka exponga lo que la aflige
Let Fricka freely say what troubles her.
Además, me aflige que me manden al diablo.
I'm troubled by being dumped.
¿Qué te aflige mi cielo?
What troubles you, my dear?
¿Qué te aflige, hijo?
What's troubling you, son?
—¿Qué os aflige, monsieur?
“What troubles you, Monsieur?”
—¿Qué os aflige, milady?
“What troubles you, my lady?”
Una piedad secreta me ensombrece y me aflige.
A secret pity troubles and alarms me.
—¿Qué os aflige, hijo? —preguntó mi maestro.
‘What troubles ye, son?’ asked my Teacher.
—Dígale a Mamita lo que aflige a su niñita.
Tell old Mammy what's troubling her lamb.
¿Cómo iba, pues, a permanecer inactiva sabiendo que algo os aflige?
So how could I remain inactive when I heard that you were in trouble?
Pero pensar lo que vale para usted, un joven que apenas comienza a vivir, ¡eso sí que me aflige!
But to think what 'tis worth to you, a young man rising in life, that do trouble me!
Puedo soportar la pérdida de otros bienes, aunque la pérdida de mis dos libros me aflige profundamente, pero soportar cualquier circunstancia sin la comodidad de mi pipa es impensable.
I can withstand the loss of my other goods, though the loss of my two books troubles me deeply -- but to endure any circumstance without the comfort of my pipe is unthinkable.
verb
No es la sangre que drenas lo que me aflige, Van Helsing, sino el sublime placer que experimentas con ello.
It's not the blood you draw that vexes me, Van Helsing, but the sublime pleasure you draw from its taking.
Reconozco que a menudo me aflige el comportamiento de mi propia gente.
I admit that I'm often... vexed at the behavior of my own people.
verb
Me gustaría hablar con Tom para tratar de entender lo que lo aflige.
I'd like to talk to Tom to try to understand what plagues him.
Sultán se siente decepcionado por sus compatriotas: mientras él trabaja sin parar para hacer crecer su empresa, le aflige que los otros se gasten todos sus ahorros para irse a La Meca. Unos días antes del viaje a Pakistán, mantuvo una conversación con su primo Wahid, dueño de una pequeña tienda de recambios para coches que a duras penas le es rentable.
Sultan is disappointed by his compatriots. While he works away at a steady pace, trying to expand his business, he grieves over those who fritter away their earnings, and go to Mecca. Immediately before travelling to Pakistan he had a discussion with his cousin Wahid, who just about manages to keep his head above water running a small spare-parts shop for cars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test