Translation for "acríticamente" to english
Acríticamente
Translation examples
Toda persona, en caso de habitar en sociedades múltiples, tiene el deber de fomentar la coexistencia armoniosa de los diversos grupos humanos que en ellas conviven, en particular, absteniéndose de auspiciar o condonar la apología del odio nacional, religioso racial u otros, de divulgar acríticamente otros criterios similares, y de llevar a cabo acciones prácticas que generen o incrementen la desconfianza, el encono, o los conflictos entre los mismos.
Every person who lives in a heterogeneous society has the duty to promote the harmonious coexistence of the diverse human groups with which they coexist, in particular, to abstain from sponsoring or condoning excuses for national, religious, racial, etc. hatred, from uncritically spreading such opinions and from engaging in practices that generate or increase insecurity, rancour or conflicts between them.
Entre las fuentes principales de preocupación y de crítica por parte de los académicos africanos y los miembros de la sociedad civil está el hecho de que los gobiernos africanos no se comprometerán a la administración de sus respectivos Estados bajo el requisito de buena gestión pública y la erradicación de la corrupción, que se necesita para el éxito de la NEPAD; así como el hecho de que los gobiernos africanos no aceptarán la globalización acríticamente ni integrarán fácilmente sus economías en el sistema internacional; que la mayoría de los gobiernos africanos ya han cuestionado la viabilidad y aplicabilidad del mecanismo de examen entre los propios países africanos; que muchos africanos miembros de la sociedad civil cuestionan si es correcto recibir de los posibles donantes los 64.000 millones de dólares que presuntamente se necesitan para echar a andar la NEPAD, puesto que ello crearía una relación de dependencia que, en realidad, conduciría a un debilitamiento mayor de las economías africanas y al menoscabo de su independencia y soberanía; que la NEPAD se considera "poco democrática", puesto que no contó con el beneficio de la consulta con los miembros de la sociedad civil africana, como las organizaciones comunitarias, los grupos académicos y otros grupos profesionales; que la NEPAD se considera contradictoria porque, de hecho, se centra en la asistencia, mientras que en su retórica condena la dependencia africana de la asistencia y recalca que el comercio y la inversión son las verdaderas soluciones para los problemas económicos de África; y que muchos en África no confían en que los países desarrollados traducirán sus compromisos de asistencia en acciones concretas.
Among the major sources of concern and criticism from African academics and members of civil society are that African Governments will not commit themselves to the management of their respective States with the requisite good governance, and the rooting out of corruption, needed for the success of NEPAD; that African Governments will not uncritically accept globalization and readily integrate their economies into the international system; that most African Governments have already questioned the viability and applicability of the African Peer Review Mechanism; that many African members of civil society question the correctness of the idea of receiving from potential donors the $64 billion purportedly needed to activate NEPAD, as it would establish a dependency relationship that would in fact lead to the further weakening of African economies and the curtailment of their independence and sovereignty; that NEPAD is considered "undemocratic", as it did not benefit from consultation with members of African civil society, including, inter alia, community-based organizations, academics and other professional groups; that NEPAD is considered contradictory because, in fact, it focuses on aid while its rhetoric decries African dependence on aid and emphasizes trade and investment as the real solutions to Africa's economic woes; and that many in Africa are sceptical that developed countries will translate pledges of assistance into concrete action.
La ausencia de una educación sexual planificada, democrática y pluralista constituye de hecho un modelo (por omisión) de educación sexual, de consecuencias notablemente negativas para la vida de las personas, que reproduce acríticamente las prácticas, nociones, valores y actitudes patriarcales, que son fuente de múltiples discriminaciones.
The absence of planned, democratic and pluralist sexual education constitutes, in practice, a model of sexual education (by omission) which has particularly negative consequences for people's lives and which uncritically reproduces patriarchal practices, ideas, values and attitudes that are a source of many forms of discrimination.
177. Se busca desarrollar, sin importar acríticamente sistemas foráneos, el principio acusatorio de que da cuenta la Carta Política y que ordena separar las funciones de acusación y juzgamiento, manteniendo una Fiscalía General de la Nación regida por principios y criterios judiciales que evitan la profusión de instituciones enmarcadas en una visión de oportunidad contraria al principio de legalidad, buscando siempre acercar al ciudadano a la administración de justicia.
177. The aim is, without uncritically importing alien systems, to develop the accusatorial principle set out in the Constitution, which provides for separation of the functions of accusation and prosecution, through the maintenance of the Office of the Public Prosecutor, governed by judicial principles and criteria that prevent a proliferation of institutions within an ad hoc approach that runs counter to the principle of legality, and always seeking to bring the administration of justice closer to citizens.
Los indicios de que éstos adoptan acríticamente una interpretación de los acontecimientos sin molestarse en examinar otras posibilidades, incluida la versión de los hechos propuesta por el demandante, o no reconocen la falta de pruebas que respalden su interpretación de los acontecimientos, podrían denotar falta de imparcialidad.
Indications that investigators uncritically adhere to one interpretation of events without bothering to explore alternatives, including the version of events advanced by the complainant, or fail to acknowledge a lack of evidence to support their interpretation of events, could indicate a lack of impartiality.
No muchas de las afirmaciones hechas por el clero irlandés son aceptadas amplia o acríticamente, incluso en Irlanda.
Not many claims made by the Irish clergy are widely or uncritically accepted, even in Ireland.
No soy una persona acríticamente patriótica.
I’m not an uncritically patriotic person.
Esto no significa aceptar acríticamente la Komintern.
This is not to accept the Comintern uncritically.
Él le replicó, igualmente con razón, que podía ser mejor matemático que químico, pero que conocía la lluvia lo suficiente como para no aceptar ideas como la suya acríticamente.
He replied, equally truthfully, that he might be a mathematician rather than a chemist but even he knew enough about rain not to accept ideas like hers uncritically.
Todo lo que afecta a sus sentidos inexpertos es identificado acríticamente con las tonalidades concomitantes de su propio interior, de forma que no distingue entre los polos externos e internos de su mundo.
Whatever impinges upon its unpracticed senses is uncritically identified with the attendant tonalities of its own interior, so that between the external and internal poles of its world there is no distinction.
Si ninguno de los pensadores libertarios —ni siquiera Bakunin— ha defendido acríticamente la violencia, muchos de ellos, aunque con cautelas, han hecho valer una clara conciencia de las taras y de los problemas que acompañan a aquélla.
While none of the libertarian thinkers—not even Bakunin—have uncritically defended violence, many of them, albeit cautiously, have displayed a clear awareness of the shortcomings and problems that come with it.
No servirá ni negarse a aceptar el mundo de los medios de comunicación de masas, ni aceptarlo acríticamente, aunque entre las dos actitudes, la segunda es un punto menos inútil, puesto que implica, al menos, la capacidad de reconocer que es necesario hacer un nuevo análisis de una situación que carece de precedentes.
Neither the refusal to accept the world of the mass media nor its uncritical acceptance will do, though of the two attitudes the latter is a shade less useless, for it implies at least the capacity to recognise the need to make a new analysis of an unprecedented situation.
Su definición de la modernidad, acríticamente adoptada de Weber, la reducía esencialmente a la mera diferenciación formal de las esferas de valores, a la que añadía, como aspiración ilustrada, su reconfiguración como recursos intercomunicantes en el seno del mundo vivencial, idea ajena a Weber y difícil de detectar en la Aufklärung misma (a diferencia de Hegel).
His definition of modernity, uncritically adopted from Weber, essentially reduced it to mere formal differentiation of value-spheres — to which he then subjoined, as an Enlightenment aspiration, their reconfiguration as intercommunicating resources in the life-world, an idea foreign to Weber and hard to detect in the Aufklärung (as distinct from Hegel) itself.
Ella misma, más de una vez, había regañado a los jóvenes magos nilfgaardianos por dejarse influir acríticamente por las opiniones e imaginaciones estereotipadas, se burlaba con regularidad de las imágenes triviales pintadas por lo s rumores y la propaganda acerca de la típica hechicera del norte: artificialmente hermosa, arrogante, vana y depravada hasta las fronteras de la perversión y a veces más allá de estas fronteras.
She repeatedly scolded young Nilfgaardian wizards for succumbing to the uncritical stereotypical opinions and ideas, often refuted itself as trivial, painted by rumour and propaganda image of a typical Sorceress of the North – artificially beautiful, arrogant, vain and spoiled to the limits of perversion and often beyond these limits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test