Translation for "acostado junto" to english
Translation examples
Esa noche Sofía y yo estábamos acostadas juntas, que es como mantenemos el calor.
That night Sofia and I were lying together that is how we kept warm.
Estábamos en la Dalliance, acostados juntos.
We were aboard Dalliance, lying together.
Cuando el Grandullón entró en la habitación y los encontró acostados juntos, Cazarrabo se incorporó con el pelo erizado.
When the Big One came into the room and found them lying together, Tailchaser sat up, bristling.
Estarían acostados juntos en su altozano, o www.lectulandia.com - Página 67 sentados hombro con hombro, como niños, con las piernas encogidas, la botella de Coca-cola en la mano.
They would be lying together on their hill or sitting side by side like children, their knees raised, the bottles of Coke in their hands.
Por la luz que se filtraba desde una lámpara distante, Lydia vio a las dos hermanas acostadas juntas, Sarah con la cabeza apoyada en el pecho de Agnes.
By the light that seeped in from a distant lamp, Lydia saw the two sisters lying together, Sarah with her head resting on Agnes’ chest.
Así pues, besarse en el vestuario era algo nuevo, y serio; y Jackie y Harmakhis lo habían mirado con aire de superioridad, como si supieran algo que él ignoraba, lo que era cierto. Y esa exclusión era dolorosa. Sobre todo porque en realidad no era tan ignorante: Nirgal estaba seguro de que se habían acostado juntos y habían hecho el amor.
So kissing in the coatroom represented something new, and serious — and the look Nirgal had seen on Jackie and Dao’s faces was so superior, as if they knew something he didn’t — which was true. And it was that which hurt, that exclusion, that knowledge. Especially since he wasn’t that ignorant; he was sure they were lying together, making each other come.
Acostado junto a una afilada espada tampoco ayuda.
Lying next to a sharp broadsword doesn't help either.
He soñado que estaba en Axehampton, acostada junto a la cascada.
I dreamt I was at Axehampton, lying next to the waterfall.
Después, estoy acostado junto a ella, y en lo único que puedo pensar es en Sarah, y pienso, "¿Qué he hecho?"
Afterwards, I'm lying next to her, and all I can think about is Sarah, and I'm thinking to myself, "What have I done?"
Estaba acostado junto a ella, completamente borracho, como ella.
Lying next to her. stone drunk. just like she was.
Me despierto sudando pensando que ella no estará acostada junto a mí.
I wake up sweating thinking she won't be lying next to me.
Me desperté y estaba acostada junto a mí.
I woke up, and she was lying next to me.
Su madre, que estaba acostada junto a él, se preocupó al ver a su hijo menor en ese estado.
His mother, lying next to him, was anxious at seeing her last-born in this state.
Un joven en una celda sucia y húmeda, en Bangkok; una mujer acostada junto a un hombre al que no ama, en Teherán, fingiendo dormir.
A young man in a damp, dirty cell in Bangkok, a woman lying next to a man she didn’t love, in Tehran, pretending to sleep.
La señorita Wright me contó que cuando Marilyn Monroe se quitó de en medio, Hugh Hefner compró el nicho del mausoleo de al lado del de ella, porque quería pasar la eternidad acostado junto a la mujer más hermosa que había vivido nunca.
Wright says how, when Marilyn Monroe offed herself, Hugh Hefner bought the mausoleum niche next to hers, because he wanted to spend eternity lying next to the most beautiful woman who had ever lived. Ms.
aparte del sombrío terror que le causaba pensar en el futuro (¿iba realmente a morir?), se había dado cuenta de que estaba casada con el hombre equivocado: su marido, acostado junto a ella en la oscuridad, había tenido la audacia de quedarse dormido mientras ella hablaba entre susurros de sus temores.
for alongside the dark terror of waiting for the future (was she actually going to die?) was the private realization that she had married the wrong man: her husband, lying next to her in their dark bedroom while she spoke quietly of her fears, had had the audacity to fall asleep.
Por un momento, fue como si Juan Diego estuviera acostado junto a la escultura de Nuestra Señora de Guadalupe, la muñeca sexual —el regalo que le había hecho el ‘gringo’ bueno, de aquella tienda de vírgenes de Oaxaca—, y por fin Juan Diego hubiese conseguido serrar el pedestal de los pies aprisionados del maniquí.
For a moment, it was as if Juan Diego were lying next to the sex-doll likeness of Our Lady of Guadalupe—the gift the good gringo had given him, from that virgin shop in Oaxaca—and Juan Diego had finally managed to saw the pedestal off the mannequin’s imprisoned feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test