Translation for "acorté" to english
Translation examples
verb
30. La Sra. EVATT sugiere que se acorte el párrafo como sigue:
30. Ms. EVATT suggested that the paragraph should be shortened to read:
Sin embargo, el indulto no hace desaparecer el delito, sino que sencillamente acorta la condena que deberá extinguir el delincuente.
However, the pardon did not erase a crime but merely shortened the criminal's sentence.
9. Refuerce las garantías de los detenidos y no prolongue sino que acorte el período de detención sin cargos. (Suiza)
9. To strengthen guarantees for detained persons, and not to extend but to shorten the length of time of pretrial detentions. (Switzerland)
Si el período de descanso diario se acorta, entonces habrá que dar a los trabajadores el correspondiente período de descanso posterior.
If the daily rest period is shortened, then workers are to be given a corresponding rest period later.
La crisis financiera de 2008-2009 acortó aún más el horizonte de inversión de muchos inversionistas.
30. The financial crisis of 2008-2009 further shortened the investment horizon of many investors.
Esta duración no se acorta por el hecho de que se encienda o apague la luz con frecuencia.
The life is not shortened by frequent on-and-off switching.
El nuevo texto acorta la duración de la detención preventiva.
This legislation will shorten the length of pre-trial detention.
La luz de las lámparas fluorescentes lineales no se puede amortiguar y si se encienden y apagan con mucha frecuencia su duración se acorta.
Linear fluorescent lamps are not dimmable and frequent switching will shorten their life.
La Junta recomienda que el ACNUR cubra los puestos vacantes en forma oportuna y acorte los procedimientos de contratación.
115. The Board recommends that UNHCR fill vacant posts in timely fashion and shorten recruitment procedures.
Acorta las velas, Wolf.
Shorten sail there, Wolf.
- Acortó mis campanitas.
He shortened my bells.
Que acorte los conciertos.
Shorten your concerts.
¡Pues acorta el tiempo!
Then shorten the time!
Acorto mi vida...
Shorten my life...
Alguien obviamente lo acortó.
Someone obviously shortened it.
Acorta el paso.
Shorten your gait.
Acorta la ventana.
It shortens the window.
Acorta la mecha.
Shorten the fuse.
Eso acorta el viaje.
That shortens the trip.
Pero a los jóvenes les encanta, sobre todo cuando se acorta el tiempo de decisión. —¿Se acorta?
But the young people are very fond of it, particularly when the choosing time is shortened.” “Shortened?”
Eso acorta la noche.
That would shorten the night.
—La acortó —corrigió el médico—.
Shortened it,” corrected the doctor.
Le acortó la vida a mi marido.
It shortened my husband’s life.
Acorta la correa de los dóberman.
          She shortens the Dobermanns' leashes.
Eso acorta la longitud de onda más alta.
That shortens the peak wavelength.
La respiración se le acortó… estaba hiperventilando.
Her breathing shortened—she was hyperventilating.
Creo que esa pérdida acortó su vida.
The loss shortened his life.
Dormir demasiado acorta la vida.
It shortens your lifespan to sleep in.
verb
Ella incluso acortó un lado del edificio.
She even clipped the side of the building.
verb
El matrimonio y el embarazo precoces entre las adolescentes a menudo acorta su educación.
Early marriage and pregnancy among adolescent women often curtail their education.
En primer lugar, estuvimos unos minutos examinando el automóvil de los Conyers; era decididamente mejor que el de mi padre, circunstancia que probablemente acortó el tiempo que dedicamos a admirarlo.
First of all there was a brief examination of the Conyers car, a decidedly grander affair than that owned by my father, a fact which possibly curtailed the period spent over it.
«Sabe que le daría toda la que pida, aun cuando eso le acorte la vida», confesó un día Katharine a Henry, «pero ella ha tomado la decisión de vivir su muerte gradualmente, hasta el mismo fin.» Henry admiraba el coraje de su hermana, pero también le asombraba.
‘She knows I would give her as much as she wants, even if its effect should be to curtail her life,’ Katharine confided in him one day, ‘but she has made the decision to live her death by degrees, to the very end.’ Henry admired his sister’s courage, but wondered at it too.
Un visitante inesperado acortó la perorata;
An unexpected caller cut short the peroration;
Por eso acorté mi último período sabático. —Ah.
That’s why I cut short my last sabbatical.’ ‘Ah.
—Excelente. Me temo que debo pedirle que acorte su visita y que me acompañe.
Excellent. I am afraid that I must ask you to cut short your visit and come with me.
Esta vez acortó su estancia y volvió a El Cairo después de solo dos meses.
This time he cut short his stay and returned to Cairo after only two months.
Hasta el final de su estancia, que acortó, se hicieron grandes esfuerzos para conjurar el malestar y preservar la alegre camaradería de una manifestación en la que todo el mundo tenía que sentirse a gusto.
Throughout the rest of his stay in France, a stay he cut short, his hosts made enormous efforts to dispel the malaise, to maintain the joyous conviviality of an event at which everyone was supposed to be on the same wavelength.
Cuando visita La Meca, sus detractores se ríen sarcásticamente al unísono: «¡Peregrinación de conveniencia!» Cuando al regreso pasa por Basora, el hijo del cadí de la ciudad acude a rogarle lo más cortésmente del mundo que acorte su estancia.
When he visited Mecca, his detractors sniggered: ‘A pilgrimage of servility!’ When, on his return, he passed through Basra, the sons of the qadi of the city came to ask him, in the politest of terms, to cut short his stay.
Le desconcertó que William partiese de excursión poco después de su llegada —había habido algún malentendido sobre los planes—, y acortó su estancia al cabo de diez días, lo cual era ya de sobra para cumplir su deber de tío jovial, y para una visita a Suiza, por añadidura.
He was disconcerted by William’s departure on a walking tour not long after his arrival – there had been some misunderstanding about plans – and cut short his visit after ten days, which was however quite long enough for doing duty as genial uncle, and for Switzerland too, for that matter.
Además sugiere que se acorte la siguiente oración sustituyendo las palabras "que dificultan el ejercicio por parte de las mujeres del derecho" por las palabras "que impiden a las mujeres".
He also suggested abbreviating the fourth sentence by replacing the words “impeding the enjoyment of the rights by women” with the words “preventing women”.
verb
Sólo que la Biblia acorta el proceso de una manera un poco drástica.
Only it abridges the process rather drastically.
verb
Acortó las horas de apertura de la biblioteca, no reemplazó a los miembros del personal que dejaban su puesto, cerró algunos de los pequeños quioscos de libros en hospitales y zonas comerciales y limitó la adquisición de libros nuevos.
She cut back on hours when the library was open; she didn’t replace staff who resigned; she closed some of the little book kiosks in hospitals and shopping areas; and she limited purchases of new books.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test