Translation for "acortamiento" to english
Translation examples
El acortamiento del proceso del concurso, aunado a una mejor gestión de la lista de candidatos, reduciría considerablemente la edad de ingreso.
Shortening the examination process, together with improved roster management, should greatly reduce the entry age.
Un rasgo notable de los mercados financieros internacionales en el decenio de 1990 es el acortamiento de los plazos de las transacciones financieras.
One noticeable feature of international financial markets in the 1990s is the shortening of the term of financial transactions.
25. El acortamiento en un año del mandato del antiguo Gobierno repercutió en la continuidad de las actividades del Comité Directivo Nacional para los Asuntos de la Juventud.
25. The shortening of the term of the former Government by one year had consequences for the continuation of the activities of the National Steering Committee for youth affairs.
Acortamiento del período de detención previo a la expulsión o a la deportación
Shortening of detention prior to expulsion or deportation
Estas recomendaciones han dado por resultado el acortamiento del tiempo necesario para la presentación de apelaciones, evitando la duplicación y acelerando la conclusión de las apelaciones.
They have resulted in shortening the time for the filing of appeals, avoiding repetitious filings, and expediting disposal of appeals.
El acortamiento del ciclo de los proyectos y la garantía de la continuidad ayudarían a subsanar este problema.
Shortening the project cycle and ensuring continuity would help to address this issue.
Esa práctica determinó el acortamiento de la jornada escolar, la utilización excesiva de las instalaciones, y de hecho privó a los alumnos del beneficio de las actividades extraprogramáticas.
That practice shortened the school day, led to overuse of facilities and effectively deprived pupils of the benefit of extracurricular activities.
Según el párrafo 58 del informe, la eliminación gradual del sistema de límites y el acortamiento del período básico podrían perjudicar a unos países y beneficiar a otros.
According to paragraph 58 of the report, the phasing out of the scheme of limits and the shortening of the base period could adversely affect some countries and benefit others.
69. Respecto del tema "Reservas a los tratados", la delegación de Nueva Zelandia respalda enérgicamente la simplificación y el acortamiento del proyecto de directrices.
69. On the topic "Reservations to treaties", his delegation strongly supported simplifying and shortening the draft guidelines.
Lo demuestra la descongelación generalizada de los glaciares y el hielo del mar, el deshielo del permafrost y el acortamiento de la temporada de nieves.
This is evidenced by widespread melting of glaciers and sea ice, thawing permafrost and the shortening of the snow season.
Las plantas de día corto... sienten el acortamiento del Sol hacia el invierno... los crisantemos, por ejemplo, son plantas de día corto.
The short-day plants... feel the shortening of the Sun towards the winter... so chrysanthemums, for example, are short-day plants.
El acortamiento de los días y la caducidad de los cultivos cuando se aproxima el solsticio de invierno simbolizaba el proceso de la muerte para los antiguos.
The shortening of the days and the expiration of the crops when approaching the winter solstice symbolized the process of death to the ancients.
Tus cromosomas ya muestran signos de acortamiento de telomere Estres oxidativo, y miopatía mitocondrial.
Your chromosomes already show signs of telomere shortening, oxidative stress, and mitochondrial myopathy.
Encontré un acortamiento de 2 cm en la pierna izquierda.
Physical findings were a one-inch shortening of the left leg.
Esperado después del acortamiento del abductor. de cosechar el tejido donante para el transplante lingual...
To be expected after shortening the adductor magnus to harvest the donor tissue for the lingual transplant...
¿Sabes que zapatos como estos producen desgaste degenerativo en las articulaciones de las caderas, desvío de la columna vertebral, y la inclinación de la pelvis, y con el tiempo, la mujeres tienen dolores de cabeza, lumbares, acortamiento de los músculos y tendones?
Did you know that shoes like these put degenerative stress on the hip joints, throw off the curve of the spine, and the tilt to the pelvis, over time, women get headaches, sore backs, shortened calf muscles and bunions, of course.
Sí, había tejido cicatrizal después de las quemaduras, con acortamiento y eversión.
There was cicatrical tissue present after the burns, with the shortening and eversion.
La hendidura dorsal permite un anillo apretado de la piel fimótico ser ampliado por el acortamiento de la piel cerca de la incisión
- The dorsal slit allows a tight ring of phimotic skin to be expanded by shortening the skin near the incision.
En mis tiempos, estas cosas eran imposibles de conseguir sin acortamiento de la vida de del tiempo de las unidades de control.
In my day, these things were impossible to achieve without shortening the life of the time-control units.
Su nombre, Casey, era un acortamiento de Casimirz.
His name, Casey, was shortened from Casimirz.
-Sí, exactamente, y quizá también un acortamiento de la vida.
That, yes, and possibly also a shortening of individual lives.
De hecho, acortarle el brazo era la simplicidad misma comparado con el acortamiento de la pierna.
In fact, shortening the arm was simplicity itself compared to shortening the leg.
En la industria automotriz, se trata de estar preparados para el próximo acortamiento de las cadenas de suministro.
In automotive, it is about being prepared for the coming shortening of supply chains.
—¡Es un acortamiento! —la sonrisa burlona de Fox confirmó que los oriundos de las Midlands tenían un extraño sentido del humor.
Shortening it is!’ Fox’s grin confirmed that Midlanders had an odd sense of humour.
—Neubauer rectificó prontamente—. Quiero decir, durante el acortamiento estratégico de la línea del frente, allí donde estuviera.
Neubauer promptly corrected himself, “I mean, during the strategic shortening of the line, where they were?
Era en la parte inferior del rostro donde los signos de la edad eran más perceptibles, en el acortamiento de la mandíbula y en el afilamiento de sus lados.
It was in the lower face that the signs of aging were most advanced, in the shortening of his jaw and the sharpening of its corners.
Y el posterior acortamiento y enderezamiento del Tisza dejó el lugar no solo seco sino alejado del curso actual del río.
And the later shortening and straightening of the Tisza left the spot not only dry but nowhere near the modern course of the river.
La naturaleza misma de las cadenas de suministro mundiales y su fragilidad innata hace que los argumentos sobre su acortamiento se hayan venido gestando durante años.
The very nature of global supply chains and their innate fragility means that arguments about shortening them have been brewing for years.
Es importante que como resultado del acortamiento del período de sesiones no se suprima el examen de esa cuestión.
It was important that discussion of the matter should not be shelved as a result of the curtailment of the session.
La ley únicamente señala la duración máxima de las visitas, pero no fija la duración mínima, lo que deja la puerta abierta a la interpretación, la cual, en ocasiones, se ha traducido en acortamientos injustificados.
But the officially stipulated duration of such visits spells out their maximum, and not minimum, period, which provides scope for interpretation, according to which some convicts' entitlement to visits is, in some cases, unjustifiably curtailed.
La aplicación de cualquier otro criterio, como el de duración del servicio, modifica la finalidad de esa prestación, que deja de ser una indemnización por acortamiento del servicio para convertirse en una indemnización por no renovación del contrato.
Payment based on any other criteria, such as length of service, changed the purpose of the indemnity from compensation for curtailed service to compensation for non-renewal.
Acepte mi agradecimiento por su hospitalidad, mi pesar por este ineludible acortamiento de mi estancia en su casa y mi promesa (¡espero que innecesaria!) de que pueden confiar en mi discreción.
Accept my thanks for your agreeable hospitality, my regret for its unavoidable curtailment, and my assurance – I trust unnecessary! – that you may rely upon my discretion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test