Translation for "aconsejados" to english
Translation examples
verb
Ministerio Público ha aconsejado el procesamiento 4
prosecution has been advised by the DPP 4
El Fiscal General ha aconsejado al Inspector General de la Policía que realice nuevas investigaciones.
The Attorney-General has advised the Inspector-General of Police to conduct further investigations.
351. Los abortos aconsejados por médicos se llevan a cabo en los hospitales públicos.
Medically advised abortions take place in government hospitals.
El Gobierno respondió que el Fiscal General había aconsejado que se retiraran los cargos contra George Karuki Wanjau.
The Government replied that the Attorney General had advised that charges against George Karuki Wanjau be withdrawn.
El Comité había aconsejado al autor que solicitara indemnización.
The Committee had advised the author to seek compensation.
Le ha aconsejado con firmeza que no intente fabricar su propio combustible para Bushehr.
Russia has strongly advised Iran against seeking to manufacture its own fuel for Bushehr.
En segundo lugar, la DCI y la CCAAP han aconsejado al ACNUR que pase a utilizar un presupuesto bienal.
Secondly, JIU and ACABQ had advised UNHCR to move towards a biannual budget.
Se ha aconsejado a los estados que elaboren planes para su rehabilitación.
States had been advised to draw up schemes for their rehabilitation.
Se ha aconsejado también a todos los Estados y Territorios de la Unión que establezcan un fondo de asistencia contra la enfermedad.
All states/UT have also been advised to set up an illness assistance fund.
No seremos aconsejados.
We will not be advised.
Hacia la bien aconsejada inmediatez.
Towards well-advised immediacy.
Mal aconsejado pero galante.
Ill-advised but gallant.
Está mal aconsejado, seguro.
He's been badly advised.
Están mal aconsejados.
You ill-advised.
Le han aconsejado volver.
He's been advised to return.
Fue aconsejado solamente.
Was advised only.
You fue bien aconsejado ... llamar, mi dear-- bien aconsejado.
You was well-advised... to call, my dear-- well-advised.
¿Quién te ha aconsejado?
Advised by whom?
Ana se lo había aconsejado.
Anne had advised this.
Me lo ha aconsejado Charles.
Charles is my adviser.
Se lo habían aconsejado con suavidad.
Gently they’d advised her.
¿Qué habían aconsejado los dados?
What had the dice advised?
¿Qué había aconsejado Rossi?
What had Rossi advised?
Pero se nos ha aconsejado que no lo hagamos.
But we were advised against it.
—exclamó—. ¡Nadie me ha aconsejado!
No one advised me!
Me lo ha aconsejado el doctor Thompson.
Dr. Thompson advised it.
–Entonces, ¿no se lo ha aconsejado Platón?
“Then Plato didn’t advise it?”
verb
Además, los detenidos simplemente fueron aconsejados en la Oficina de actividades para combatir la corrupción y a continuación fueron puestos en libertad.
Besides, those arrested simply received counselling at the Office for Combating Corruption, and then they were freed.
Las personas que violen esta norma pueden ser abordadas y aconsejadas discretamente.
Those violating this norm may be stopped and discreetly counselled.
b) Establecer claramente el derecho de los padres biológicos a ser debidamente informados y aconsejados;
(b) Clearly establish the right of biological parents to be properly informed and counselled;
Los grupos comunitarios de hombres han aconsejado a los autores de actos de violencia para fomentar otras formas de comportamiento.
Men's community groups have counselled perpetrators to encourage alternative forms of behaviour.
No en balde los grandes sabios del pasado nos han aconsejado no hacer a los demás lo que no queremos que nos hagan a nosotros.
It is not for nothing that great and wise men of the past have counselled us not to do unto others what we do not want others to do unto ourselves.
c) Ayudado, instigado, aconsejado, facilitado, procurado o incitado la comisión de dichos delitos
(c) aided, abetted, counselled, facilitated, procured or incited the commission of such an offence,
- Formación de 40 horas de duración para obtener la certificación sobre la lactancia materna aconsejado por la OMS (2001);
Certification training for WHO 40-hours breastfeeding counselling (2001);
Alguien nos podría haber aconsejado.
Someone could've counseled us.
He aconsejado a gente prominente, marshal
I've counseled some prominent people, Marshal.
El niño tiene que ser aconsejado.
Kid must go to counseling.
Te aconsejado tener el bebé.
I counseled you to have the baby.
Así que, solo le ha aconsejado.
So... you just provided counsel. - That's right.
-¿Los has aconsejado?
- Have you counseled them?
He aconsejado a 14 víctimas.
I've counselled... 14 victims.
Aconsejad a mi corazón.
Counsel my heart.
Sois mi Consejo. ¡Aconsejad!
You're my council. Counsel!
Discreción, había aconsejado Berelain.
Discretion, Berelain had counseled.
¿Qué le habría aconsejado Berandol?
What would Berandol have counselled him?
Es posible que hasta se lo hayáis aconsejado a Emhyr, ¿no?
Or you’ve simply been counselling Emhyr, is that it?’
¿Qué me habría aconsejado Nigel?
What would Nigel have counseled me to do?
Por lo visto el Nat lo había aconsejado así.
Apparently the Nat had counselled this.
Siempre les había aconsejado en contra de los juramentos.
He had always counseled against oath-taking.
Esa era la ruta que Davud le había aconsejado tomar.
This was the route Davud had counselled him to take.
Era lo que su sabio abuelo le habría aconsejado.
It was what his sagacious grandfather would have counseled him to do.
¡Pero jamás he aconsejado que acudamos a ellos como mendigos!
I did not counsel that we go to them as beggars!
verb
En relación con la cuantía óptima del saldo de caja del UNICEF, explicó que dado que el UNICEF no podía tomar fondos prestados y no siempre podía estar seguro del momento en que recibiría los recursos, no sería prudente mantener el saldo de liquidez mínimo aconsejado según la política del UNICEF en materia de liquidez.
With regard to the optimal level for the cash balance of UNICEF, he said that because UNICEF cannot borrow funds and might not always be sure of when resources will be received, it would not be prudent to maintain the minimum liquidity balance suggested by the UNICEF liquidity policy.
a) Delitos relacionados con la competencia, como manipulación de las licitaciones, colusión, prácticas comerciales ilegales, publicidad engañosa, etiquetado doble, precios discriminatorios, ventas piramidales, ventas con intermediarios impuestos, precios de saldo, ventas con precios engañosos para atraer clientes, concursos de promoción, acuerdos de mantenimiento de precios, precios minoristas aconsejados y negativa al suministro de productos;
(a) Offences in relation to competition, such as bid—rigging, conspiracy, illegal trade practices, misleading advertising, double ticketing, multilevel marketing plan, pyramid selling, referral selling, bargain price, bait and switch selling, promotional contests, price maintenance, suggested retail price and refusal to supply;
d) Flexibilidad en la adopción y ejecución de las medidas aconsejadas por las circunstancias del caso concreto;
(d) Flexibility in the adoption and execution of the measures suggested by the circumstances of each specific case;
Desde entonces han sido descubiertos, como consecuencia de la activa labor llevada a cabo por las fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado, nuevos elementos que han aconsejado abrir otras líneas de investigación, que apuntan a la intervención en los atentados de ciudadanos de otros países.
Since then, as a result of the active efforts of the Spanish security forces, new elements have been discovered that suggest other lines of investigation and point to the involvement of citizens of other countries in the attacks.
A este respecto, se inclina a adoptar el planteamiento aconsejado por el Sr. Guissé, es decir, examinar la cuestión del terrorismo caso por caso.
In view of that, she supported the suggestion made by Mr. Guissé to consider the issue of terrorism on a case-by-case basis.
X.12 La Comisión Consultiva recuerda que, en su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, había aconsejado a la CAPI que estudiase otras fórmulas de recopilación de datos que fueran más eficaces en función de los costos, preservando simultáneamente la integridad del proceso (A/66/7, párr.
X.12 The Advisory Committee recalls that in its report on the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, it had suggested that ICSC consider alternative and more cost-effective means of data collection, while preserving the integrity of the process (A/66/7, para.
Él sólo nos ha aconsejado no huir.
He didn't order us not to escape, he suggested.
De un buen periodo de reposo en una casa de salud, ...así también te ha aconsejado el médico.
A good period of rest in a healthcare home, ...just as also the doctor suggested to you.
¿No le han aconsejado la terapia neurosináptica?
I've tried it. Has anyone ever suggested targeted neuro-synaptic therapy?
Me han aconsejado terapia para ayudarle a superar el trauma.
They've suggested therapy to help him get over the trauma.
¿En serio sugieres que la gente sea aconsejada por ella?
Are you really suggesting people go to her to get coaching?
Me las han aconsejado camareros en Nebraska... y Nebraska no es la cuna de las ostras.
I've had waiters suggest it to me in Nebraska, and Nebraska ain't the home of oysters.
El profesor, el médico, me ha aconsejado un psiquiatra.
The doctor suggested a psychiatrist.
¿O te han aconsejado que vinieses a hacerte el gallito?
Or did someone, by any chance, suggest that you come here and play the strong man?
O al menos para ser cauteloso, tal como te ha aconsejado el lobo.
Or at least careful, as the wolf suggested.
—Sin duda le habríamos aconsejado que esperase a la semana que viene.
“We definitely would have suggested you wait until next week.”
La chica de la armería le había aconsejado entrar en el ejército.
He had almost forgotten, but the weapon shop girl had suggested he join the Imperial forces.
—Oh, nunca habría aconsejado que desataran la epidemia sin antes haber sido inmunizado.
Oh, I would not have suggested unleashing the plagues until I received the immunization myself.
De hecho he sido honrado y le he aconsejado vender el caballo a alguna escuela de equitación.
I was actually honest enough to suggest that she sell the horse to a riding school.
Max le había aconsejado a su padre, en varias ocasiones, que vendiera el negocio de los diamantes.
Max had suggested to his father several times that he sell the diamond business.
Y sé que te ha aconsejado acudir a un hospital privado y que quieres que vaya.
And I know he’s suggested a private hospital, Mother, and I know you want me to go to this place.”
Desde el principio del viaje, algunos amigos me habían aconsejado que llevara algún tipo de arma.
From the beginning of the journey friends had suggested that I should carry some kind of weapon.
En una ocasión, el dueño del cibercafé había aconsejado al maestro Fei que se comprara un ordenador;
The manager of the Internet café had once suggested that Teacher Fei purchase a computer of his own;
verb
Podría extenderme más en la descripción de esta admirable nave, pero el señor Gerard me ha aconsejado que no llene esta carta de jerga marítima.
I could write more exhaustively concerning the particulars of this admirable steamship, however Mr. Gerard has admonished me not to weight my letter with maritime "jargon."
La semielfa le había aconsejado que sostuviera la espada con las dos manos porque, si no, le iba a resultar difícil de manejar, pero Zoastria no había prestado atención al consejo por pura arrogancia.
The half-elf had admonished her to hold the sword in a two-handed grip, else it would be too difficult to control. Zoastria, in her pride, had ignored the warning.
verb
Si Tom estuviera allí…, aquel valiente marinero que había peleado a su lado en un par de ocasiones difíciles y que siempre le había aconsejado que cuidara de sí mismo.
If only he had Tom there the trusty seaman who had fought at his right hand in a cutting out affair or two, and had always preached to him the necessity to take care of himself.
Si Tom estuviera allí…, aquel valiente marinero que había peleado a su lado en un par de ocasiones difíciles y que siempre le había aconsejado que cuidara de sí mismo. «No es difícil», solía decir, «dejar que te maten en una pelea.
If only he had Tom there the trusty Page 11 seaman who had fought at his right hand in a cutting out affair or two, and had always preached to him the necessity to take care of himself. "For it's no great trick," he used to say, "to get yourself killed in a hot fight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test