Translation examples
verb
Espero que esto aclare el asunto.
I hope that that clarifies the matter.
Es imprescindible que se aclare esta cuestión.
Further work to clarify this issue will be essential.
Es importante que se aclare la posición sobre este punto.
It is important that the position on this should be clarified.
Agradeceré que lo aclare.
Would you please clarify.
En el informe del CAC se aclara además que:
The ACC report further clarifies that:
Pide a la delegación que aclare ese punto.
Could the delegation clarify this point?
Espero que esto aclare la situación.
I hope that clarifies the situation.
El Grupo recomienda que esto se aclare.
The Panel recommends that this be clarified.
Aclaró que no se había tendido ninguna emboscada.
She clarified that there was no ambush here.
Esta cuestión ya se aclaró en el informe anterior.
This matter was clarified in the previous report.
¿Eso lo aclara?
So... Does that clarify? Really?
Águila Uno, aclare.
Eagle One, clarify.
- para que todo se aclare.
- and clarify matters.
Aclare sus ideas.
Clarify your ideas.
Permitidme que os lo aclare.
Let me clarify.
- ¿Se aclaró ese tema? - ¿Hm?
Was this clarified?
Se aclara todo.
Things get clarified.
Aclara tu visión.
Clarify your vision.
Eso aclara las cosas.
That clarifies things.
Eso lo aclara todo.
That clarifies everything.
—No —aclaró Fletcher—.
Fletcher clarified.
—No, no —le aclaró Holmes—.
‘No, no,’ Holmes clarified.
O por lo menos se aclare.
Or at least clarified.
aclaró rápidamente.
he quickly clarified.
—Los muertos —aclaró él—.
    “The dead,” he clarified.
—De la vida —aclaré—.
‘With life,’ I clarified.
Fue Tiffany quien lo aclaró todo.
Tiffany clarified the matter.
Y permite que te aclare algo.
And let me clarify.
verb
Esto se aclara en el capítulo "Identificación" mediante las observaciones correspondientes.
This is made clear in the chapter 'Identity' by corresponding remarks.
Esto se aclara en varias partes del proyecto de texto.
This is made clear in various parts of the draft text.
Hay una ligera corrección en el texto que aclara su propósito.
There is a slight correction to the text which makes clear its purpose.
El documento mencionado no aclara este punto.
The document did not make it clear.
Según se aclara en el comentario:
As the commentary makes clear:
Propone que eso se aclare en el texto.
She proposed making that point clear in the text.
Sin embargo, el texto de la Convención no aclara suficientemente esta cuestión.
However, the text of the Convention is not sufficiently clear about this.
En varias ocasiones su país aclaró los hechos.
His country had made the facts clear on several occasions.
El informe no aclara ninguno de esos extremos.
None of these things were clear from the report.
Aclara las cosas.
Clear the air.
Aclara tu cabeza.
Clear your head.
Aclara tu garganta.
Clear your throat.
Todo se aclaró.
It became clear.
# Aclaro mi garganta #
Clear my throat
Aclaro la imagen.
Clear image now.
Aclare su mente.
Clear your mind.
(aclara su garganta)
Sick! (clears throat)
- Aclara la entrada.
Clear the doorway.
—Eso no me lo aclaró.
‘She didn’t make that clear.’
Entonces todo se aclaró.
Then it all cleared.
La pantalla se aclaró.
The screen cleared.
La imagen se aclaró.
The picture cleared.
Su vista se aclara.
His eyesight clears.
Esto le aclaró la mente.
That cleared his mind.
Se aclaró la garganta.
Cleared his throat.
Su vista se aclaró.
His vision cleared.
verb
Déjese esto dos horas, luego aclare.
Let this two hours, then rinse.
Aclara los platos antes de ponerlos en el lavavajillas.
Wait, Mom. Rinse your dishes before you put them in the dishwasher.
¿Supones que lo aclare cada vez que te cepillas?
Are you supposed to rinse it every time you brush?
Aclara y repite.
Rinse and repeat.
Ya los aclaro, Debbie.
I rinsed them, Debbie.
El delicado oleaje aclara los brillantes y desnudos acantilados, y el dulce viento hiere suavemente la piel.
The gentle swell rinses the bare, gleaming cliffs, and the mild wind smoothly strikes the skin.
- Espera, te aclaro. - Y yo te seco.
Wait, I rinse you off.
Incluso aclara su ropa interior antes de meterla en la lavadora.
HE EVEN RINSES OUT HIS UNDERWEAR BEFORE HE PUTS THEM IN THE LAUNDRY.
No le has dicho que se aclare.
You didn't tell him to rinse.
Deja que te aclare el pelo.
Let me rinse your hair.
Y aclara la hoja a menudo.
“And rinse the blade often.”
Es paciente. La aclaro y la seco.
She is patient. I rinse and dry her.
Aclaró la taza y la dejó a un lado.
He rinsed the cup and set it to the side.
En vez de eso, se lavó, se aclaró y salió.
Instead, she washed and rinsed and climbed out.
Aclaró la toalla y le secó la cara.
He rinsed the washcloth and patted the face dry.
Y hasta es posible que aclare mis bragas en tu lavamanos.
And maybe rinse out the pantyhose in your sink.
Aclaro un vaso y lo meto en el lavavajillas.
I rinse off a glass and set it in the dishwasher.
Se enjabonó el cuerpo y se aclaró con el agua del grifo.
He lathered up and rinsed off.
Terje Wetterland aclaró la tetera de vidrio.
Terje Wetterland rinsed the glass teapot.
Mitchell aclaró los platos con el agua del grifo.
Mitchell rinsed the dishes under the tap.
verb
Esto aclara muchas cosas.
It clears up a lot of things.
Bien, eso nos aclara algo el misterio;
Well, that clears up some of the mystery;
El piloto les aclaró un misterio.
The plane's pilot cleared up one mystery.
—Seguro que los Rabirio quieren que esto se aclare, ¿no?
Surely the Rabirii want this cleared up?
Probablemente se aclare más allá.
It’ll probably clear up as soon as I move.’
Vaya, gracias, eso lo aclara todo
“Oh, thanks, now that’s all cleared up,”
No puedo, hasta que… se aclare esta mala interpretación.
I can’t until this—misunderstanding is cleared up.”
—¡Es preciso que se aclare este maldito asesinato!
This goddam murder has got to be cleared up!
Tendremos que efectuar otras mediciones cuando todo se aclare.
We’ll have to make another run when this clears up.”
verb
Hasta que aclares esas ideas, ...nunca estarás en posición de decidir quien se queda y quién se va.
Unless you brighten some of your ideas... you'll never be in a position to let anybody stay or to tell anybody to go!
Henna aclara mi boda.
Henna brightens my wedding.
Estoy tan orgulloso de ella, y espero que aclare su día.
I'm so proud of it, and I hope that it brightens your day.
Un día que no aclara.
A day that never brightened.
Seguidamente, el cielo se aclaró.
Next, the sky brightened.
- La expresión de Carlisle se aclaró.
Carlisle’s expression brightened.
   Por la tarde se aclaró un poco el cielo.
THAT EVENING the sky brightened a little.
Musta vaciló y su mirada se aclaró.
Musta hesitated, and his gaze brightened.
El rostro de Potterley se aclaró un tanto. —Ya lo sabía yo —dijo—.
Potterley brightened a bit. "I knew it," he said.
Había escampado y el cielo se aclaró un poco a medida que la tarde iba cayendo.
Now the rain had stopped, and the sky brightened a little just as the dusk was falling.
Pero al instante el espejo se aclaró, adquiriendo un aspecto lechoso, y se llenó de humo. Y después se vio una imagen.
But almost immediately the mirror brightened and filled with smoke. And then an image.
El chico flotó sin movimiento durante un rato, pero por fin su expresión se aclaró un poco.
The boy floated motionless for a long time, thinking, but at last his expression brightened a trifle.
La noche se aclaró repentinamente, como si la luna acabara de escapar de las redes de una nube.
Night brightened sharply, as if the moon had just disentangled itself from cloud.
verb
Esto aclara mi mente.
It lightens my mind.
¿Fue cuando me aclaré el pelo?
Was it when I lightened my hair?
¿'Se aclaró el cabello?
Did She Lighten Her Hair?
Aclare los ojos.
Lighten the eyes.
Aclara el pelo y espesa las cejas.
Lighten the hair, and give more body to the eyebrows.
Aclara tu piel.
Lighten your skin.
La visión se aclaró, aunque todavía era algo borrosa.
The view lightened, still blurry.
Y después. Despacio. La oscuridad se aclaró en un crepúsculo.
And then. Slowly. The darkness lightened into dusk.
Una vez que cesa la lluvia, el cielo se aclara un poco.
After the rain stops, the sky lightens a little.
El ceño fruncido se aclaro rápidamente en su sonrisa fácil.
The frown lightened quickly into his easy smile.
El sombrío rostro de Jake se aclaró al ver a Kalispel.
Jake’s gloomy visage lightened at sight of Kalispel.
Al este, el cielo se aclaró y pasó del color ónice al carbón.
In the east, the sky lightened from onyx to charcoal.
Fawn negó con la cabeza, pero su expresión no se aclaró.
Fawn shook her head, but her expression did not lighten.
El cielo se aclaró, y su color se hizo casi plateado hacia el oeste.
The sky lightened, became almost silver to the west;
verb
La delegación aclaró que esa estrategia regiría la cooperación entre el Gobierno de Guinea-Bissau y la Comisión.
The delegation explained that such a strategy would govern the engagement between the Government of Guinea-Bissau and the Commission.
El Presidente aclara que en esta etapa ya no es posible introducir enmiendas.
50. The Chairman explained that at the current stage it was not possible to introduce amendments.
50. La representante de Suiza aclaró que en su país no existía una prescripción facultativa generalizada de la heroína.
The representative of Switzerland explained that there was no generalized medical prescription of heroin in Switzerland.
El PNUMA aclaró que no había recibido la autorización de las partes interesadas para cerrarlos.
UNEP explained that it had not received authorization from the parties concerned to close them.
60. El Sr. ALFONSO MARTÍNEZ aclara que ha escuchado al Observador de Israel en el original.
60. Mr. ALFONSO MARTINEZ explained that he had listened to the observer for Israel in the original.
El Gobierno aclaró lo siguiente:
It explained as follows:
En particular, el proyecto no aclara en qué puede consistir ese compromiso grave.
In particular, the draft does not explain just what “serious” jeopardy might include.
Aclaró que su intención no era que el documento sirviera de base para la negociación, sino que facilitara los debates.
He explained that the document was not presented as basis for negotiation, but as an initiative to facilitate the discussions.
Le aclaré todas las que pude y creo que quedó más tranquila.
I explained as much as I could and I think she felt reassured.
Hasta que todo se aclare.
Until everything's explained.
Con él aclaras todo.
Explain to him.
- Bueno... eso aclara las cosas.
- Well, that... explains a lot.
Vaya, eso aclara las cosas.
That explains things in part.
Aclara, era tu...
You explain, it was your...
Ward aclaró el punto.
Ward explained the sitch.
Yo lo aclaro todo aquí.
I explain it all here.
- Pues, eso aclara todo,
- Well, that explains it.
Aclara qué es lo que pasó.
Explain what happened.
Pero en seguida se aclaró todo.
But all was soon explained.
Los filtros —aclaró.
The filter traps,’ he explained.
–Es un fax -aclaró-.
'It's a fax,' he explained.
– Ajedrez -aclaró Marina.
‘Chess,’ explained Marina.
- Por causas que la leyenda no aclara.
‘For reasons that are not explained in the legend.’
—A Italia —aclaró Winterbourne.
     "To Italy," Winterbourne explained.
—Sir James la aclaró.
Sir James explained it.
En primer lugar, por más que sea posible clasificar con precisión ciertas obligaciones en obligaciones de comportamiento u obligaciones de resultado y por más que ello aclare el contenido o la aplicación de las normas de que se trate, esa clasificación no sirve de sustituto de la interpretación y aplicación de las propias normas teniendo en cuenta su contexto y su objetivo y propósito.
77. First, while it may be possible accurately to classify certain obligations as obligations of conduct or result, and while that may illuminate the content or application of the norms in question, such a classification is no substitute for the interpretation and application of the norms themselves, taking into account their context and their object and purpose.
15. A ese respecto, soy plenamente consciente de que 2006 es la fecha final del Programa de Doha para el Desarrollo y reconozco que, para que el posible texto del Presidente cumpla la función que se desea que cumpla de favorecer la avenencia, deberá ir precedido de un trabajo de los participantes muy detallado que aclare las dimensiones tanto políticas como técnicas de cada propuesta y facilite la identificación del equilibrio necesario.
In this regard, I am fully conscious of the 2006 end date for the Doha Development Agenda and I recognize that for an eventual Chairman's text to serve its intended compromise-developing function, it will need to be preceded by very detailed work of the Participants that illuminates the political as well as the technical dimensions of each proposal, and facilitates the identification of the necessary balance.
Señor, aclara mi conciencia para que pueda decir mis pecados contra ti y los expíe con mi humilde confesión, verdadera contrición y penitencia sincera.
"Lord, illuminate my conscience that I may know how I have offended thee and atone by a humble confession, true contrition, and sincere penance."
Esto aclara muchas cosas... todo este bla-bla-bla. Pero, a quién carajo le importa cuando hay un bocadillo como tú en este salón.
Look, this is all very illuminating, all this business mumbo jumbo, but basically, who gives a shit... when there's a beautiful dish like you in the room?
Señor, aclara mi conciencia para que pueda decir mis pecados contra ti y los expíe con mi humilde confesión,...
"Lord, illuminate my conscience that I may know how I have offended thee..." "And atone by a humble confession..."
—Esa luz —dije irónicamente— me lo aclara todo.
“That,” I said, “is very illuminating to me.”
Aclaró vastas soledades onduladas. —Tanto mejor —dijo Angelo—;
It illuminated a vast, undulating wilderness. “All the better,” said Angelo.
Y, con esas palabras, una niebla baja comenzó a extenderse por todos los rincones, y el cielo se aclaró como si estuviera a punto de salir el sol, iluminando débilmente la audiencia que había debajo.
With those words, a low creeping fog rolled in from all sides, and the sky overhead began to glow with a predawn light, faintly illuminating the audience below.
El Sr. JAREMCZUK (Polonia), refiriéndose a los gráficos distribuidos por el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión para ilustrar su declaración, pide que se aclare la cifra de 2.300 millones de dólares que aparece en el gráfico 1 como el total de contribuciones impagas al 2 de diciembre de 1996.
Mr. JAREMCZUK (Poland), referring to the charts circulated by the Under-Secretary-General for Administration and Management to illustrate his statement, requested clarification of the figure of $2.3 billion in total unpaid assessments as at 2 December 1996 given in chart 1.
En cambio, dicho proyecto de artículos podría adoptar la forma de un protocolo facultativo de la Convención de Viena, que aclare e ilustre su aplicación en caso de conflicto armado.
They could instead take the form of an optional protocol to the Vienna Convention, elucidating and illustrating its operation in the event of armed conflict.
10. El Sr. WALLACE (Estados Unidos de América) sugiere que se añada una explicación al párrafo 31 que aclare la forma en que una presentación precisa de las cláusulas contractuales modelo facilitaría la totalidad del procedimiento, incluida su financiación.
10. Mr. WALLACE (United States of America) suggested that an explanation should be added to paragraph 31 to illustrate how the precise presentation of standard contract terms would facilitate the entire process, including funding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test