Translation for "acercará por" to english
Similar context phrases
Translation examples
Allí esperó que se acercara un vehículo israelí.
There, he waited for an Israeli vehicle to approach.
Las fuerzas de seguridad impidieron que el personal de policía o de seguridad de las Naciones Unidas se acercara.
Security forces prevented United Nations police and United Nations security personnel from approaching.
Este planteamiento tiene la ventaja de sus efectos multiplicadores y de acercar los agentes del programa a sus beneficiarios.
The advantage of this approach is that it has a multiplier effect and brings programme workers closer to the beneficiaries.
Quizá si nos concentramos en un fin común podremos acercar nuestros enfoques reduciendo sus diferencias.
Perhaps focusing on a common end will narrow the differences in approach.
Al llamarse a un Estado Miembro, su representante se acercará al estrado, donde habrá 10 cajas.
8. When called, the representative of the Member State would approach the podium, where 10 boxes representing the 10 meetings would be displayed.
Sería más constructivo hacer concesiones, buscar un consenso y acercar progresivamente las posiciones.
A more constructive approach would be to compromise and seek consensus through a gradually evolving process.
Era necesaria una reestructuración considerable para lograr algo que se acercara a una oportunidad justa de desarrollo.
Significant restructuring was necessary if anything approaching a fair opportunity for development was to be realized.
El hecho de que el Grupo de Trabajo I se acercara tanto a un consenso demuestra la eficacia de ese planteamiento.
The fact that Working Group I got so close to consensus is proof of the effectiveness of this approach.
En el año 2000, ese número se acercará a los 600 millones.
By the year 2000, that number will approach 600 million.
Una vez más, quisiera agradecer a los colegas que han sido flexibles, que han presentado ideas constructivas y que han intentado acercar las posiciones.
Once again, I would like to thank colleagues who have been flexible, have come up with constructive ideas and have tried to get us close together.
La conclusión del Tratado de Pelindaba, adoptado con la autoridad del Tratado de Tlatelolco ya establecido, nos acercará, cuando ambos se apliquen plenamente, al logro de ese objetivo.
The conclusion of the Treaty of Pelindaba, taken with the authority of the already established Treaty of Tlatelolco, will, when they both come into full operation, move us towards the realization of that goal.
El precio pagado en el mercado de servicios personales formal bajará y se acercará al precio que se paga actualmente por estos servicios en la economía sumergida.
The `white price' in the market for personal services will come down and will be closer to the current `black price'.
Con la celebración de elecciones multipartidistas en la hermana República de Mozambique, el proceso de democratización de la región se acercará más que nunca a su culminación.
With the holding of multiparty elections in the sister Republic of Mozambique, the process of democratization in the region will have come closer than ever before to culmination.
Se espera que en las próximas rondas de trabajo el Gobierno y el ELN avancen en la discusión de estos temas y logren acercar sus posiciones respecto de aquellos en los que aún hay diferencias.
It is hoped that in the next working sessions the Government and the ELN will make progress in the discussion of these matters, and that their positions will come closer to each other in matters where there are still differences.
Aunque sus posibilidades no han podido realizarse plenamente durante la guerra fría, la Declaración ha ido tomando cuerpo desde entonces y contribuido a acercar a los Estados y los pueblos.
Although its potential had not been fully realizable during the cold war, the Declaration had since come into its own and could help to bring States and peoples together.
La mundialización que debemos lograr en los decenios venideros será una oportunidad para acercar nuestras ideas manteniendo al mismo tiempo diferentes medios de expresarlas.
The globalization of the decades to come will be an opportunity for us to bring our ideas closer together while maintaining different means of expression.
Sr. Presidente: En la primera oportunidad que se tercie, me acercaré a usted para presentarle mis respetos y participar de su sabiduría.
At the first opportunity I will come to you, Mr. President, to pay my respects and seek your wisdom.
Por ello, durante las próximas semanas me propongo seguir de cerca las medidas que han tomado los dirigentes para acercar posiciones.
In the coming weeks, therefore, I intend to closely follow the leaders' efforts to reach further convergence.
Permiten acercar a los pueblos y que se conozcan mejor en lo más profundo, lo más verdadero y lo más sagrado de sí mismos.
They enable the coming together of peoples and lead them to get to know each other better in the deepest, truest and most sacred parts of themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test