Translation for "acentúa" to english
Similar context phrases
Translation examples
El nuevo presupuesto acentúa esta tendencia de reafectación de recursos con el fin de hacer frente a las necesidades cambiantes.
The new budget accentuates this trend of reallocating resources to meet changing needs.
La pobreza se acentúa y se profundiza la brecha entre la ciudad y el campo.
Poverty is becoming accentuated and the gap between town and country is widening.
Toda propuesta que acentúe este desequilibrio no ha de contar, obviamente, con consenso.
Any proposal that accentuates this imbalance obviously will not enjoy consensus.
Un tratado sobre los materiales fisibles que congele o acentúe las asimetrías no detendrá sino que acelerará la proliferación.
An FMT, which freezes or accentuates asymmetries, will accelerate, not arrest, proliferation.
Lo único que produce es una fractura en la sociedad, cada vez mayor, que acentúa las desigualdades existentes.
All that occurs is a growing split in society which accentuates existing inequalities.
En varios países menos adelantados, su vulnerabilidad económica se acentuó debido a situaciones de conflicto.
In a number of LDCs, economic vulnerability has been accentuated by conflict situations.
El golpe de Estado agravó la crisis económica del país y acentuó las disparidades sociales.
The coup d'état had worsened the country's economic crisis and had accentuated social disparities.
La escasez de lluvias acentuó la crisis regional del sector energético.
The insufficient rainfall accentuated the subregion's energy crisis.
Por consiguiente, se acentuó la importancia de abordar esos aspectos complementarios.
The importance of addressing those complementary aspects was therefore accentuated.
Sin embargo, en algunos aspectos, el proceso de reorganización acentuó las divisiones dentro del ejército.
However, in some respects the reorganization process accentuated divisions within the army.
Le acentúa los ojos.
It accentuates your eyes.
¡Pero acentúa tu trasero!
But it accentuates your butt!
No acentúes nada, en serio.
Don't accentuate nothing, I mean it.
Y eso simplemente acentúa el aislamiento.
And it just accentuates the isolation.
Acentúe el Do.
Accentuate the C.
Acentúo lo que tiene de positivo.
I'm trying to accentuate the positive.
Acentúe su silueta.
Accentuate your silhouette.
Siempre acentúa sus atributos sexuales.
Well, it's always to accentuate her sexual attributes.
El cambio climático acentúa la amenaza.
Climate change accentuates the threat.
Esto acentúa lo horrible que tu...
This accentuates how awful your...
El rojo acentúa su natural palidez.
Rouge accentuates the natural paleness of her complexion.
Mi madre acentuó su tono débil:
My mother accentuated her weary tone.
Lleva un vestido que acentúa su delgadez.
She’s wearing a black dress that accentuates her thinness.
Un vestido negro y ceñido acentúa su esbeltez.
A black fur coat accentuates her petiteness.
La luz del vestíbulo acentúa su grotesco perfil.
The light from the lobby accentuates the coarseness of his profile.
El esfuerzo que hizo el niño por hablar, acentuó el silbido de su respiración.
The wheezing was accentuated by his effort to speak.
Su inmovilidad acentuó la quietud en el coche. Simón estaba dormido;
Its stillness accentuated the quietness in the car. Simon was asleep;
El silencio que se produjo entre los dos acentuó el chirrido del parachoques.
The silence between them accentuated the sound of the scraping bumper.
Le acentúa una sensación rara de no existir, una sorda frustración que no para de minarlo.
It accentuates that rare sensation he has of not existing.
La chaqueta negra acentuó el efecto de una aparición casi mortuoria.
The black sports jacket accentuated the spectral effect that bordered on the funereal.
Por desgracia, en el proyecto de resolución se acentúa efectivamente el derecho a la salud de las personas con discapacidad mental, pero no se tienen en cambio suficientemente en cuenta las dimensiones en materia de derechos humanos que tiene la realización del pleno disfrute de este derecho por esas personas.
Unfortunately, although the draft resolution emphasized the right to health of those with mental disabilities, it did not adequately take into account the human rights perspectives relevant to the attainment of full enjoyment of the right to health by such persons.
145. Por otra parte, las empresas se adaptan a las transformaciones económicas que tienen lugar en el mundo mediante métodos de producción justo a tiempo con el fin de reducir las existencias al mínimo y responder a los pedidos lo más rápidamente posible, lo que se traduce en métodos de producción que acentúa la flexibilidad de los trabajadores.
145. Enterprises also adapt to the economic changes taking place in the world through justintime production designed to reduce stocks to a minimum and process orders as quickly as possible, which results in production methods emphasizing flexibility among workers.
Acentúa la dimensión de defensa y de seguridad de la Unión Europea y clarifica en particular el papel de la Unión en las misiones de mantenimiento o restablecimiento de la paz y en las acciones humanitarias.
It emphasizes the defence and security dimension of the European Union, and clarifies in particular the Union's role in respect of peacekeeping or peacemaking missions and humanitarian action.
Fundamentalmente, el programa trata de privilegiar un sistema personalizado de seguimiento que acentúa las características positivas y potencialidades que el joven, la familia y la comunidad poseen, en el cual se articulan estrategias, para ser consecuente en todas sus instancias y no la etapa final de un sistema desarticulado.
Basically, the programme operates an individual system of monitoring which emphasizes the positive characteristics and the potential of the juvenile and his family and community on the basis of strategies designed to work in harmony with each other at all stages rather than representing just the final stage of an uncoordinated system.
Este anuncio pone de relieve la arrogancia e intransigencia de la Potencia ocupante y acentúa la necesidad de contar con recursos jurídicos, incluso por conducto de la Corte Penal Internacional, para que el Estado de Palestina proteja a sus ciudadanos y su territorio de las gravísimas violaciones israelíes del Estatuto de Roma y el Cuarto Convenio de Ginebra.
These announcements highlight the arrogance and intransigence of the occupying Power, emphasizing the need for legal recourse, including through the International Criminal Court, for the State of Palestine to protect its citizens and territory from these most serious Israeli violations of the Rome Statute and the Fourth Geneva Convention.
El contenido académico se acentúa durante el segundo ciclo, que abarca los años cuarto a sexto.
Academic content is emphasized during the second cycle that covers Year Four, Five and Six.
Un aspecto de crucial importancia es que se diseñen sistemas multimodales en los que se pongan de relieve los medios de transporte de bajo consumo de energía y que se acentúe la dependencia en los sistemas de transporte público.
It is crucial that multimodal systems emphasizing low-energy modes of transport be developed and that increased reliance be put on public transport systems.
Esta penosa realidad imprime entonces un carácter prioritario a los esfuerzos de la Organización, simbolizados en el documento presentado por el Secretario General “Un Programa de Paz”, mediante el cual se acentúa en forma impactante la ineludible responsabilidad que a todos y a cada uno nos cabe en la materia.
This sad reality means, as noted in the document submitted by the Secretary-General, "An Agenda for Peace", which clearly emphasizes the unavoidable responsibility of each and every one of us in this area, priority must be given to the work of the United Nations.
También subrayó que, a menos que los gobiernos tomen enérgicas medidas para subsanar la situación, es probable que se acentúe la desigualdad, con el riesgo consiguiente de que la inestabilidad política y social socave la aceptación del proceso de mundialización.
It also emphasized that, without strong corrective action by Governments, inequality is likely to increase and, thus, there is a risk that political and social instability will erode the acceptance of the globalization process.
Cada planta acentuó un aspecto de su antepasado original, la col silvestre.
Each of these different sorts of plants has emphasized a different aspect of the original wild ancestor - the wild cabbage.
El débil jadeo del motor de un taxi parado, más que romper, acentúa el silencio de la calle.
The faint chugging of a stationary diesel taxi emphasizes rather than breaks the silence of the street.
'Si usted acentúa, es Lakshya.'
'If you emphasize, it's Lakshya.'
Si acentúas la primera sílaba en árabe significa, el niño que lustra zapatos de viejo.
If you emphasize the first syllable it means in Arabic, "the little boy who shines old men's shoes. "
Esto acentúa el sabor natural.
This emphasizes the natural taste.
acentúa la 'e'.
You emphasize the 'e'.
Posiblemente acentué lo positivo, Pero jamás le mentí.
I may have emphasized the positive, but I never lied to him.
Este sistema educativo acentúa las diferencias de clase.
Emphasizing education will sharpen class boundaries!
Acentúa la voluntad a costa de la esencia.
it emphasizes the will at the expense of the substance.
La oscilación del cadáver se acentuó lúgubremente.
The corpse emphasized its dismal oscillations.
Lo acentúo: hablo aquí de señales antiguas.
I emphasize the I speak of old signs.
—Ni yo. —Yasuko acentuó esta frase con un movimiento de la cabeza—.
‘Nor have I.’ Yasuko emphasized this admission with a nod.
Un pájaro nocturno acentuó la quietud del resto de la creacion.
One night bird emphasized the stillness of the rest of creation.
– Habrá advertido, señorita Cochrane, que acentúo la palabra personas.
You will note, Miss Cochrane, that I emphasize the word people.
–Ha asumido el mando ahora… de todo. – Pacelli acentuó la frase-.
‘He is now in complete charge – of everything.’ Pacelli emphasized the phrase.
He ideado un sistema de puntos y acentúo de forma imperceptible ciertas letras.
I introduced a dot system and I imperceptibly emphasize certain letters.
Mientras más acentúe ciertas emanaciones, más estable se vuelve el punto de encaje.
The more it emphasizes certain emanations, the more stable the assemblage point gets to be.
Puesto que yo no estaba acostumbrado, ello acentuó mi sensación de haber perdido mi identidad social.
I was unused to it, and it emphasized my sense of having lost my status.
verb
En su opinión, con la primera fórmula, que acentúa el consentimiento individual, se podrían crear problemas en cuanto a cómo debería probarse ese consentimiento o, en otros términos, se haría recaer la carga de la prueba en el Estado sucesor.
The former, which puts an accent on the individual's consent, could, in his view, create problems as to how such consent should be established, or, in other words, would put the burden of proof on the successor State.
La campaña propagandística acentúa el odio étnico y los insultos y calumnias contra el pueblo eritreo y los miembros del Gobierno eritreo.
The propaganda campaign accents ethnic hatred and vituperation against and slander of the Eritrean people and members of the Eritrean Government.
¡El casco de Thor acentúa tus cualidades perfectamente!
Thor's helmet accent features perfectly!
Ese es Dwight Armstrong, mi padrastro- y acentúo "padrastro".
That's Dwight Armstrong, my stepfather. Accent on "step."
acentúa el brillo de tus ojos.
that really accents your jewel-toned eyes.
El pepino acentúa el agua de manera que...
The cucumber accents the water in such a way that...
Noten cómo acentúa ciertas palabras a propósito.
Notice how deliberately she accents certain words.
En la mayoría de los estilos musicales, se acentúa la parte alta del ritmo.
With most music, you accent the top of the beat
Si acentúa las palabras "Si", "dónde" y "moda", creo que saldrá el patrón rítmico correcto.
If you accent the words "if", "where" and "fashion", the correct rhythmic pattern would emerge.
El tartamudeo acentúa la elocuencia.
The stutter that accents the eloquence.
Y acentuó levemente el verbo.
He put a slight accent on the 'fell'.
Acentuó la segunda sílaba, alargando mucho la «a»-.
– she accented the second syIlable and gave it a long “a”
Estaba ceñudo y se le acentuó el áspero acento australiano.
He was frowning, and the rough Australian accent was prominent.
Dio a su voz una inflexión agridulce y acentuó la palabra «querida».
His voice thrust sweet and sour, and he accented the “dear.”
– La Mujer Viento acentuó sus palabras, soplando ferozmente sobre las dunas.
Wind Woman accented her words by gusting ferociously over the drifts.
La luz del pasillo acentuó la delgadez de la señora Havers.
Light from the passage behind her acted as accent to Mrs. Havers’ gaunt frame.
Acentuó los distinguidos y atractivos resultados finales con unos caros pendientes de diamantes.
She accented the smart, sexy, final results with a lavish pair of diamond earrings.
El comentario acentuó los todavía feroces ataques de los periódicos que Bottando tenía esparcidos frente a él.
The comment accented the still ferocious assaults in the newspapers that lay before him.
Pequeño Danzarín asintió, con una ligera expresión de duda que acentuó la cicatriz de su mejilla. —Siéntate.
             Little Dancer nodded, flinching slightly, which accented the scar in his cheek. "Seat yourself.
verb
Al dirigirse a esta Comisión el año pasado, mi predecesor señaló una serie de reveses recientes en la esfera de la no proliferación nuclear y acentuó la necesidad de revertir esa tendencia desalentadora.
In addressing this Committee last year, my predecessor noted a series of recent setbacks in the area of nuclear non-proliferation and stressed the need to reverse that discouraging trend.
Con el cambio de siglo, los acontecimientos históricos recientes han hecho que se acentúe una tendencia que ya se había iniciado en la última década del siglo XX: la tendencia de algunos Estados a incumplir las normas esenciales de dicho Ordenamiento tratando de justificar y legitimar a su vez tal incumplimiento.
With the new century, the recent historic events have stressed a trend initiated in the last decade of the 20th Century: the tendency of some States to breach essential norms of International Law, while at the same time trying to justify and legitimize such breach.
267. Con la industrialización, el progreso de las comunicaciones y la aceleración del desarrollo, se acentúa la tensión nerviosa en la comunidad.
267. With industrialization, improved communications and the accelerated pace of development, the community is experiencing increased social stress.
Efectivamente, a través de estos dos medios, transformados en derechos fundamentales de los ciudadanos, la administración pública portuguesa acentúa mecanismos de participación democrática en el desarrollo de su actividad y, simultáneamente, se abre a la sociedad y a los ciudadanos como una manera de asumir en lo cotidiano el acceso al conocimiento de su actividad en un medio de transparencia e igualdad ante la ley.
Indeed, it is through these two paths, which have become fundamental rights of citizens, that the Portuguese public administration stresses the mechanisms of democratic participation in the development of its activities and, at the same time, opens itself to society and the citizenry so as to provide, on a concrete, daily basis, access to knowledge of its work in an environment of transparency and equality before the law.
Se acentuó la importancia de definir un instrumento y explicar claramente su función.
The importance of defining a facility and clearly explaining its function was stressed.
El aumento del número de desempleados simplemente acentúa las desigualdades existentes entre las clases y los grupos étnicos y exacerba la exclusión y las tensiones sociales.
The growing pool of the unemployed merely amplifies the existing class and inter-ethnic inequalities and exacerbates exclusion and social stress.
Raquel acentuó el valor de la investigación.
Raquel really stressed the value of research.
Deja la O y acentúa la E.
Lose the E and stress the O.
No sé si el aura lúgubre de ese lugar acentuó mi inquietud.
Maybe the lugubrious aura of this place stressed my restlessness.
Que tal vez nos casemos en dos semanas, pero que estoy al límite, acentúa eso,
Maybe we'll have a wedding in a couple of weeks, but I'm on the edge, stress that.
Acentúo la penúltima palabra porque eso es lo que somos.
I'm stressing that last word because that's what we are.
- Sí, te acentúa más.
- Yeah, it stresses you more.
El Guardian acentuó la necesidad de urgencia, ¿verdad?
The Guardian did stress the need for urgency, didn't he?
Lo acentúas demasiado.
Well, you stressing that shit too much.
Sí... y acentúo el sí, ... participar en esta carrera puede ser un poco... no sé...
If - and I stress "if" - participating in this race happens to be a little bit, I don't know...
Se me acentúa cuando me pongo nerviosa.
It becomes more pronounced when I'm under str-stress!
A lo sumo, acentúa con cierto regusto palabras como «luna».
at most, words like “moons” are stressed pleasurably.
—¡Lo prometió! —acentuó la segunda palabra con angustia y pesar.
‘He promised!’ The stress fell on the second word, anguished and deep.
Las operaciones de la Naturaleza siempre están cerca, por mucho que se acentúe su última fase destructiva.
Nature’s operations are ever-near, however much its destructive late phase is stressed.
Acentuó la última palabra como si fuéramos los últimos de una larga procesión de apelantes.
He stressed the last word as if we were only the latest in a long procession of appellants.
En numerosas y destacadas ocasiones acentúa el tenor provisional, incompleto, «derrotado» de sus palabras.
On numerous, salient occasions he stresses the provisional, incomplete, “defeated” tenor of his works.
Los síntomas se agudizan cuando el sujeto está nervioso, y el olor se acentúa cuando hace aquello que más tensión le provoca, es decir cometer estos asesinatos.
The symptoms are going to be more acute when he's under stress, the odor more pronounced when he's doing what stresses him most, which is committing these murders.
De nuevo acentúo la cuestión de la escala: los profesores eran enormes comparados con nosotros y eso emparentaba la escena con Brobdingnag.
Again I stress the matter of sheer scale: the teachers were enormous compared to us and this lent a Brobdingnagian aspect to the scene.
Como ya hemos visto [*], en estas sociedades secretas de los hombres se acentúa especialmente el culto del cráneo, que con frecuencia está asociado a la caza de cabezas.
As already noted, a particular stress is given in these secret men’s societies to a skull cult that is often associated with the headhunt.
Tampoco, imagino, anduvo nunca descalzo, pero en todas las historias acerca de sus orígenes se acentúa la pobreza de sus primeros años.
Neither, I imagine, was he ever without shoes, but in every account of his origins, his early poverty is stressed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test