Translation examples
verb
Esta relación comprende el coito o una relación sexual comparable al coito (por ejemplo el coito oral o anal, acariciar los senos de una mujer o los órganos genitales masculinos o femeninos, etc.).
It thus comprises coitus, a sexual intercourse comparable to coitus (e.g. oral or anal intercourse, but also caressing a woman's breasts, feeling male or female genitalia etc.).
Sólo te quiero acariciar.
I'm just caressing you.
No está prohibido acariciar.
Caressing isn't forbidden.
- Y luego acariciaras.
- And then caress!
He dicho: acariciar.
I said: caress.
...una mano para acariciar...
...a hand to caress...
¿Me vas a acariciar?
Will you caress me?
¡Acariciar mis trenzas!
Caressing my braids.
Nunca acariciar, aceptando reconfortante.
never caressing, accepting comforting.
Incluso lo acariciaré.
I'll caress it, even.
¿O acariciar tus hombros?
Or caress your shoulders?
Yo quiero acariciar y que me acaricien.
I want to caress and be caressed.
—Como acariciar a una mujer —susurró—.
“Like caressing a woman,”
Algunos los acariciaré con la mirada.
Some I will caress with my eye.
Hasta que comenzó a acariciar la soga.
And then he began to caress the rope.
Me vas a acariciar el pubis.
You’re going to caress my mound.
Besar los labios y acariciar el pelo,
To kiss the lips and caress the hair,
Una tela que hay que acariciar con cuidado y con amor.
A cloth that must be caressed with care and love.
Entonces se entristeció, dejó de acariciar.
Then she grew sad, stopped caressing.
verb
El acoso sexual implica, entre otras cosas, la acción de acariciar, tocar o examinar los órganos genitales o pechos de otra persona, por debajo o a través de la ropa, así como los comportamientos simbólicos o declaraciones que resulten altamente ofensivas o repetidas o traten de provocar temor".
Sexual harassment involves, amongst other things, stroking, fingering or probing the genitals or breasts of another person, beneath or through clothing, and also symbolic behaviour or statements that are highly offensive, repeated or designed to cause fear.
Acariciar tu pelo.
And in the moonlight stroke your hair
Dejad de acariciaros entre vosotros.
Quit stroking each other.
Te iba a acariciar.
I was just gonna stroke you.
Como acariciar su mano.
Such as stroke her hand.
Acariciar mis cabellos.
Stroking my hair.
¿Y acariciar el gato?
- Go ahead. And stroke the tomcat?
¿Podrías acariciar mi pelo?
Will you stroke my hair?
- ¿Qué le gusta acariciar?
- What does she like stroking?
El papel se dejaba acariciar.
The paper begged to be stroked.
¡No cuando había chicas desnudas para acariciar!
Not when there were sexpots to be stroked!
Luego, en acariciar mi nuca.
Then, stroking the back of my neck.
Volvió a acariciar a Mommet.
She stroked Mommet again.
—Le volvió a acariciar el pelo—.
he said, stroking her hair.
Volvió a acariciar mi pelo.
He stroked my hair again.
Te vi acariciar esa Sendai;
I saw you stroking that Sendai;
Se agachó a acariciar a Togo.
She bent down to stroke Togo.
Jace dejó de acariciar al gato.
Jace stopped stroking the cat.
Ella alargó la mano para acariciar la suya.
She reached out to stroke his hand.
verb
Acariciar un delfín.
Petting a dolphin.
Acariciar de nuevo, ¿eh?
Petting again, huh?
- ¿Las puedes acariciar?
You can pet them?
¿La puedo acariciar?
Can I pet her?
Acariciar a mi serpiente!"
" Pet my snake."
¡Acariciar su concha!
Pet her twat!
Acariciar al perro.
Pet the pooch.
Acariciar un... panda.
Petting a... panda.
- ¿La quieren acariciar?
- Wanna pet her?
Lo puedo acariciar?
Can I pet him?
Esto es, no dejaba que la acariciara.
Not pet her, that is.
Es como acariciar serpientes.
Like petting snakes.
Será como acariciar a un leopardo.
It will be like petting a leopard.
—¿Puedo acariciar a su caballo?
“Can I pet your horse?”
A veces se dejaba acariciar.
She occasionally let herself be petted.
—¡Quiero acariciar al caballito otra vez!
“Want to pet the horsie again!”
Es bueno acariciar a un gato durmiente.
It is good to pet a sleeping cat.
—¿Los puedo acariciar? —preguntó.
"Is it okay if I pet them?" she asked.
Nicolas se acuclilló para acariciar a Skunk.
Nicolas dropped to his knees to pet Skunk.
Hablar con los periodistas era como acariciar a un gato.
Talking to the media was like petting a new cat.
verb
¡Quiero acariciar el camello!
I want to pat the camel!
Ahora , con el brazo derecho , acariciar a su cabeza.
Now, with your right arm, pat your head.
Deja de acariciar ese lado.
Stop patting that side.
- ¿Quiere acariciar al caballo?
- Would you like to give my horse a pat?
-Pero usted me puede acariciar, si quieres.
But you can pat me if you like.
- ¿Puedo acariciar a tu poni?
-Can I pat the pony?
¿Va a acariciar si está allí?
Will you pat if it is there?
Acariciar no es malo para el bebe cierto, Wil?
Patting isn't bad for the kid, right, Wil?
Sería como acariciar a un mono.
It would be like patting a monkey.
Mira, tienes que acariciar a abajo como este.
Look, you've got to pat it down like this.
La cuestión era qué parte del animal quería acariciar.
It was a question of which part of the animal he was patting.
Estaba firmemente decidida a acariciar la suave piel del cordero.
She was determined to pat the lamb’s soft fleece.
Alargó la mano para acariciar la bolsa donde estaba la máscara.
Daw reached down and patted the bag where the mask lay.
Sentía anhelo de que aquel niño le acariciara la cabeza.
He longed to have this boy pat his head.
– Se volvió para acariciar la demacrada mejilla de Estrella Roja-.
She turned and patted Red Star's gaunt cheek.
Se arrodilló y extendió la mano para acariciar a la ratita.
He knelt down and reached out his hand to pat the thing.
No parecía lo adecuado. Extendí la mano para acariciar la suya, inmóvil.
It seemed inadequate, and I reached out to pat her motionless hand.
—¿No se mezcla? —preguntó, y luego se agachó para acariciar a Babar.
"Does he not blend?" he asked, and then bent down to pat Babar.
verb
- Acariciar con la mano los órganos genitales de una menor es un atentado contra su honor (Tribunal de Casación, causa por delitos menores Nº 1663, decisión Nº 1458, 24 de mayo de 1967).
To fondle the genitalia of a female minor with the hand is an offence against her honour (Court of Cassation, misdemeanour case No. 1663, decision No. 1458, 24 May 1967);
66. En este caso, algunos soldados habían detenido presuntamente a varios conductores de minibuses comerciales (comúnmente llamados tro-tro) y a sus ayudantes o compañeros, y los sometieron a vejaciones diversas, como la de obligarlos a besar y acariciar cadáveres de la morgue del Hospital Militar 37.
66. This was a case in which some soldiers were alleged to have arrested some commercial minibus (commonly called tro-tro) drivers and their assistants or mates and subjected them to molestation including forcing them to kiss and fondle corpses at the 37 Military Hospital Mortuary.
El que tocare o acariciare de manera obscena a un varón o mujer menores de quince años, o a una niña o mujer de más de quince años sin su consentimiento, será castigado con una pena de prisión de hasta año y medio.
Anyone who touches or fondles, in an indecent manner, a male or female minor under 15 years of age, or a young girl or a woman over 15 years of age without their consent, shall be punished by imprisonment for a term of up to one and a half years.
No volver a acariciar los discos.
No more fondling the vinyl.
Podemos acariciar los tuyos también...
We can fondle yours too
Le dejará acariciar sus tetas grandes y gordas.
Let him fondle her big, fat tits.
Por acariciar un cadáver.
For fondling a corpse.
- ... acariciar tus pechos...
-...to fondle your boobs...
¿Quieres acariciar unos nadadores primero?
Wanna go fondle some swimmers first?
Yo iré a acariciar mi suéter.
I'm gonna go fondle my sweaters.
No, le voy a acariciar.
No, I'll fondle him.
¿Que se deje acariciar?
To allow herself to be fondled?
—¿Acariciar? —sugirió sin aliento.
Fondle?” she suggested breathlessly.
En él, una sonrosada mujer desnuda acariciaba a un cupido, o se dejaba acariciar por él.
A naked pink woman sat fondling or being fondled by a cupid.
—exclamó Arabella, agachándose para acariciar al animal—.
cried Arabella, stooping to fondle the animal.
—No —me agaché para acariciar a un gatito blanco—.
'Why no,' I said, bending down to fondle a little white cat.
Se dejaba acariciar por uno de aquellos chicos para escapar del aburrimiento.
She allowed herself to be fondled by one out of boredom.
Guillermo reprimió el deseo de acariciar sus lozanos pechos.
He resisted the urge to fondle her pert breasts.
Deseas acariciar mi boozalum —dijo—. Adelante.
“You want to fondle my boozalum,” she said. “Go ahead.
Pero era imposible que ella me acariciara al revés, ni yo a ella, como pronto descubrí.
But there was no wrong way she could have fondled me—or I her, as I discovered.
Yo me incliné para acariciar a Jasper, recurso acostumbrado cuando me encontraba turbada.
I bent down to fondle Jasper, my unfailing habit in moments of embarrassment.
verb
Lo dejé acariciar, pero eso fue todo.
I let him cuddle, but that was it.
El dinero no se puede acariciar, Will.
Yeah. Well, you can't cuddle money, Will.
Lo podría acariciar por la noche, pero ya se me ha pasado la edad de las locuras.
Good for a kiss and cuddle. But I'm past it!
Listo para entrar en la almeja y acariciar la concha del amor.
Prepare to jam with the bearded clam. Get ready to cuddle the love puddle.
Algo que pudieran acariciar.
Something they can cuddle.
Sr. Feinstein, ¿ había alguien en particular que ella acariciara ?
Mr. Feinstein, was there anyone in particular that she cuddled with?
El plan era untar estos en Nutella y acariciar nuestro camino a través de la tormenta.
The plan was to slather these in Nutella and cuddle our way through the storm.
Mi sueño es que luego de leer mi libro quieran acariciar a su pareja y darse placer ustedes mismas.
My dream is that after reading my book you wanted to cuddle to your partner, and give yourself a little joy.
¡Acariciar una fresca muchachita en el mar es la idea que yo tengo de lo que es vivir la buena vida!
Cuddling a lush babe in the sea is my idea of good living!
—¿No es un marido perfecto? —inquirió Zena, inclinándose para acariciar a Werner y plantarle un beso en la oreja.
'Isn't he a perfect husband?' said Zena, leaning over and cuddling Werner and planting a kiss on his ear.
Sin embargo, Hana gozaba en ocasiones con los jóvenes de buena musculatura de París o de la Costa Azul, primariamente como objetos de belleza física: juguetes para acariciar.
man of Paris or the Cote d’Azure, primarily as objects of physical beauty: toys to cuddle.
Llevar en brazos a un niño cansado se consideraba aceptable, besar y acariciar a un bebé también se aceptaba, pero no se podía caer en los excesos.
To carry a tired child was permissible, to kiss and cuddle a small one was permissible, but nothing to what they deemed excess.
sus balidos resonaron en los sueños de los niños… que levantaron sus bracitos para abrazar y acariciar a los preciosos corderillos lanosos del sueño.
their cry sounded in the dreams of little children... who lifted their arms to drag down, to cuddle the darling little woolly lambs of sleep.
Un lugar al que acudir por las tardes para acurrucarse con sus libros, acariciar las páginas con los dedos, frotar las hermosas cubiertas encuadernadas en piel.
A place to come in the afternoon and cuddle up with his books, run his fingers through the pages, rub the rich leather covers.
verb
Julio acariciará el culo de tu novia con una pluma.
Julio's gonna tickle your girlfriend's asshole with a feather.
El cosquilleo timpánico, acariciar la trompa de Eustaquio mordisquear el nervio auditivo...
The tympanic tickle, the eustachian tube rub, the auditory nerve nibble...
Acariciar sus bolas un poco, ¿de verdad?
Tickle their balls a little bit, m'kay?
Simplemente deme un suficiente y le acariciaré los muslos.
Just give me a D-minus, and I'll tickle your thighs.
Sé como proteger y acariciar las mías al mismo tiempo.
I know how to cup and tickle mine at the same time.
Entonces, no le acariciaré las pelotas.
I won't tickle his balls, en.
Tiempo para acariciar el hierro.
Time to tickle the iron. A ding, a dong, a ding-dong-ding.
No me digas cómo acaríciar sus pelotas, ¿de acuerdo?
Oh, don't tell me how to tickle balls, all right?
- Bien, te acariciaré con ésto.
- Well, I'll tickle you with this.
Bien, pianista, a acariciar las teclas.
All right, piano man, tickle those ivories.
Pero Spot no había venido para dejarse acariciar.
However, Spot wasn’t there simply to be tickled under the chin.
—le pregunté. —Me haces cosquillas —repuso él. Me desperecé y volví a acariciar a Seiji.
I asked, and he replied, It tickles. I stretched, then touched Seiji again.
Newel volvió a acariciar a la rana y sonó de nuevo el mismo atronador sonido de eructo.
Newel tickled the frog again and the thunderous belching sound repeated.
—Pobrecito «Buster», mi viejo camarada —dijo Fatty y en seguida «Buster» se tumbó patas arriba para que le acariciara.
"Poor old Buster-Dog," said Fatty, and at once Buster rolled himself over on his back to be tickled.
Doy un mordisco en el culo a Billie y le meto un dedo bajo el chocho para acariciar el punto que Jean está chupando.
I bite Billie's ass and stick my finger up under her tail to tickle the place that Jean is sucking.
Araña Verde seguía remando, canturreando entre dientes y agachándose de vez en cuando para acariciar la pata de Cazador.
Green Spider still paddled, half the time humming to himself, half the time leaning forward to tickle Catcher’s foot while the paddle dragged in the water.
Cuando estuvo lo bastante cerca saltó hacia delante y empezó a acariciar a la serpiente por debajo del maxilar con sus extrañas manos palmeadas.
When he was close enough he reached out and tickled the snake beneath its chin with his odd webbed fingers.
Una mamá se detuvo para comprar uno a su niño, y los cuatro niños rieron al ver cómo Fatty se inclinaba para acariciar al pequeño en la mejilla.
A mother stopped to buy one for her baby, and the four watching children giggled as they saw Fatty bend over the baby in the pram and tickle its cheek.
Un niño de unos doce años se agachaba para acariciar a una dócil Shi-mi, y Agnes oyó su voz clara y ligera: —Eres una monada, ¿eh?
One boy, maybe twelve years old, was bending down to tickle a compliant Shi-mi, and Agnes could hear his clear, light voice. ‘Cute, ain’t you?
Un efebo que llevaba el pelo teñido con alheña se dejó caer delante de un piano, empezó a acariciar las teclas lascivamente y cantó «Escalera a las estrellas» con una voz a la que le faltaban la mitad de los peldaños.
A male cutie with henna’d hair drooped at a bungalow grand piano and tickled the keys lasciviously and sang Stairway to the Stars in a voice with half the steps missing.
verb
Tengo dos manos... para abrazar y acariciar.
# I have a pair of hands # # To hug and hold #
Él me mira sin sospechar que soy solo tuya, que espero el instante en que se ausente para correr a tu encuentro y dejarme acariciar por ti, besar por ti, poseer por ti.
I'm waiting for the moment when you can run to meet and hug, kiss, be yours.
Yo, su padre, ya no tengo derecho a acariciar sus cabellos, sus cuellos o apretar contra mí sus pequeños y cálidos cuerpos.
I'm their father, but I can't touch them, run my fingers through their hair and hug them tight.
Es como amar a los perros mas que a nada... y en cuanto vas a acariciar a uno resulta que eres tan alérgico... que no puedes respirar.
It is like to love dogs everywhere else- and then as soon as you should hug a dog so years to so allergic that you can not breathe.
El taquillero Ronny Hulth, de Malmköping, al menos tenía un gato al que acariciar.
Ronny Hulth from the bus station at least had a cat to hug.
Pero, claro está, la mujer no dijo nada, y se retiró a su rincón, como si acariciara mentalmente la sonrisa que él le dirigió en señal de agradecimiento.
But of course she said nothing, and retired into her corner, as if hugging to herself the smile of thanks he gave her.
La corriente fluía vigorosa, oscura y profunda, arremolinándose al acariciar la ribera más alta, gorgoteando y sorbiendo con tal fuerza que formaba pequeñas ollas de agua.
The current ran strong and dark and deep, swirling in to hug the higher bank, gurgling and sucking with a strength that set up tiny whirlpools.
verb
con algo que yo pueda acariciar.
With something I myself may toy.
Después se acostumbró a sentarse junto a la ventana, a acariciar a Poseidón o a juguetear con su tapiz.
Later, she took to sitting by the window, cosseting Poseidon, or else toying with her tapestry.
Saya John había empezado a acariciar la idea de comprar tierras para su hijo, Matthew.
Saya John had begun to toy with the idea of buying some land for Matthew, his son.
Parecía tan impresionada por mi sinceridad, que empecé a acariciar la idea de reintroducir la mejor literatura del mundo.
She seemed so impressed by my sincerity that I began to toy with the idea of reintroducing the world’s best literature.
¡Aquellas dudas, que durante tanto tiempo habían sido cortantes como el filo de un cuchillo, ahora eran como juguetes inofensivos que podía coger y acariciar sin peligro!
For so long her doubts had been knife-edged: now they had turned into bright harmless toys that she could toss and catch without peril!
La mitad de ellos eran amigos de Cayo y una o dos veces éste había llegado hasta a acariciar la idea de pedir para él uno de esos cargos, pero la había desechado por no corresponder a sus condiciones personales.
Half of them were friends of Caius, and once or twice he had even toyed with the notion of taking such an appointment himself, but had abandoned the idea as being apart from his peculiar talents.
La noticia llegó también a Isla Bella, y tenemos constancia de que lord Dalton Greyjoy llegó a acariciar la idea de enviar a alguna de sus hermanas a rivalizar por la corona de la reina.
Word had reached Fair Isle as well, and we are told that Lord Dalton Greyjoy even toyed with the idea of sending one of his sisters to vie for the queen’s crown.
Me hice parroquiano de la Cinemathèque y de las salas de cine clásico de la Orilla Izquierda, y al cabo de un tiempo esa pasión se apoderó de mí de tal manera que empecé a acariciar la idea de hacerme director.
I became a regular at the Cinéma-thèque and the Left Bank revival houses, and after a while I got so caught up in this passion that I started toying with the idea of becoming a director.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test