Translation for "acaparado" to english
Translation examples
verb
450. En 1985, la Autoridad Nacional para la Alimentación (NFA) importó 538.100 toneladas métricas de arroz para aumentar las reservas del país y hacer salir al mercado los suministros acaparados que ponían en peligro la estabilidad del mercado.
In 1985, the National Food Authority (NFA) imported 538,100 metric tons of rice to augment the country's buffer stocks and flush out hoarded supplies that jeopardized market stability.
Fueron acaparados por coleccionistas.
They were hoarded by collectors.
Han acaparado sus riquezas y tecnología mucho tiempo.
They have been hoarding their riches and technology too long.
Gracias a una denuncia de un vecino, acá en la Unidad Vecinal no 8 de la séptima Comuna, aquí en Copiapó 319, se descubrió que se encontraban acaparados
Thanks to the denunciation of a neighbour, here in the local unit no 8 of the seventh commune, in Copiapó 319, they discovered a hoard:
Que haz acaparado una fuente de Energon para uso personal? No!
That you've been hoarding a supply of Energon for your personal use?
Presidente Peng acaparado la cura, mantenido por los chinos, y ahora está dejando que el virus mutan y se consuma a través de Japón y probablemente el resto de Asia.
President Peng hoarded the cure, kept it for the Chinese, and is now letting the virus mutate and burn itself across Japan and probably the rest of Asia.
- El gordo ha acaparado la comida.
- Fat guy hoarding the food, you think?
1.5 km cuadrado dónde la mitad de la riqueza del continente es acaparada por un puñado de hombres ambiciosos... aún ahora.
One square mile where half the wealth of a continent is being hoarded by a handful of very greedy men... even now.
Historias de reservas acaparadas, alijos en garajes accesibles sólo si tienes un contacto...
Stories of stockpiles hoarded away, stashes in peoples' garages you could only purchase if you had a contact...
- ¿Y has acaparado todo esto?
- And you've hoarded all of this?
Alguien debe haberla acaparado toda.
Someone may have hoarded it away.
Al comienzo, Vic había acaparado un montón.
Vic had started off with quite a hoard.
No obstante, también debe ser apreciada y valorada, pero no acaparada.
But it must also be appreciated and valued and not hoarded.
Los datos resultantes son acaparados y analizados por los algoritmos del gobierno.
The resulting data is hoarded and analysed by government algorithms.
Si usted las vendiera, serían acaparadas por comerciantes ricos en detrimento de los pobres.
If you were to sell them they would be hoarded by wealthy merchants to the detriment of the poor.
Había sido un año de escasez, de precios en alza y peleas en las tiendas por la harina que habían acaparado;
It had been a year of scarcity, of rising prices and fights in shops for hoarded flour.
Las cosas viejas eran mejores que las nuevas, se prefería menos a más, las pertenencias grupales eran superiores a las acaparadas.
Old stuff was better than new, less was preferential to more, group belongings superior to anything hoarded.
tío Alfred, que les hacía de valet, estaba empapado; Simon y Noah, que habían acaparado todos los confeti, eran los únicos lanzadores.
Uncle Alfred, in the role of their valet, was soaking wet-and since Simon and Noah had hoarded all the confetti for themselves, they were the only throwers.
Mark Spitz encontró la provisión de antibiótico de su amigo en el mismo bolsillo en el que guardaba los estabilizadores del ánimo que había acaparado aquella semana.
Mark Spitz found his friend’s supply of antibiotic, in the same pocket that held this week’s hoard of mood stabilizers.
20. Malasia no puede aceptar las medidas ilícitas adoptadas por Israel en la Jerusalén oriental ocupada, puesto que Jerusalén es una ciudad que tiene la misma importancia espiritual para las comunidades islámica y cristiana que para los judíos y no puede ser acaparada por un único campo político o religioso.
20. His Government could not accept the illegal measures adopted by Israel in occupied East Jerusalem, for Jerusalem was of great spiritual importance not only to the Jews but also to the Islamic and Christian communities, and must not be monopolized by a single political or religious camp.
Es decir, debe ser la Asamblea General de las Naciones Unidas quien tome la decisión, o el órgano que tenga una función en su adopción o revisión, ya que los intereses de los pueblos y las naciones no están representados de forma correcta en el Consejo de Seguridad, sino que éste está acaparado por partes asociadas a principios e intereses uniformes o semejantes.
This is because the imposition of sanctions, as an action of far-reaching effect, should be decided internationally and not by a decision adopted in accordance with international law alone, in the sense that the decision is made by the General Assembly of the United Nations or that the Assembly has a role in its adoption or in commenting on it. The interests of peoples and nations are not properly represented in the Security Council, and it is monopolized by parties associated with uniform or similar motives and interests.
Si bien en esas circunstancias ha sido difícil hallar soluciones rápidas y apropiadas a los conflictos existentes, nuevas crisis han acaparado la atención de la comunidad internacional, poniendo en evidencia la insuficiencia de los medios de acción de las Naciones Unidas y su falta de adecuación a las circunstancias del momento.
While it has been difficult under such circumstances to find quick solutions to the old problems of the world as some would have hoped, new issues have arisen that have monopolized the attention of the international community, demonstrating the inadequacy of the means available to the United Nations and the United Nations inability to keep pace with the changes on the international scene.
Nosotros somos el praetor y los minima son las cuestiones que han acaparado nuestra atención durante tres meses, impidiéndonos realizar la seria tarea que, con razón, en nuestras capitales esperan que hagamos.
We are the praetor and the minima are these issues that have monopolized our attention for three months, preventing us from doing the serious work our capitals rightly expect of us.
14. Atrapado en la lógica del mercado como único decisor virtual, y arrastrado por el impulso ultraliberal de la mundialización, el Gobierno brasileño ha abandonado la idea de expropiar inmensas extensiones de tierras acaparadas y a menudo no explotadas por grandes hacendados.
14. Caught up by market forces, which are virtually the sole decision—makers, and swept along by the ultraliberal drive towards globalization, the Brazilian Government is abandoning the idea of expropriating immense areas of land that have been monopolized and often left unused by the big landowners.
La señorita Manciní lo tiene todo acaparado
Miss Mancini has his monopolized
Y ha acaparado el baño.
And it has monopolized the bath.
Lo siento, he acaparado a Lane toda la noche.
Sorry, I've been monopolizing Lane all night.
Lamento haber acaparado a tu prometida esta noche. Acabo de darme cuenta de que ella es...
I'm very sorry that I monopolized your fiancée's evening, but I've just come to realize that she's...
Los agentes del FBI habían acaparado los teléfonos de la casa durante el último cuarto de hora.
FBI agents had monopolized the house phones for the past fifteen minutes or so.
Decidí no mencionar que estaban aquí, de momento, porque deseaba hablar con ustedes y sabía que les hubiera acaparado toda la noche.
I decided not to mention that all of you happened to be here at the moment, because I wanted to talk with you and I knew he would monopolize your evening.
Se bañó en agua muy caliente, se hizo secar, empolvar, perfumar, friccionar, acariciar, peinar, y hubiera pasado allí el resto de la noche si el príncipe, advertido sin duda por Michael, no hubiera ido a buscarla. —Muchos de mis invitados se lamentan de que hayas sido acaparada. ¿No quieres atajar sus quejas?
She took a bath in near-scalding water, let herself be dried, powdered, perfumed, massaged, caressed, had her hair done, and would have spent the rest of the night there; but the Prince (no doubt alerted by Michael) arrived to meet her. “So many are complaining that you have been monopolized by someone: won’t you come and put an end to such rumors?”
También sabía que tenía unos ocho o nueve años y que, desde hacía tres años que su madre y él se habían reunido con Abel en Dar Salam, un único temor atemperaba a veces la plenitud de su felicidad, y era el de tener quizá que regresar un día, por más que mamá le asegurase que ello no ocurriría, a Francia, a la casita donde, cada miércoles, un mocetón de piernas rectas y lisas semejantes a jóvenes troncos de haya había acaparado la atención, el amor y la risa de mamá, y con su sola presencia adorable había relegado a Rudy a la nulidad de sus cinco años.
He knew too that he’d been about eight or nine at the time, and that during the three years since he and Mummy had rejoined Abel in Dara Salam, a single fear occasionally tempered his bliss, a fear—though Mummy assured him it was groundless—of having perhaps one day to return to France, to the little house where, every Wednesday, a tall lad with straight, smooth legs like young beech trunks had monopolized Mummy’s attention, laughter, and love and whose mere adorable presence had transformed Rudy, age five, into a nonentity.
verb
Quizá si no hubieras acaparado todos los materiales.
Maybe if you didn't hog all the materials.
Cleopatra había acaparado toda la leche.
Cleopatra had hogged all the milk.
Bueno, la has acaparado los últimos meses.
Well, you have been hogging her for the last few months.
Ha acaparado toda la comida.
Gérard Depardieu has hogged all the food.
He acaparado los todos buenos.
I've been hogging all the good ones.
Sí, si no hubieras acaparado la ducha.
- Maybe if you didn't hog the shower.
Lamento haber acaparado el juego el otro día.
I'm sorry that I was hogging the game before.
Has acaparado el whisky, Angelo.
You've been hogging the whisky, Angelo.
Me siento como si hubiera acaparado todas las actividades.
I feel like I've hogged all the activities.
He acaparado toda la diversión del neutralizador durante 30 años.
I've hogged all the neutralizer fun for 30 years.
Esta vez no he podido quedarme porque TÚ la hab… hab… hab… habías acaparado.
I couldn’t stay because YOU hah hah hah hah hogged it.’
Llamadas; un teléfono público acaparado durante tres horas. Repasadas todas las comisarías del LAPD y de la policía local.
  Calls--a pay phone hogged three hours--every LAPD/Sheriff's squad room tapped.
Nacían de la certeza de que una cosa tan espléndida como el caldero podía ser ocultada, acaparada, privatizada por el alcalde y otros caciques.
They sprang from the certainty that a thing as splendid as the chaldron could be hidden, hogged, privatized by the mayor and other overlords.
Ranjit se sintió en la obligación de disculpar ante el resto de los pasajeros el modo como había acaparado su hija los circuitos de comunicación; pero todos estuvieron de acuerdo en que la joven no necesitaba dispensa alguna. —¡Que Dios la bendiga!
(In their case, the cash cow was petroleum from the Athabascan tar sands.) Ranjit felt an obligation to apologize to their fellow passengers for Natasha’s hogging of the communications circuits. They were having none of that, though. “Bless her,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test