Translation examples
adjective
Con demasiada frecuencia son largos, repetitivos y aburridos.
Too often they are long, repetitive and boring.
El problema es que ello pronto parecerá aburrido, sobre todo para los más expertos.
The problem is that this soon becomes boring, in particular for the connoisseur.
El más aburrido titular al cual llegaron por consenso todos los aburridos editores fue "Pequeño terremoto en Chile.
The most boring headline agreed by consensus by all the bored editors was "Slight earthquake in Chile.
Nunca es aburrido, siempre da que pensar.
It is never boring, always thoughtful.
Estamos aburridos y cansados de tanta retórica.
So much rhetoric bores us and tires us.
En ningún momento los procedimientos deben parecer inertes y aburridos.
Their proceedings should not be seen as dull and boring.
Las sesiones del Comité pueden parecer aburridas, pero propician un diálogo constructivo con los Estados partes.
The meetings of CERD might seem boring, but they constituted a constructive dialogue with States parties.
Las campañas contra el SIDA, que propugnan la prohibición o la negación, han alienado y aburrido a los jóvenes.
Young people have been alienated and bored by AIDS campaigns that espouse prohibition and denial.
Les ruego que sean pacientes porque mi discurso es bastante largo, aunque espero que no sea aburrido.
I ask you please to be patient because my speech is rather long, but I hope it will not be at all boring.
Debería avergonzarse de repetir esas escandalosas y aburridas declaraciones.
It should be ashamed of repeating such scandalous and boring statements.
- Aburrido, aburrido, aburrido... ¡oh, ahí estoy yo!
- Keep going. - Boring, boring, boring-- oh, there's me!
En el orden internacional-- Aburrido, aburrido, aburrido.
In international news, boring, boring, boring.
Sabina siempre afirmaba estar aburrida, aburrida, aburrida... Aburrida de sus amantes, aburrida de los duelos, aburrida de todo el oro y la seda.
Sabina claimed always to be bored, bored, boredbored by the lovers, bored by the duels, bored by the gold and the silk.
—preguntó otro con exigencias—. ¡Ahora aburrido, aburrido, aburrido!
another demanded. "Now boring boring boring!"
Pero no soy aburrida… no una aburrida de ésas.
But I’m not boring—not that boring.”
adjective
En un plano más personal agregaría que para mí fue una experiencia reconfortante, nunca aburrida ni fácil.
On a more personal note I might add that for me it was a fulfilling experience, though never dull or easy.
Pueden mejorar la calidad de vida de los soldados de la parte que los utiliza, ya que esos sistemas, especialmente los robots, son cada vez más apropiados para hacer el llamado trabajo sucio, aburrido y peligroso.
They can enhance the quality of life of soldiers of the user party: unmanned systems, especially robots, are increasingly developed to do the so-called dirty, dull and dangerous work.
Creemos que es necesario cambiar la aburrida monotonía de las declaraciones previamente preparadas.
We believe that there is a need for change from the dull monotony of prepared statements.
Su lugar en esta parte tan dinámica y pujante del mundo nunca ha sido inmóvil ni aburrido.
Its place in this tremendously dynamic and vibrant part of the world has never been a petrified or a dull one.
La tercera esfera es el movimiento hacia un marco más interactivo de los debates, dejando atrás la actual monotonía aburrida de las declaraciones oficiales.
The third area is movement towards a more interactive framework for discussions and away from the current dull monotony of formal statements.
60. La Sra. Al-Asmar desearía recibir información complementaria sobre las razones que, además de los gastos de escolaridad, pueden impulsar a los padres a retirar a los hijos de los establecimientos escolares, al saber que estos últimos invocan con frecuencia el carácter aburrido y la inadecuación de los programas, sobre todo los destinados a las muchachas.
60. Ms. Al-Asmar said that she would welcome more information on what, aside from tuition fees, would drive parents to take their children out of school, bearing in mind that the students often cited the dull or irrelevant design of the curricula, especially those geared towards girls.
"Matemáticas estamos aburridos, matemáticas estamos aburridos."
Math we are dull, math we are dull.
Mantener aburrido, lo que, por cierto, ya es aburrido.
Keep it dull, which incidentally, is also dull.
- No, un aburrido.
- I'm dull.
Llevo una vida aburrida con socios aburridos.
I lead a dull life with dull partners.
- Ah, eres tan aburrido.
You're dull!
Oh, siete horas, aburrido, aburrido, aburrido. ¡Conservándolo!
Oh, seven hours, dull, dull, dull. Keeping it!
—¿Aburrido? ¡No se pretende que sea aburrido!
Dull? It’s not meant to be dull!
- Esto no será aburrido.
  "This won't be dull.
Formaban un grupo aburrido, como correspondía a una ciudad tan aburrida.
They were a dull lot, as befitted this dull city.
Es famosa su condena de Lolita de Nabokov: «aburrida, aburrida, aburrida de un modo pretencioso, recargado y maliciosamente fatuo».
He famously despised Nabokov’s Lolita: “dull, dull, dull in a pretentious, florid and archly fatuous fashion.”
No era difícil, pero sí aburrido.
It was not difficult, but it was dull.
–Indecente pero no aburrido.
Indecent but not dull.
Es algo aburrido, pero necesario.
Dull but necessary.
Era bastante aburrido.
It was rather dull.
—Bonita, pero aburrida.
    “Pretty-but dull.
adjective
De hecho, se ha convertido ya en una práctica aburrida por parte de los representantes de dicho régimen, que se sustenta en la violencia, la ocupación, el terrorismo de Estado y el derramamiento de sangre, el hacer un mal uso de toda oportunidad para formular acusaciones infundadas contra Estados Miembros, en un intento por desviar la atención de la comunidad internacional de los crímenes y el terrorismo de Estados que tienen lugar en el Oriente Medio.
Indeed, it has become a tired practice by the representatives of that regime, which is based on violence, occupation, State terrorism and bloodshed, to misuse every opportunity to raise unfounded allegations against others, in an endeavour to distract the international community's attention from its crimes and State terrorism in the Middle East.
Me tiene aburrida.
I tire of it.
Aburrido y cansado.
Worried and tired.
- ¿Aburrida de qué?
- Tired of what?
- Ya estaba aburrida.
Oh, you get tired of it.
Estoy aburrida de política.
I am tired for politics.
Estoy tan aburrida del optimismo.
I'm tired of optimism.
Estas aburrido de mí?
Are you tired of me?
Qué cárcel aburrida.
What a tired brig.
A veces es un poco aburrido.
Get kind of tired of it sometimes.
Estoy aburrido de hacer comentarios.
I’m tired of commenting.
¿Los mismos trucos aburridos?
The same, tired tricks?
–¿Quién fue el que dijo que cuando uno está aburrido del champaña significa que está aburrido de la vida? – preguntó.
“Who was it who said that when a man tires of champagne, he’s tired of life?” he demanded.
¿Se ha aburrido su Majestad de mí?
Has Your Majesty grown tired of me?
adjective
163. El Sr. AL-HUMAIMIDI (Iraq) dice que los representantes del Canadá y Nueva Zelandia, en particular, hablaron de violaciones de los derechos humanos en el Iraq, pero sus palabras fueron simples repeticiones aburridas de las acusaciones del Relator Especial sobre la situación relativa a los derechos humanos en el Iraq, que su delegación refutó durante el examen del informe del Relator Especial (A/534/433).
163. Mr. Al-Humaimidi (Iraq) said that the representatives of Canada and New Zealand in particular had spoken of human rights violations in Iraq, but their words had merely been tiresome repetitions of the accusations of the Special Rapporteur on the human rights situation in Iraq which the delegation of Iraq had rebutted during the discussion of the Special Rapporteur’s report (A/53/433).
Charles, qué aburrido eres.
Charles, how tiresome of you.
Aburrida en extremo.
Tiresome in the extreme.
No seas aburrido.
Don't be tiresome.
Ahórrame tus analogías aburridas.
Spare me your tiresome analogies.
- Oh, esto es aburrido.
Oh, this is tiresome.
- Qué aburrido eres. Está bien.
- It's most tiresome of you.
- Será aburrido para usted.
- It'll be tiresome for you.
Esto está volviéndose aburrido.
- This is getting tiresome.
Me parece muy aburrido.
I find this very tiresome.
Eres un viejo pedorro aburrido!
You tiresome old fart!
—¡Qué aburridos sois!
‘How tiresome you are!'
—¿Son horriblemente aburridas?
They are sickeningly tiresome?
Me resulta aburrido.
I find it tiresome.
—No seas aburrido, Hodatar.
"Don't be tiresome, Hodatar.
Pero también era aburrida y consentida.
But she was also tiresome and spoiled.
La cosecha presente resultaba ya aburrida.
The present crop was tiresome.
Una agotadora y aburrida forma de viajar.
A tiresome way to travel.
—Otra vez se pone aburrido, Robert.
Tiresome again, Robert.
Además de aburrido, era peligroso.
More than tiresome, it was dangerous.
adjective
luchamos cada día por hacerlo gobernable, creíble, esperanzador y confiable a los ojos y al corazón de muchos, que no siempre tienen la paciencia para esperar que se materialicen las bondades del sistema y se desesperan, aburridos de soñar sueños difíciles.
We struggle each and every day to make democratic rule able to govern, credible, hope-inspiring and trustworthy in the eyes and hearts of the many who do not always have the patience to wait until the benefits of the system materialize, who despair and grow weary of dreaming dreams that are difficult to attain.
¡Me he aburrido de este mundo!
I grow weary of this world!
Estoy aburrido en extremo de este juego.
We grow weary in extremis of this game.
pero yo vuelvo a mi aburrida rutina... sin amor, sin rumbo.
But I go my weary way Without love, without light
Y estaba aburrida de la presencia de Emma.
And she grew weary from Emma's presence.
Estoy harta de diplomáticos aburridos y generales viejos.
I'm getting weary of diplomats and old generals.
Es viejo y aburrido, Ned.
He's old and weary, Ned.
Es aburrido, es desagradable...
IT'S WEARYING. IT'S UNPLEASANT.
¡Y ahora me has aburrido!
And now I have grown weary of you!
Estaba aburrido de estas torturas, Coronel Mitchell
I have grown weary of this torture, Colonel Mitchell.
Vamos, es aburrido.
Come on, it's weary.
¡Estoy aburrido de esto!
I am weary of this!
al nómada aburrido, de viajar fatigado,
The weary, wayworn wanderer bore
—No me he aburrido en absoluto —dijo ella—.
“I have not been wearied at all,” she said.
Los caminos de Dios son definitivamente inescrutables y aburridos.
The ways of God are indeed inscrutable, and a weariness.
Warren parecía más aburrido que otra cosa.
Warren looked weary more than anything else.
Quizás habría mejorado esta vez, sería menos aburrida.
Maybe this time she will be improved, so weary.
adjective
- Aburrida como una ostra.
- Oh, dry as dust.
Un poco aburrido.
Kind of dry.
Fue algo aburrida.
It was a bit dry.
Comer solo es un poco aburrido.
Lunch alone is cut-and-dry.
OH, Cosas aburridas, de verdad.
Ooh, pretty dry stuff, really.
Es un poco aburrido.
It's a little dry.
Se trata de mi día de descanso, pero resulta muy aburrido y desolado.
It is my day of rest, but it is so dry and desolate.
Un camarero que secaba vasos aburrido tras la barra nos escuchaba.
A waiter, sluggishly drying glasses behind the counter, was listening to us.
Si su enfoque es aburrido o académico, el líder potencial recordará muy poco de lo que se le enseña.
If he takes a dry, academic approach, the potential leaders will remember little of what’s taught.
Rydell había recibido en la Academia un par de clases sobre delincuencia informática, pero habían sido charlas un poco aburridas.
Rydell had gotten a couple of lectures on computer crime at the Academy, but it had been pretty dry.
adjective
Estamos convirtiendo en aburrido.
We're becoming humdrum.
en comparación, es aburrido.
by comparison, is humdrum.
Por otra parte, es aburrido, normal.
Otherwise, it's humdrum, normal.
Tienes razón, es un festival de conversaciones aburridas.
You're right, he's a festival of humdrum chitchat.
- No es el usual asesinato aburrido.
- It's not your usual humdrum assassination.
Odias tu trabajo, tu aburrida vida...
You hate your job, your humdrum life...
Son vulgares y aburridos.
They're ordinary and humdrum.
Escuchas los detalles de su aburrida vida.
Harvest the details of her humdrum life.
Mi vida es más bien aburrida.
My life's pretty humdrum, you know
¡Nada de comidas aburridas en casa de los Bedloe!
Nothing humdrum about the Bedloes!
Este era, pues, el aburrido telón de fondo para la fecundidad de mis lecturas nocturnas.
This, then, was the humdrum background to the fecundities of my nocturnal reading.
Tal vez sí lo está y lo único que ocurre es que la vida conmigo es demasiado aburrida.
Perhaps it was, and life with me was just too humdrum.
Debido a cómo son las cosas, o fueron, para Fred a los veinte años, resultó aburrido y prosaico.
Because the way it is, or was, for Fred in the twenties, proved humdrum and pedestrian in the telling.
Era un hombre que veía la dosis cotidiana de vida honesta como una aburrida nimiedad.
He was a man who found the daily round of honest life a trifle humdrum.
Probablemente sólo aburridos universos hechos de retazos de vida indistinguibles del mundo real.
Probably only humdrum slice-of-life universes indistinguishable from the real world.
Me preguntaba yo, por ejemplo, si ella habría visto en Widmerpool las sólidas y aburridas cualidades que en otro tiempo vio en su marido australiano…, aunque, para apoyar mi hipótesis, no disponía de ninguna prueba de que aquel marido suyo hubiera sido un individuo sólido y aburrido.
I wondered, for example, whether she saw in Widmerpool the solid humdrum qualities formerly apparent in her Australian husband: although no evidence whatever justified the assumption that her Australian husband had been either solid or humdrum.
—A lo mejor sí. La inseguridad es lo peor que puede sentir un enamorado; a veces, hasta el matrimonio más aburrido y árido parece mucho más deseable.
‘Perhaps.’ Insecurity is the worst sense that lovers feel: sometimes the most humdrum desireless marriage seems better.
Mujeres aburridas que corrigen y anotan manuscritos mientras su esposa es una deidad que está por encima de todas esas pequeñeces.
Poor humdrum creatures who edit and annotate, while his own wife is a goddess, who is above such things.
adjective
Ahora que tenemos los neumáticos ir fuera como lo hacen, es que conseguir un poco aburrido?
Now that we've got the tyres going off like they do, is that getting a bit wearisome?
Obligar es una palabra tan aburrida.
Oblige is such a wearisome word.
Habló conmigo durante horas con una aburrida avalancha de argumentos.
He worked on me for hours with a wearisome flood of arguments.
Tiende a encontrar los detalles un poquitín aburridos.
She does tend to find the detail a trifle wearisome.
Pero, ¡ah, los aburridos cálculos, la incertidumbre!
But oh the wearisome calculations, the uncertainty!
Como escritor, Miliukov es pesado, prolijo y aburrido.
As a writer, Miliukov is heavy, prolix and wearisome.
Debo confesar que ese juego en particular se me hizo en seguida un poco aburrido;
I must confess this particular game soon grew a little wearisome;
—Supongo que piensa que el domingo se le hará demasiado aburrido —dijo la madre.
'I suppose he thinks the Sunday will be too wearisome,' said the mother.
Y a ello había que agregar un sin fin de cosas más desagradables y aburridas a las que era necesario atender.
There were many other things to attend to even more disagreeable and more wearisome and annoying.
nadie se aplicó en desechar lo tosco y los lugares comunes, ni en eliminar las repeticiones infantiles y aburridas.
no one even to discard the crude and the commonplace and cut out the childish and wearisome repetitions.
¿No te parece aburrido que hoy en día se recreen y fetichicen los decenios casi antes de que hayan acabado?
Don’t you find it wearisome that nowadays they revive and fetishize decades almost before they’re finished?
Su historia se funde con la de los israelitas, ese atajo de aburridos de los que se puede estar seguro que harán siempre lo equivocado.
His story turns into the story of the Israelites, that wearisome bunch who can be relied on to do the wrong thing.
Los sacerdotes de Babilonia, de Egipto, de Grecia, de Roma, de Persia y de otras aburridas naciones, proclamaron esa Promesa Viviente.
The priests of Babylonia, of Egypt, of Greece, of Rome, of Persia, of wearisome other nations also, proclaimed this living Promise.
—Pronto te habituarás al ruido de Londres —dijo mi madre—, y la vida del campo te parecerá aburrida en comparación.
“You will soon grow habituated to the bustle of London,” said my mother, “and find country life stale and wearisome by comparison.
adjective
Fue un verano aburrido.
Well, it's been a slow summer.
¿La fiesta está aburrida?
Party getting slow?
"Mi vida volverá a ser aburrida..."
My life will again become slow...
¡Está demasiado aburrido por aquí!
It's too slow around here!
Era muy aburrido para mí.
It was just too slow for me.
¿Estaban aburridos en Antiestafas?
Things a little slow down at the bunco department?
Lento,monótono y aburrido
Slow, sluggish, and plodding.
Sí, ayer tuvo un día aburrido.
Yeah, he had a slow day yesterday.
Es una noche aburrida.
It's a slow night.
Era realmente aburrido.
It was really slow.
Así que decían que era aburrida.
So they called her slow.
¿Qué hice durante todo ese aburrido y aletargado tiempo?
    What did I through all that slow and heavy time?
Todo esto, después de vivir en Florencia, me parecía un tanto ridículo y aburrido.
All this to me, afterFlorence , was rather tame and slow.
adjective
- Le resultaría aburrido.
I feel it would be tame for you.
De día parece muy aburrido.
By day he seems so tame.
Creo que es un poco... aburrido.
I think it's a little, uh, tame, frankly.
- Sí, este basurero está demasiado aburrido para mí.
- Yeah, this dump's getting too tame for me.
Sí, el correo es bastante aburrido.
Yeah, mail's pretty tame.
Pero juntas hacen lucir aburrida a la nitroglicerina.
But together... they make nitro look tame.
¿Es muy aburrido para los británicos?
It's too tame for you British types?
Haces aburridas a otras mujeres.
You make other women tame.
Ambos somos tan aburridos.
We're both so fucking tame.
Bueno, eso... es un poco aburrido.
Well, that's-- that's a little tame.
La perspectiva se me antoja aburrida.
I find the prospect rather tame.
Lo que había visto de Namibia y de Swakopmund era aburrido.
What I had seen of Namibia, and Swakopmund, was tame.
–Eso es demasiado aburrido -repuso Dana con mirada pensativa-.
“Too tame.” Dana's eyes grew thoughtful.
Era aburrida y ordenada; ni asustaba ni divertía a los clientes y a los espectadores.
It was tame and orderly, and did not frighten or tickle the customers or spectators.
Bueno, hay que reconocer que este tipo de entrevistas suelen ser bastante aburridas.
I mean most of those interviews are rather tame.
—¿Tu amo había traído consigo a un aburrido filósofo? —le pregunté con una expresión neutral.
‘Your master had a tame philosopher?’ I kept my expression neutral.
adjective
—Eso decía mi vieja nodriza —dijo Jack. Como ocurría en algunas ocasiones, Jack encontraba a Stephen aburrido, por eso había dejado de atenderle y ahora prestaba atención a las cuentas que tenía junto a las cartas de Sophie.
'So my old nurse used to tell me,' said Jack: Stephen could be prosy at times, and Jack's attention had wandered to the accounts next to Sophie's letters.
Una noche invitó a las hermanas Merriville, a lord y lady Jevington y al señor Peter Navenby a la ópera, dejando a su hermana Louisa y a su aburrido hijo en reserva por si Augusta rechazaba la invitación.
He invited the Merriville sisters, my Lord and Lady Jevington, and Mr Peter Navenby to be his guests at the Opera one evening, mentally holding his sister Louisa and her prosy son in reserve, in case Augusta should spurn his invitation.
Pero justo entonces el señor Reynolds se las arregló para arrinconarlo y empezó a soltarle un largo y aburrido discurso sobre las virtudes de la caza como deporte absolutamente inglés y aristocrático y la naturaleza malvada de sus opositores, los que, según coligió, debían considerarse traidores a su patria.
Reynolds managed to corner him first and launched into a lengthy, prosy discourse on the virtues of hunting as a thoroughly English and aristocratic sport and the evil natures of those who opposed it, whom Lucius gathered must be deemed unnatural traitors to their very country.
–Por supuesto, señor, así me llamo -respondió Stephen, no muy complacido de que le reconocieran con tanta facilidad, mientras cruzaba la siguiente reflexión por su cabeza: «Los agentes de inteligencia deberían de tener la cabeza de un nabo, indistinguible una de otra, altura normal, complexión cetrina y una conversación aburrida, normal, y nada memorable».
'Indeed, sir, that is my name,' said Stephen, not quite pleased at being recognized so easily; and through his mind darted the reflection 'Intelligence-agents should have turnip faces, indistinguishable one from another; their height should be the common height; their complexion sallow; their conversation prosy, commonplace, unmemorable.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test