Similar context phrases
Translation examples
La tendencia a abrumar a los Estados partes con nuevas directrices y sancionar a los que no las cumplen ha resultado contraproducente.
The tendency to overwhelm States parties with new guidelines and to punish those that failed to comply was counterproductive.
La brutalidad y la destrucción desencadenadas por esos conflictos tienden a abrumar a la comunidad internacional y hacen que las operaciones de mantenimiento de la paz constituyan una preocupación importante para las Naciones Unidas y, cada vez más, también para las organizaciones regionales.
The brutality and destruction unleashed by these conflicts often tend to overwhelm the international community and make peace-keeping a major preoccupation of the United Nations and, to an increasing degree, of regional organizations as well.
Al mismo tiempo, las necesidades de policía ya han superado los supuestos en que se basaba la planificación de esta capacidad inicial, por lo que debemos evitar el riesgo de abrumar a la capacidad permanente de policía en su primer año de funcionamiento.
At the same time, police needs have already surpassed the assumptions used in planning for this initial capacity and we need to avoid the risk of overwhelming the Standing Police Capacity in its first year of operation.
Sin embargo, existe la negativa tendencia en los últimos años de abrumar a los Estados con la presentación de informes, que en la mayoría de los casos duplican acciones que ellos están obligados a cumplir en regímenes multilaterales sobre desarme y control de armamentos.
However, in recent years, there has been a negative tendency to overwhelm the States with the submission of reports, most of which duplicate actions that they have to carry out under multilateral disarmament and arms control regimes.
En la práctica, las situaciones de refugiados pueden abrumar la capacidad de los Estados de acogida al respecto, obligándolos a solicitar un mayor apoyo de otros agentes -Estados, las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y agentes no estatales- para mantener la institución del asilo.
In practice, refugee situations may overwhelm the capacity of host States in this regard, compelling increased support by other actors - States, the United Nations, other international organizations, and non-State actors - in maintaining the institution of asylum.
Un experto señaló que el número de transportadores-grúas de montaje-lanzadores en la República Islámica del Irán era estratégicamente crucial, ya que cuantos más misiles balísticos pueda lanzar de una vez, mayores serán sus posibilidades de abrumar los sistemas de defensa.
One expert noted that "The number of TELs at Iran's disposal is strategically crucial as the more ballistic missiles it can launch in a single wave, the greater its chance of overwhelming defensive systems".
El PNUD, sin embargo, no debiera dejarse abrumar por un número excesivo de productos y servicios del conocimiento.
UNDP, however, should not be overwhelmed by an excessive number of knowledge products and services.
La Autoridad podría desempeñar un papel significativo que complementaría los esfuerzos de los organismos competentes de las Naciones Unidas para prevenir las catástrofes que pueden abrumar las regiones del Cuerno de Africa y el Africa oriental.
The Authority can play a significant role that would complement the efforts of the competent United Nations agencies in preventing the catastrophes that may overwhelm the Horn of Africa and Eastern Africa.
Por otra parte, el proceso no debe abrumar al Consejo acaparando su tiempo y su capacidad.
On the other hand, the process must not overwhelm the Council's time and capacity.
En vez de dejarse abrumar por la desesperanza ante la magnitud de la tarea, el mandato tiene que atenerse al principio de que hay que hacer lo posible a pesar de todas las limitaciones.
Rather than be overwhelmed by despair at the magnitude of the task, the mandate must operate on the principle of doing what is possible, despite all the constraints.
Abrumar y devastar.
Overwhelm and devastate.
No queremos abrumar a la gente con demasiadas opciones.
We don't want to overwhelm people here with too many options.
Del verbo abrumar.
From the verb overwhelm.
Yo sólo pido que no abrumar.
I ask you just not to overwhelm.
Supongo la mitad negra tiende a abrumar, ¿no?
I suppose the black half tends to overwhelm, yes?
Yo sólo, sabes, no quiero abrumar ya.
I just, you know, didn't want to overwhelm ya.
Quiero decir, eso puede abrumar a cualquiera con ansiedad.
I mean, that can overwhelm anyone with anxiety.
No voy a dejarme abrumar.
Not gonna let myself get overwhelmed.
No quiero abrumar al tipo.
I don't wanna overwhelm the guy.
Si desea abrumar a Hardman ...
If you want to overwhelm Hardman...
calculado para abrumar;
calculated to overwhelm;
No experimenté un dolor que me abrumara.
I felt no overwhelming grief.
Una marea de sangre los abrumará
A bloody tide will overwhelm them ...
No quería abrumaros al principio.
I didn’t want to overwhelm you in the beginning.”
La furia amenazaba con abrumar a Diana.
Anger threatened to overwhelm Diana.
Los sentimientos amenazaban con abrumar a Griessel.
The feelings threatened to overwhelm Griessel.
Podían abrumar fácilmente con su número a los babilonios.
They could easily overwhelm the Babylonians.
Poco a poco iba aprendiendo a no dejarme abrumar por él.
I was learning, little by little, not to be overwhelmed by him.
No permitiría que el recuerdo de Carcasona la abrumara.
She would not allow memories of Carcassonne to overwhelm her.
verb
Acabas de abrumar a ese tipo, Tony.
You just crushed that guy, Tony.
Creo que abrumará a muchas personas.
I think it would crush a lot of people.
verb
Cerré los ojos y dejé que me venciera y abrumara.
I closed my eyes and let it overcome me and swamp me.
Respondieron intentando abrumar al Renco, cosa que consiguieron con cierto éxito, lanzándose quince o veinte de las criaturas sobre él y manteniéndolo clavado por puro peso corporal.
They responded by trying to swamp the Limper, which they managed with some success, fifteen or twenty piling on and keeping him pinned by sheer body weight.
Los nuevos tiradores franceses se desplegaron por delante de las columnas y sus oficiales les gritaron que subieran por la ladera para asegurar más el tiro y abrumar con su mosquetería a los odiados casacas verdes.
Ahead of the columns the new French skirmishers deployed and their officers shouted them up the hill to close the range and so swamp the hated greenjackets with musket fire.
verb
Mi propósito es abrumar el ánimo de los pretendientes y eso puede conseguirse mediante un ritual.
My aim is to oppress the suitors’ spirits, and that can only be done through ritual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test